1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:01,610 --> 00:00:02,890 هل نعرض الفلم ؟ 3 00:00:03,400 --> 00:00:05,130 نعرضه قبل وصول (شيلدون) ؟ 4 00:00:05,140 --> 00:00:07,800 آخر مرةٍ فعلنا هذا، قاطعنا لمدة شهر 5 00:00:07,800 --> 00:00:10,610 افعلها إذن 6 00:00:10,610 --> 00:00:12,170 مهلاً، أين هو ؟ 7 00:00:12,180 --> 00:00:15,380 ... طبقاً لرسالته، فهو في الطابق الثاني 8 00:00:15,380 --> 00:00:18,180 ثمّ توقف ليربط حذائه 9 00:00:20,120 --> 00:00:21,780 ... رُبِطَ الحذاء و بعدها 10 00:00:21,790 --> 00:00:23,650 مرحباً - مرحباً - 11 00:00:23,650 --> 00:00:25,090 آسفٌ لتأخرنا 12 00:00:25,090 --> 00:00:28,560 لقد تأخرت (ايمي) بربط الحذاء 13 00:00:28,560 --> 00:00:29,820 حسناً 14 00:00:29,830 --> 00:00:31,790 من متحمسٌ لمشاهدة فلمٍ وثائقي ؟ 15 00:00:31,800 --> 00:00:33,090 أنا أعرفه 16 00:00:33,100 --> 00:00:34,300 ولم يعرفه أحد سابقاً 17 00:00:34,300 --> 00:00:36,660 هذا سيكون رائعاً 18 00:00:36,670 --> 00:00:37,870 ... يتحدث الفلم عن المنافسة 19 00:00:37,870 --> 00:00:40,400 ... بين العالم المرتد الرائع (نيكولا تيسلا) 20 00:00:40,400 --> 00:00:42,770 و عدوه اللدود (توماس ايديسون) 21 00:00:42,770 --> 00:00:44,770 إنها أعظم منافسةٍ على الإطلاق 22 00:00:44,770 --> 00:00:47,640 (أعني يمكنك نسيان منافسة (لينز) و (نيوتن 23 00:00:47,640 --> 00:00:49,010 تم ذلك 24 00:00:49,010 --> 00:00:52,880 تيسلا) هو من أخترع السيارة الكهربائية ؟) 25 00:00:54,280 --> 00:00:55,650 (كلا يا (بيني 26 00:00:55,650 --> 00:00:58,350 السيارة سُميت تميماً به 27 00:00:58,360 --> 00:01:00,050 حسناً، لا داعي للسخرية من ذلك 28 00:01:00,060 --> 00:01:01,690 ... (فلقد ذهبتم لمشاهدة فلم الرعب (الشيء 29 00:01:01,690 --> 00:01:04,330 لإعتقادكم بأنه يتحدث عن (تقنيين مرعبين = الشيء) 30 00:01:06,600 --> 00:01:09,600 تيسلا) كان العبقري الذي أخترع) شبكة الكهرباء 31 00:01:09,600 --> 00:01:11,730 ايدسون) كان يسعى للشهرة والثروة) 32 00:01:11,740 --> 00:01:13,330 ألم يخترع المصباح ؟ 33 00:01:13,340 --> 00:01:15,000 هذا ما أرادكِ أن تعتقديه 34 00:01:15,010 --> 00:01:17,140 لكن بدون العمل الرئيسي ... (لـِ (إيبينزر كينرسلي 35 00:01:17,140 --> 00:01:19,540 ... (و (وارين دي لورو) و (جايمس براون لنسدي 36 00:01:19,540 --> 00:01:21,640 ... فلن تعرفي (ايديسون) أكثر من 37 00:01:21,650 --> 00:01:24,810 (إيبينزر كينرسلي) و (وارين دي لورو) و (جايمس براون لنسدي) 38 00:01:25,680 --> 00:01:28,950 أليس مثيراً حينما يتحمس ؟ 39 00:01:28,950 --> 00:01:30,890 ... إنه يستحوذ على تياريّ الداخلي 40 00:01:30,890 --> 00:01:33,520 تعرفين ما أقصد 41 00:01:33,520 --> 00:01:36,520 ايديسون) كان وسخاً أعلامياً و متنمراً) 42 00:01:36,530 --> 00:01:38,290 ... (لقد قام بصعق فيلٍ اسمه (توبسي 43 00:01:38,300 --> 00:01:39,560 فقط ليكسب الشهرة 44 00:01:39,560 --> 00:01:41,160 ... (لو كان لدّي فيلٌ اسمه (توبسي 45 00:01:41,160 --> 00:01:42,660 فلن أفعل له شيئاً 46 00:01:43,830 --> 00:01:46,470 (كذلك سأسميه (جامبو 47 00:01:46,470 --> 00:01:50,000 وأسوء من ذلك، (ايديسون) صوّر أول قبلةٍ مباشرةً 48 00:01:50,010 --> 00:01:53,340 لذا فهو مخرجٌ أفلام أباحية 49 00:01:54,340 --> 00:01:56,080 ... (رغم تثبيتي لذلك في موسوعة (ويبيكيدا 50 00:01:56,080 --> 00:01:59,180 فهناك من يزيل ذلك دائماً 51 00:01:59,180 --> 00:02:01,720 أما يزال تياركِ جاري ؟ 52 00:02:01,720 --> 00:02:04,950 نحن محظوظين لعدم وجود فيلة هنا 53 00:02:06,420 --> 00:02:10,060 ♫ عالمنا كان في حالةٍ شديدة الحرارة والكثافة ♫ 54 00:02:10,060 --> 00:02:13,360 ♫ ثم بدأ التوسع قبل 14 بليون سنة ... مهلاً ♫ 55 00:02:13,360 --> 00:02:15,030 ♫ بدأت الأرض تبرد ♫ 56 00:02:15,030 --> 00:02:17,530 بدأ يسيل لعاب الكائنات ذاتية التغذية ♫ ♫ و استخدم الأنسان البدائي الأدوات 57 00:02:17,530 --> 00:02:20,200 ♫ بنينا السور والإهرامات ♫ 58 00:02:20,200 --> 00:02:22,870 رياضيات، علوم، تاريخ ♫ ♫ كاشفةً الغموض 59 00:02:22,870 --> 00:02:24,770 ♫ بدأوا كلهم مع الإنفجار الكبير ♫ 60 00:02:24,770 --> 00:02:25,240 ♫ انفجار ♫ 61 00:02:25,240 --> 00:02:31,050 ♪ The Big Bang Theory 11x08 ♪ ارتداد تيسلا ترجمة: د.هاني غسان 62 00:02:31,050 --> 00:02:34,090 كان الفلم الوثائقي البارحة أفضل ممّا تصورت 63 00:02:34,110 --> 00:02:35,220 حقاً ؟ 64 00:02:35,220 --> 00:02:36,980 كان من الأفضل أن يتحدث الفلم ... (عن (سامويل مورس 65 00:02:36,990 --> 00:02:39,790 فلقد أنهوا الفلم بنفس طريقة شفرته 66 00:02:39,790 --> 00:02:41,790 لقد تظاهرتُ بالضحك على هذا 67 00:02:41,790 --> 00:02:43,790 أتريدني أن أفعلها مجدداً ؟ 68 00:02:43,790 --> 00:02:46,260 نعم، سأقدر ذلك 69 00:02:46,260 --> 00:02:49,960 سامويل مورس)، هذا مضحك) 70 00:02:52,100 --> 00:02:54,570 لينورد)، أتستطيع إيصالي للعمل ؟) 71 00:02:54,570 --> 00:02:57,810 بالتأكيد، أنا والرفاق كنا نخطط (للذهاب ومشاهدة فلم (ارتداد تيسلا 72 00:02:57,810 --> 00:03:00,070 في المرصد الفلكي، فلتأتي إذا أحببت 73 00:03:00,080 --> 00:03:02,210 أنا آسف، لا أستطيع فأنا مشغول 74 00:03:02,210 --> 00:03:04,650 لماذا ؟ ما الذي تفعله ؟ - لينورد)، ما الذي تفعله أنت ؟) - 75 00:03:04,650 --> 00:03:07,450 أخبرك إنه لا يستطيع، تظاهر بالحزن و أترك الأمر 76 00:03:07,450 --> 00:03:09,420 لا بأس 77 00:03:09,420 --> 00:03:11,490 لن أستطيع أخباركم حتى لو أردت ذلك 78 00:03:11,490 --> 00:03:12,950 ما الذي تعنيه ؟ - (لينورد) - 79 00:03:12,960 --> 00:03:15,420 وجهٌ حزين، وجهٌ حزين 80 00:03:15,420 --> 00:03:18,390 أعني أريد أخباركم لكنني لا أستطيع 81 00:03:18,390 --> 00:03:20,590 لأنه محظور و سرّيٌ للغاية 82 00:03:20,600 --> 00:03:23,430 مهلاً، أما تزال تعمل مع الجيش ؟ 83 00:03:23,430 --> 00:03:24,730 أنا مسرورٌ لأكتشافك ذلك 84 00:03:24,730 --> 00:03:26,900 إبقاء ذلك سراً كان يقتلني 85 00:03:26,900 --> 00:03:28,540 توقعتُ بأنهم طردوكم 86 00:03:28,540 --> 00:03:30,670 بلا، لكنهم أعادوا تعييني مجدداً 87 00:03:30,670 --> 00:03:33,670 من الأفضل إنكَ لا تعمل على مشروعنا لأننا فريق 88 00:03:33,680 --> 00:03:36,840 ... لينورد)، لا يوجد حرف يشير لـ "أنا" في الفريق) 89 00:03:36,850 --> 00:03:38,250 ... بل يوجد ذلك في 90 00:03:38,250 --> 00:03:41,880 أنا" أعمل في الجيش وأنت لا" 91 00:03:41,880 --> 00:03:44,080 هنالك خمسة حروف تشير الى "أنا" في الجملة 92 00:03:47,390 --> 00:03:49,220 مرحباً 93 00:03:49,230 --> 00:03:50,920 لدّي مفاجأة كبيرةٌ لكِ 94 00:03:50,930 --> 00:03:53,090 هل هي فطيرة و مثلجات ؟ 95 00:03:54,130 --> 00:03:55,900 لقد بالغتُ في حجم المفاجأة 96 00:03:55,900 --> 00:03:57,560 (انهما (راج) و (روشي 97 00:03:57,570 --> 00:03:59,170 مرحباً 98 00:03:59,170 --> 00:04:00,400 مرحباً 99 00:04:00,400 --> 00:04:01,670 ما الذي تفعلناه هنا ؟ 100 00:04:01,670 --> 00:04:02,700 لن نطيل البقاء 101 00:04:02,710 --> 00:04:05,940 أردت أعطائكِ هديةً منّي ومن الفتيات بالعمل 102 00:04:05,940 --> 00:04:08,980 لا أحد في العمل يحبني لدرجة أهدائي هدية 103 00:04:08,980 --> 00:04:12,650 ستعلمين إذن سبب أمتلاك الجميع لنفس خط الكتابة 104 00:04:12,650 --> 00:04:15,150 ... أقدّر هذه الفكرة 105 00:04:15,150 --> 00:04:17,550 لكن لا يوجد داعٍ فسأعود قريباً 106 00:04:17,550 --> 00:04:20,320 لا تقلقي على العمل، وخذي وقتكِ بالإهتمام بنفسك 107 00:04:20,320 --> 00:04:22,090 ... أجل، أغلقي دماغكِ 108 00:04:22,090 --> 00:04:24,460 و دعي مثانتكِ تقوم بالسحر 109 00:04:26,400 --> 00:04:28,600 فهي النجمة حالياً 110 00:04:30,070 --> 00:04:32,670 حسناً، لم أعرف كم سأدعكم تبقون هنا 111 00:04:32,670 --> 00:04:35,240 و الآن علمت، غادرواً 112 00:04:35,240 --> 00:04:37,300 من الجيد رؤيتك، تبدين رائعة 113 00:04:37,310 --> 00:04:39,210 شكراً على قدومكم 114 00:04:40,210 --> 00:04:42,940 تلك العاهرة 115 00:04:42,950 --> 00:04:45,010 هيا، نيته طيبة 116 00:04:45,010 --> 00:04:48,020 إنه يريد إثارة إعجاب صديقته 117 00:04:48,020 --> 00:04:50,050 أنا أتحدث عن روشي 118 00:04:50,050 --> 00:04:51,550 إنها تريد وظيفتي 119 00:04:51,550 --> 00:04:54,490 لِمَ تعتقد سبب قولها خذي وقتكِ بالإهتمام بنفسك ؟ 120 00:04:54,490 --> 00:04:57,090 لأنها كانت لطيفة ؟ 121 00:04:57,090 --> 00:05:00,160 ... كلا، إنها تريد سرقة مشروعي أثناء وجودي هنا 122 00:05:00,160 --> 00:05:03,930 و أنا أعتني بهذه النبتة و عائلتي الغبية 123 00:05:03,930 --> 00:05:07,630 ... أنا أقول هذا لأنني أحبكِ 124 00:05:07,640 --> 00:05:09,870 و لأنكِ لا تستطيعين الوصول إليّ من السرير 125 00:05:09,870 --> 00:05:12,070 لكن كلامك يبدو جنونياً 126 00:05:12,070 --> 00:05:15,280 ... أحبك أيضاً لكنني أستطيع رميّ هذه البطاقة بعينك 127 00:05:15,280 --> 00:05:18,180 كما يرمي النينجا النجوم 128 00:05:18,180 --> 00:05:19,980 لا أستطيع تصديقك 129 00:05:25,620 --> 00:05:28,260 لِمَ سيريد الجيش (شيلدون) ؟ 130 00:05:28,260 --> 00:05:31,630 لا أعلم، يتدربون على الأهداف ؟ 131 00:05:31,630 --> 00:05:34,530 من الأفضل ألا يكون يعمل على نظام التوجيه 132 00:05:34,530 --> 00:05:36,030 فلقد كانت فكرتي أنا 133 00:05:36,030 --> 00:05:39,070 لِمَ لا نتصل بالعقيد (ويليام) ونعرف ما يجري ؟ 134 00:05:39,070 --> 00:05:42,100 رائع، فأنا أريد أجابات وهو سيعطينا إياها 135 00:05:44,510 --> 00:05:45,640 مرحباً أيها السادة 136 00:05:45,640 --> 00:05:48,740 مرحباً سيدي، (لينورد) لديه سؤالٌ لك 137 00:05:50,780 --> 00:05:53,780 هل يعمل (شيلدون) على مشروعنا مجدداً ؟ 138 00:05:53,780 --> 00:05:55,280 هل أخبركم بذلك ؟ 139 00:05:55,280 --> 00:05:56,550 كلا، رفض أخبارنا 140 00:05:56,550 --> 00:06:01,250 إذن، هو يستطيع إغلاق فمه 141 00:06:01,260 --> 00:06:03,360 كيف أستطيع جعله يفعل ذلك ؟ 142 00:06:03,360 --> 00:06:07,030 هل يعمل على نظام التوجيه خاصتنا أم لا ؟ 143 00:06:07,030 --> 00:06:10,160 ... أتصل بنا دكتور (كوبر) ليخبرنا عن فكرة 144 00:06:10,170 --> 00:06:12,700 ... لتحويل نظامكم إلى نظام إتصالات 145 00:06:12,700 --> 00:06:14,100 و بدت فكرةً جيدة 146 00:06:14,100 --> 00:06:17,700 لكن فريقنا هو من طور التقنية 147 00:06:17,710 --> 00:06:19,310 و هو كان قائد فريقكم 148 00:06:19,310 --> 00:06:20,940 من قال إنه كان القائد ؟ 149 00:06:20,940 --> 00:06:22,340 هو قال ذلك 150 00:06:23,310 --> 00:06:25,950 و أنا أحب من يتولى زمام الأمور 151 00:06:25,950 --> 00:06:28,150 يمكننا نحن توليّ زمام الأمور 152 00:06:28,150 --> 00:06:30,680 إذن لِمَ لم يطلب أحدكم القيادة ؟ 153 00:06:30,690 --> 00:06:33,290 لم نرد أن نتجاوز أحد منا 154 00:06:33,290 --> 00:06:39,260 ... أجل، بقينا ننتظرك لتخبرنا من يكون ! وصلت الفكرة 155 00:06:41,060 --> 00:06:42,960 هل أنتهينا ؟ - كلا، كلا - 156 00:06:42,970 --> 00:06:47,200 ... سأتولى المسؤولية وأخبرك بعدم موافقتنا 157 00:06:47,200 --> 00:06:50,000 حسناً، الى اللقاء 158 00:06:53,140 --> 00:06:55,540 تلقيت رسالتك للتو، هل كل شيء بخير ؟ 159 00:06:55,540 --> 00:06:58,350 نعم، أردت أن أطلب منك شيئاً 160 00:06:58,350 --> 00:07:01,110 بيرني)، سأشعر بالأطراء) 161 00:07:01,120 --> 00:07:03,280 الأمر ليس عن مدرب الولادة 162 00:07:03,290 --> 00:07:06,890 هذا قاسٍ، لكن لحسن الحظ أعرف كيف التنفس عبرها 163 00:07:10,930 --> 00:07:15,930 (أريدك أن تعرف إذا كانت (روشي تحاول سرقة وظيفتي أثناء راحتي 164 00:07:15,930 --> 00:07:18,630 إنها ليس من هذا النوع 165 00:07:18,630 --> 00:07:21,440 إنها كريمةٌ و حسنة 166 00:07:21,440 --> 00:07:23,540 أنت تقول هذا لأنها تشاركك الفراش 167 00:07:23,540 --> 00:07:26,070 أجل، هذا كرمها المفضل عندي 168 00:07:26,080 --> 00:07:31,010 أعلم بأنني أبدو مرتابةٌ، لكنني أشعر بالضعف 169 00:07:31,010 --> 00:07:33,410 لو أستطعت أكتشاف شيء، فسيكون رائعاً 170 00:07:33,420 --> 00:07:37,450 ما الذي ستفعلينه لو كانت تسعى لشيء ؟ 171 00:07:37,450 --> 00:07:38,950 لا شيء 172 00:07:38,950 --> 00:07:43,160 سأتحدث معها بهدوء عن الحدود التي يجب عليها إحترامها 173 00:07:43,160 --> 00:07:47,160 فهذا أفضل من أجل منفعة الجميع في الشركة 174 00:07:49,000 --> 00:07:52,300 ... حسناً، كلامكِ يبدو لطيفاً 175 00:07:52,300 --> 00:07:53,900 ... لكن طريقة قولكِ إياها 176 00:07:53,900 --> 00:07:57,640 تجعل خصيتي تختبئ في بطني 177 00:08:00,010 --> 00:08:01,940 ما الذي تريد مشاهدته ؟ 178 00:08:01,940 --> 00:08:03,540 لا أعلم، أنتي اختاري 179 00:08:03,550 --> 00:08:05,450 حسناً، ماذا عن فلمٍ كوميدي ؟ 180 00:08:05,450 --> 00:08:08,250 كلا، لقد ضحكت اليوم بالفعل 181 00:08:08,250 --> 00:08:12,390 أعلم، كان ذلك عندما تعثرت 182 00:08:12,390 --> 00:08:14,290 ما يزال الأمر مضحكاً 183 00:08:14,290 --> 00:08:16,620 فلم درامي ؟ 184 00:08:16,630 --> 00:08:18,690 كلا، لقد رأيت شخصٌ يبكي اليوم 185 00:08:18,690 --> 00:08:20,860 (كان الأمر مؤلماً يا (شيلدون 186 00:08:22,030 --> 00:08:23,600 مرحباً 187 00:08:23,600 --> 00:08:25,370 (تحدثنا مع العقيد (وليام 188 00:08:25,370 --> 00:08:26,630 لقد أخبرنا بكل شيء 189 00:08:26,640 --> 00:08:28,240 أنا آسف، أيمكن تأجيل الأمر ؟ 190 00:08:28,240 --> 00:08:32,370 ايمي) ستدرك إنها تريد مشاهدة سباق "هوك" للجري) 191 00:08:32,370 --> 00:08:33,710 ما الذي يجري ؟ 192 00:08:33,710 --> 00:08:36,680 شيلدون) ذهب للقوّة الجوية من وراء ظهورنا) 193 00:08:36,680 --> 00:08:38,310 لم أفعل شيئاً كهذا 194 00:08:38,310 --> 00:08:41,410 كانت لدّي فكرة عن نظام إتصالات "مبني على نوية "النيوترينو 195 00:08:41,420 --> 00:08:44,080 فقدمته لهم، وأعجبتهم الفكرة 196 00:08:44,090 --> 00:08:48,120 لكن نظام إتصالاتك كان مبني على نظام التوجيه خاصّتنا 197 00:08:48,120 --> 00:08:49,990 نظام السونار مبني على الخفاش أيضاً 198 00:08:49,990 --> 00:08:54,030 و لا ترى الخفافيش معلقةٌ بالعكس في مكتب براءات الإختراع 199 00:08:54,030 --> 00:08:57,300 ... (أتعلم، تعتقد بأنك مثل (تيسلا 200 00:08:57,300 --> 00:08:59,670 لكنك في الواقع نفس (ايديسون) بالضبط 201 00:08:59,670 --> 00:09:01,100 اسحب كلامك 202 00:09:01,100 --> 00:09:03,040 كلا، إنه محق 203 00:09:03,040 --> 00:09:06,510 أنت وسخٌ إعلامياً و متنمرٌ على الآخرين 204 00:09:06,510 --> 00:09:11,240 ولو كان أحدٌ يشبه (تيسلا) فهؤلاء نحن 205 00:09:13,420 --> 00:09:15,580 أجل 206 00:09:18,290 --> 00:09:21,090 أتصدقين كلامهم بأنني أشبه (ايديسون) ؟ 207 00:09:21,090 --> 00:09:24,020 و فوق ذلك، قالوا أمام فتاة 208 00:09:24,030 --> 00:09:27,630 أنت تبني عملك فوق عملهم وتأخذ الفضل لنفسك 209 00:09:27,630 --> 00:09:29,060 هذا عمل (ايديسون) في الواقع 210 00:09:29,060 --> 00:09:30,830 حقاً ؟ 211 00:09:30,830 --> 00:09:32,870 ... لو كنتُ (ايديسون) وكنتِ تحبينني 212 00:09:32,870 --> 00:09:34,800 ماذا يكون موقفك من ذلك ؟ 213 00:09:34,800 --> 00:09:36,540 لا أعلم بصراحة 214 00:09:36,540 --> 00:09:38,310 حسناً 215 00:09:38,310 --> 00:09:40,610 يجب أن أبحث عن زوجة (اديسون) في الشبكة 216 00:09:40,610 --> 00:09:42,780 سأعود في الحال 217 00:09:46,140 --> 00:09:47,540 أتعلمين غلطة من هذه ؟ 218 00:09:47,550 --> 00:09:48,510 بلا 219 00:09:48,510 --> 00:09:50,110 إنها غلطتك 220 00:09:50,120 --> 00:09:52,320 كلا، بل غلطة أمي 221 00:09:52,320 --> 00:09:54,880 فهي أخبرتني بعقد الصداقات 222 00:09:55,750 --> 00:09:56,850 ماذا حدث ؟ 223 00:09:56,860 --> 00:09:58,860 بعد عشرون سنة، بدأوا بتلقيبي بالألقاب 224 00:09:58,860 --> 00:10:02,760 الموضوع لا يتعلق بالألقاب هنا 225 00:10:02,760 --> 00:10:08,060 حقاً؟ ماذا ستشعرين حينما أشبهكِ بعالم أعصاب تكرهينه ؟ 226 00:10:08,070 --> 00:10:10,400 أتعلم أسم أيّ عالم أعصاب ؟ 227 00:10:10,400 --> 00:10:11,870 بالتأكيد 228 00:10:11,870 --> 00:10:13,200 غيري أنا ؟ 229 00:10:13,200 --> 00:10:16,610 كلا 230 00:10:16,610 --> 00:10:19,410 أتعتقدين بأنهم محقين يا (ايمي) ؟ 231 00:10:20,580 --> 00:10:23,280 أتعتقدين بأنني أشبه (اديسون) ؟ 232 00:10:23,280 --> 00:10:30,390 (شيلدون)، لا أعتقد بأنك مستاء لما يشبهونك به 233 00:10:30,390 --> 00:10:34,120 بل أنت مستاء لأن رفاقك يشعرون بالسوء 234 00:10:34,130 --> 00:10:37,290 أنتِ محقة 235 00:10:37,300 --> 00:10:40,300 أنا أهتم بمشاعر الآخرين أكثر من اللازم 236 00:10:41,830 --> 00:10:44,600 هذا عيبٌ شديدٌ بي 237 00:10:44,600 --> 00:10:47,240 ... شيلدون)، لا أعتقد أنك) 238 00:10:47,240 --> 00:10:50,040 (كلا، ليس الآن يا (ايمي فأنا أنضج الآن 239 00:10:52,410 --> 00:10:55,180 كان ذلك ممتعاً 240 00:10:55,180 --> 00:10:57,850 أعطني قبضتكِ 241 00:10:57,850 --> 00:11:01,180 لن أحييك بالقبضة بعد أنتهائنا من الجنس 242 00:11:01,190 --> 00:11:03,890 أنتِ من أردتي ابقاء الأمور بسيطة 243 00:11:03,890 --> 00:11:06,490 هنالك فرق بين بسيط وبين غريب الأطوار 244 00:11:06,490 --> 00:11:08,790 طريقتي ليست غريبة 245 00:11:10,630 --> 00:11:14,300 اذن، كيف كان يومكِ ؟ 246 00:11:14,300 --> 00:11:16,500 كيف كان العمل ؟ 247 00:11:16,500 --> 00:11:18,000 رائعاً 248 00:11:18,000 --> 00:11:19,400 ... (مع غياب (بيرنديت 249 00:11:19,400 --> 00:11:21,740 أمسكت كل مشاريعها 250 00:11:21,740 --> 00:11:23,410 هي لن تغيب للأبد 251 00:11:23,410 --> 00:11:24,870 ستعود قريباً 252 00:11:24,880 --> 00:11:28,010 لنأمل ليس بالقريب العاجل 253 00:11:29,380 --> 00:11:33,450 اتضح بأن (روشي) تحاول الإستيلاء (على مشاريع (بيرنيدت 254 00:11:33,450 --> 00:11:35,520 هل أخبرتك ذلك بشكلٍ مباشر ؟ 255 00:11:35,520 --> 00:11:37,320 أجل، فلقد حظينا بالمضاجعة 256 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 كان ذلك رائعاً 257 00:11:40,330 --> 00:11:41,820 ... أجسامنا الملونة كالكراميل 258 00:11:41,830 --> 00:11:44,260 ... كانت تنمزج مثل إنمزاج الحلوى 259 00:11:44,260 --> 00:11:46,100 أدخل إلى صلب الموضوع 260 00:11:46,100 --> 00:11:47,730 أجل، آسف 261 00:11:47,730 --> 00:11:52,340 سألتها عن العمل، وأعترفت برغبتها (بمشاريع (بيرنديت 262 00:11:52,340 --> 00:11:54,770 لا أصدق بأنها تستغل الحمل هكذا 263 00:11:54,770 --> 00:11:55,870 ما الذي فعلته ؟ 264 00:11:55,870 --> 00:11:57,340 ما الذي تتصورينه ؟ 265 00:11:57,340 --> 00:12:00,610 تحدث معها لعشرين دقيقة و قمنا بالمضاجعة مجدداً 266 00:12:00,610 --> 00:12:03,150 يجب أن تخبر (بيرني) بالموضوع 267 00:12:03,150 --> 00:12:05,480 ... لا أعلم، ستواجه (روشي) لو فعلت هذا 268 00:12:05,480 --> 00:12:07,850 و لن تشاركني (روشي) الفراش مجدداً 269 00:12:07,850 --> 00:12:10,920 راج)، لا يمكنك النوم مع مرأة) تحاول العبث مع صديقك 270 00:12:10,920 --> 00:12:14,190 لا يمكن أو لا يجب ؟ 271 00:12:16,560 --> 00:12:18,630 نظام التوجيه كان فكرتي 272 00:12:18,630 --> 00:12:19,930 أنت عرفت طريقة عمله 273 00:12:19,930 --> 00:12:21,330 لم نكن بحاجة لـ (شيلدون) حينها 274 00:12:21,330 --> 00:12:24,170 دعنا لا ننسى أن فكرتك كانت مبنيةٌ على نظريتي 275 00:12:24,170 --> 00:12:27,800 نحن نتحدث عن (شيلدون) هنا، ركّز 276 00:12:28,970 --> 00:12:31,940 ... أعتقد إنه من الذكاء أستخدام نظامنا الكمّي 277 00:12:31,940 --> 00:12:33,940 في صنع نظام إتصالات 278 00:12:33,950 --> 00:12:36,880 كان سيكون أفضل لو حذف ... "عنصر "زينون الهيليوم 279 00:12:36,880 --> 00:12:40,580 ... لذا بدل أن يكون بدرجة 271 بالسالب 280 00:12:40,590 --> 00:12:42,690 فبهذا سيكون بدرجة 108 بالسالب 281 00:12:42,690 --> 00:12:44,050 ستكون النتيجة أكثر كفائةً 282 00:12:44,060 --> 00:12:46,160 و كذلك "الزينون" لديه نواةٌ أكبر 283 00:12:46,160 --> 00:12:48,960 لذلك سيكون الأمتزاج أسهل لتلتقطها الإشارة 284 00:12:48,960 --> 00:12:50,190 أنت عبقري 285 00:12:50,190 --> 00:12:51,230 (يجب أن نخبر (شيلدون 286 00:12:51,230 --> 00:12:52,830 أنت غبي 287 00:12:53,800 --> 00:12:54,960 (لن نخبر (شيلدون 288 00:12:54,970 --> 00:12:56,530 ... يجب أن نذهب للجيش من وراء ظهره 289 00:12:56,530 --> 00:12:58,570 ونعبث معه مثلما عبث معنا 290 00:12:58,570 --> 00:12:59,970 أجل، أنت محق، لن نخبره 291 00:12:59,970 --> 00:13:01,100 سنفعل هذا بأنفسنا 292 00:13:01,110 --> 00:13:02,060 أتستطيع عمل الحسابات ؟ 293 00:13:02,090 --> 00:13:03,310 كلا 294 00:13:05,410 --> 00:13:06,610 ... لو كان هناك من سيفعلها 295 00:13:06,610 --> 00:13:10,010 فأنا أعرف الشخص المناسب للموضوع 296 00:13:11,220 --> 00:13:14,280 أردت أخبارك بأنني فعلت ما أردته 297 00:13:14,290 --> 00:13:17,220 تحدثُ مع (روشي) و عرفتُ ما يجري في العمل 298 00:13:17,220 --> 00:13:19,260 أتحاول سرقة مشاريعي ؟ 299 00:13:19,260 --> 00:13:21,060 كلا، هي لا تحاول بل فعلت ذلك أصلاً 300 00:13:21,060 --> 00:13:22,220 تفضلي كعكة 301 00:13:22,230 --> 00:13:24,460 سأقتلها 302 00:13:24,460 --> 00:13:26,330 (حسناً، لا تفعلي ذلك لـ (روشي 303 00:13:26,330 --> 00:13:28,430 أتحاول أخذ عملك ؟ نعم 304 00:13:28,430 --> 00:13:29,930 أتركن سيارتها بمكانك ؟ نعم 305 00:13:29,930 --> 00:13:34,270 أضحكت حينما مزجت أسمك بمسمى الحامل في الإجتماع البارحة ؟ نعم وبقوة 306 00:13:35,640 --> 00:13:39,080 لكنكِ كنتِ ستفعلين هذا بالضبط أيضاً 307 00:13:39,080 --> 00:13:41,480 لن أكون سأسيء لزميل عملٍ مطلقاً 308 00:13:41,480 --> 00:13:43,680 ماذا ؟ ماذا عن ذلك الشخص (ايريك) ؟ 309 00:13:43,680 --> 00:13:49,150 حينما أخبرته بأنه يوم جلب القطة للعمل رغم معرفتك إمتلاك الرئيس للربو 310 00:13:49,150 --> 00:13:54,960 كانت تلك مزحةٌ لطيفة أنتهت بحصولي على مكتب في الزاوية 311 00:13:54,960 --> 00:13:58,560 ... (ما أقصد قبل أن تهاجمي (روشي 312 00:13:58,560 --> 00:14:00,500 ... أنظري إلى نفسكِ في المرآة 313 00:14:00,500 --> 00:14:01,930 ... لأنكِ سترين 314 00:14:01,930 --> 00:14:04,500 بالإضافة للجلد المشع و الشعر الراقي الكثيف ؟ 315 00:14:04,500 --> 00:14:06,000 سترين النفاق 316 00:14:11,610 --> 00:14:14,610 إنه كثيف 317 00:14:15,780 --> 00:14:18,050 ماذا تعتقد ؟ هل سنجعلها تعمل ؟ 318 00:14:18,050 --> 00:14:20,220 ... أحتاج لإستخدام مساحة المقطع العرضي 319 00:14:20,220 --> 00:14:22,890 لإحتساب إحتمالية التفاعل 320 00:14:22,890 --> 00:14:24,290 أنستطيع مساعدتك ؟ 321 00:14:24,290 --> 00:14:25,620 نعم 322 00:14:25,620 --> 00:14:28,360 "احضروا لي علبة من جبس "البرنجلز 323 00:14:30,400 --> 00:14:31,660 ... لينورد)، كنت) 324 00:14:31,660 --> 00:14:34,230 ماذا يفعل (كريبكي) هنا ؟ 325 00:14:34,230 --> 00:14:36,370 ... إنه يساعدنا في إختراع جهاز أفضل 326 00:14:36,370 --> 00:14:38,570 مبني على "النيوترينو" من الذي تعمله للجيش 327 00:14:38,570 --> 00:14:39,740 و هذا سيتغلب على خاصتكم 328 00:14:39,740 --> 00:14:40,840 أجل، (ليونرد) أكتشف هذا 329 00:14:40,840 --> 00:14:42,270 إنه عبقري - شكراً - 330 00:14:42,270 --> 00:14:44,110 ... كما ترى بدل إستخدام الغاز السائل 331 00:14:44,110 --> 00:14:46,410 يا إلهي، اصمت - حسناً، آسف - 332 00:14:47,880 --> 00:14:51,510 (لم تخبروني إننا نفعل هذا لإغاظة (شيلدون 333 00:14:51,520 --> 00:14:53,250 ... في الواقع 334 00:14:53,250 --> 00:14:56,650 أنا أعبث معكم، هذا جعل يوم الأحد خاصّتي رائعاً 335 00:14:57,990 --> 00:15:00,720 حسناً، حظاً موفقاً 336 00:15:00,730 --> 00:15:04,290 الجيش مهتم بطريقتي وحساباتي نجحت 337 00:15:04,300 --> 00:15:06,000 حساباته ما تزال بها فجوةٌ كبيرة 338 00:15:06,000 --> 00:15:07,330 أين ؟ 339 00:15:08,170 --> 00:15:10,000 هنا 340 00:15:13,370 --> 00:15:16,040 هل أستطيع سؤالك شيئاً ؟ 341 00:15:16,040 --> 00:15:18,670 ... هل يُعتبر الدواء مضاداً للإكتئاب 342 00:15:18,680 --> 00:15:22,880 في حين أحد أعراضه الجانبية هو البكاء الغير مسيطر عليه ؟ 343 00:15:22,880 --> 00:15:27,480 لا أعلم، فأنا أشعر بالتحسن بعد البكاء 344 00:15:27,490 --> 00:15:28,980 ... (كنت أحاول سؤال (بيرنديت 345 00:15:28,990 --> 00:15:31,550 لكنها لا تجيب على رسائلي 346 00:15:31,560 --> 00:15:35,490 ... أجل، أعتقد بأنها تشعر بالتهديد من قبلك 347 00:15:35,490 --> 00:15:38,760 لأنكِ تستطيعين ربط حذائكِ بنفسك ولا تتبولين عند الضحك 348 00:15:38,760 --> 00:15:40,730 هل أخبرتك بشيء ؟ 349 00:15:40,730 --> 00:15:42,260 كلا 350 00:15:42,270 --> 00:15:44,000 ... أعني، نوعاً ما 351 00:15:44,000 --> 00:15:45,500 لكن لا بأس، إنها تغيرات هرمونية 352 00:15:45,500 --> 00:15:47,570 لا تقلقي، فلقد دافعتُ عنكِ 353 00:15:47,570 --> 00:15:50,140 لا أحتاجك للدفاع عني 354 00:15:50,140 --> 00:15:51,540 فلستَ حبيبي 355 00:15:51,540 --> 00:15:53,680 ... أنا أهتم لأجلكِ 356 00:15:53,680 --> 00:15:56,380 ... ويمكنكِ قول إنّ ما بيننا لا يعني شيئاً 357 00:15:56,380 --> 00:15:58,150 لكن الحقيقة، إننا في علاقةٍ رومانسية 358 00:15:58,150 --> 00:16:00,820 وستكتشفين طريقةً للتعامل مع ذلك 359 00:16:01,890 --> 00:16:05,820 لا أصدق إنها هجرتني 360 00:16:05,820 --> 00:16:08,390 أنا أصدق ذلك 361 00:16:13,330 --> 00:16:16,330 آسفةٌ لأن الأمور لم تجري بحسن 362 00:16:16,330 --> 00:16:19,600 متأسفةٌ لأنني أتألم أو لأنكِ فقدتِ جاسوسك ؟ 363 00:16:19,600 --> 00:16:21,240 لنكتفي بقول إنني آسفة 364 00:16:21,240 --> 00:16:24,170 فأنت حزينٌ أصلاً 365 00:16:25,340 --> 00:16:27,440 ... (طبقاً لحسابات (كريبكي 366 00:16:27,450 --> 00:16:29,110 أعتقد إنّ الجهاز سيعمل 367 00:16:29,110 --> 00:16:31,050 ربّما سنخبر العقيد (وليام) به اليوم 368 00:16:31,050 --> 00:16:33,120 لِمَ نحدُّ أنفسنا بالجيش الأمريكي ؟ 369 00:16:33,120 --> 00:16:35,720 متأكدٌ بوجود الكثير من الأماكن المهتمة بذلك 370 00:16:35,720 --> 00:16:38,090 بدون أتركاب جريمة تجسّسية ؟ 371 00:16:38,090 --> 00:16:40,990 من السهل لك القضاء القضاء (على الأفكار يا (لينورد 372 00:16:42,490 --> 00:16:45,460 حسناً، مبروكٌ لكم مقدماً 373 00:16:45,460 --> 00:16:48,460 لقد أنطلقتم محاولين القضاء عليّ ولقد نجحتم 374 00:16:48,470 --> 00:16:49,600 ما الذي تتحدث عنه ؟ 375 00:16:49,600 --> 00:16:51,370 لقد ألغى الجيش مشروعي 376 00:16:51,370 --> 00:16:53,140 لأنهم يريدون التعامل معكم 377 00:16:53,140 --> 00:16:56,440 هذا مستحيل، لم نقدم مشروعنا بعد 378 00:16:56,440 --> 00:16:58,470 أخبرني العقيد (وليام) بأن فريقاً آخر ... في معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا 379 00:16:58,480 --> 00:17:00,940 أخترع نظاماً مبني على "النيوترينو" أكثر كفائةً من تبعي 380 00:17:00,950 --> 00:17:02,140 اللعنة 381 00:17:03,680 --> 00:17:05,750 المعذرة 382 00:17:05,750 --> 00:17:07,420 (كريبكي) 383 00:17:07,420 --> 00:17:09,650 ماذا هناك يا رفاق ؟ 384 00:17:09,650 --> 00:17:10,950 هل عبثتَ بنا ؟ 385 00:17:10,960 --> 00:17:12,690 لا أستطيع اخباركم 386 00:17:12,690 --> 00:17:14,520 الأمر محضور 387 00:17:19,150 --> 00:17:21,690 لِمَ أخبرت (بيري كريبكي) بفكرتك ؟ 388 00:17:21,690 --> 00:17:23,050 هذا خطأك 389 00:17:23,060 --> 00:17:24,290 بلا، هذا خطأك 390 00:17:24,290 --> 00:17:25,960 ... لو أتيت إلينا في البداية 391 00:17:25,960 --> 00:17:27,460 ما كان سيحدث هذا 392 00:17:27,460 --> 00:17:31,200 لو كان ذلك يساعد، فلقد تصرفتم جميعاً بسوء و أستحققتم ما آلت إليه الآمور 393 00:17:31,200 --> 00:17:33,930 هذا لا يساعد على الإطلاق 394 00:17:33,930 --> 00:17:37,170 أتعلمين، مهاراتكِ التواصلية سيئةٌ للغاية 395 00:17:38,240 --> 00:17:41,940 لا أصدق بأننا تركنا (كريبكي) يستغلنا هكذا 396 00:17:41,940 --> 00:17:43,970 ... ربما، أنتم تشبهون الشخص 397 00:17:43,980 --> 00:17:46,580 ... الذي لم يخترع السيارة الكهربائية 398 00:17:46,580 --> 00:17:51,380 ولا تشبهون الذي أخترع المصباح بتاتاً 399 00:17:54,490 --> 00:17:58,760 إنها محقة، كلنا نشبه (تيسلا) في النهاية 400 00:17:58,760 --> 00:18:02,130 ألم يمت (تيسلا) وهو مفلسٌ ووحيد ومجنون ؟ 401 00:18:02,130 --> 00:18:05,500 أنت محق بشأن مهاراتها للتواصل 402 00:18:06,430 --> 00:18:07,800 لم يكن مجنوناً 403 00:18:07,800 --> 00:18:10,200 بل وقع بحب حمامة 404 00:18:10,200 --> 00:18:11,700 ... لو كنتم تدعون (تيسلا) بالجنون 405 00:18:11,700 --> 00:18:13,470 ... لحبه شيءٍ صغير و غير جذاب 406 00:18:13,470 --> 00:18:15,740 فيجب أن نضع (بيني) في زنزانةٍ مبطنة 407 00:18:18,950 --> 00:18:25,850 ترجمة وإعداد: د.هاني غسان Facebook@Dr.HaniGhassan