1 00:00:02,528 --> 00:00:05,760 Hvorfor laver de fire flere Avatar film? 2 00:00:05,847 --> 00:00:07,947 Det er ikke som den første er lige så god. 3 00:00:08,140 --> 00:00:10,135 Hvad taler du om? Du elsker den film. 4 00:00:10,193 --> 00:00:12,268 Du gik endda som Avatar til Halloween. 5 00:00:12,496 --> 00:00:16,096 Jeg husker. Det var ikke mange tøj. 6 00:00:17,697 --> 00:00:18,838 Hej gutter. 7 00:00:18,896 --> 00:00:20,002 - Hej. - Hej. 8 00:00:20,060 --> 00:00:23,094 Jeg er, uh, Jeg kører en speciel dag, uh, 9 00:00:23,241 --> 00:00:26,783 køb noget, hold en tegneserie butik for at komme til. 10 00:00:27,640 --> 00:00:28,860 Dette er akavet. 11 00:00:28,918 --> 00:00:30,963 Jeg skulle faktisk returnere dette. 12 00:00:31,455 --> 00:00:32,523 Hvad er der galt med det? 13 00:00:32,581 --> 00:00:34,330 Jeg-jeg færdig med det. 14 00:00:36,408 --> 00:00:38,604 Taler om noget Jeg finder interessant, 15 00:00:38,662 --> 00:00:41,563 Har nogen læst den artikel om Bitcoin jeg sendte dig? 16 00:00:41,678 --> 00:00:43,460 Ja, jeg kan ikke tro en enkelt Bitcoin 17 00:00:43,518 --> 00:00:45,918 er værd omkring $ 5.000 nu. 18 00:00:46,088 --> 00:00:49,401 Vent, glemte vi ikke nogle for nogle år siden? 19 00:00:49,459 --> 00:00:51,354 Det var for syv år siden. 20 00:00:51,454 --> 00:00:53,690 Åh ja, Jeg husker det. 21 00:00:53,748 --> 00:00:56,104 Virkelig? Alt jeg kan huske fra syv år siden 22 00:00:56,162 --> 00:00:59,057 er jeg ikke kunne få Kesha's "Tik Tok" ud af mit hoved. 23 00:00:59,823 --> 00:01:03,721 ♪ Tik Tok, døgnet rundt... ♪ Whoa, velkommen hjem, Kesha. 24 00:01:04,335 --> 00:01:06,318 Nej, vi - vi minede absolut nogle. 25 00:01:06,376 --> 00:01:09,010 Jeg husker at sidde i dit soveværelse og skrive programmet. 26 00:01:09,068 --> 00:01:10,760 Jeg tror, vi endte med en flok af det. 27 00:01:10,818 --> 00:01:14,205 Wow, og på, som, $ 5.000 stykke, det er... 28 00:01:14,268 --> 00:01:17,643 Lyder som en masse penge, som vi var enige om at dele 29 00:01:17,701 --> 00:01:21,432 fordi jeg var helt der. Jeg husker nu. 30 00:01:23,095 --> 00:01:24,751 Jeg kan ikke tro vi har glemt det. 31 00:01:24,809 --> 00:01:25,984 Det er ikke så overraskende. 32 00:01:26,042 --> 00:01:28,037 De var dybest set værdiløse da vi fik dem. 33 00:01:28,095 --> 00:01:29,876 Jeg ville ønske jeg vidste hvor meget vi havde. 34 00:01:29,960 --> 00:01:31,560 Sheldon, du skal huske. 35 00:01:31,641 --> 00:01:32,884 Selvfølgelig gør jeg det. 36 00:01:32,960 --> 00:01:35,327 Åh ja, han og jeg husker helt. 37 00:01:36,970 --> 00:01:38,782 Du fortæller dem, Sheldon. 38 00:01:41,259 --> 00:01:43,079 Jeg kan ikke tro, at du ikke har set set Avatar endnu. 39 00:01:43,191 --> 00:01:44,446 Hvad er der galt med dig? 40 00:01:44,504 --> 00:01:46,033 Penny og jeg begyndte lige at danse, 41 00:01:46,113 --> 00:01:47,791 og du ved Jeg kan ikke lide store folkemængder. 42 00:01:47,849 --> 00:01:50,353 Fordi du er bange Penny vil forlade dig for nogen i dem? 43 00:01:50,411 --> 00:01:51,705 Skræmt. 44 00:01:52,852 --> 00:01:54,204 Ja, i stedet for at gå ud, 45 00:01:54,262 --> 00:01:56,762 De bliver bare hjemme og har konstant coitus. 46 00:01:56,882 --> 00:02:00,962 Nå, jeg ville ikke sige det, men jeg kan godt lide at høre det. 47 00:02:02,339 --> 00:02:05,438 Ja, Ma, jeg vil være hjem til middag. 48 00:02:05,975 --> 00:02:09,540 Nej, jeg forstyrrer ikke min appetit med slik. 49 00:02:10,547 --> 00:02:12,048 Åh, vi har brisket? 50 00:02:13,103 --> 00:02:14,556 Vær hjemme kl 6:00. 51 00:02:16,041 --> 00:02:17,445 Måske skal vi doble dato. 52 00:02:17,503 --> 00:02:19,884 Jeg vil bringe Penny og du kan medbringe din mor. 53 00:02:20,378 --> 00:02:21,887 Åh, gør dine vittigheder, 54 00:02:21,945 --> 00:02:23,983 men min dato startede en opsparingskonto til mig. 55 00:02:24,068 --> 00:02:25,267 Har din? 56 00:02:26,374 --> 00:02:27,751 - Hej, jer. - Hej. 57 00:02:27,809 --> 00:02:29,491 Åh, Stuart, godt. Jeg spekulerede på, 58 00:02:29,564 --> 00:02:31,569 Vil du acceptere Bitcoin? 59 00:02:32,053 --> 00:02:34,624 Nå ved jeg ikke hvad det er, men det har "mønt" i det, 60 00:02:34,692 --> 00:02:38,686 og mit kasseapparat gør ikke, så... ja. 61 00:02:40,389 --> 00:02:41,592 Vent, hvad er Bitcoin? 62 00:02:41,705 --> 00:02:44,397 Det er en ny online valuta , der er blevet udviklet. 63 00:02:44,550 --> 00:02:46,210 Uh, det er ligesom faktiske penge, 64 00:02:46,297 --> 00:02:49,561 bortset fra at du ikke kan se det, holde det eller bruge det på noget. 65 00:02:50,717 --> 00:02:53,389 Lyder som den slags penge Jeg er bekendt med. 66 00:02:54,893 --> 00:02:56,827 Hvis det ikke er håndgribeligt, hvordan kan du det 67 00:02:56,890 --> 00:02:58,803 Det kommer ikke bare til at forsvinde i morgen? 68 00:02:58,861 --> 00:03:01,534 Virkelig? Du er dating Penny, og Du kommer til at kaste på noget der kunne forsvinde i morgen? 69 00:03:01,592 --> 00:03:03,335 Jeg vil købe nogle Bitcoin. 70 00:03:04,467 --> 00:03:05,716 Jeg kom lige ind i lidt ekstra penge 71 00:03:05,780 --> 00:03:07,366 da min far rejste mit tillæg. 72 00:03:07,447 --> 00:03:09,608 Du har ikke at købe Bitcoin. 73 00:03:10,710 --> 00:03:12,934 Du kan minde den. 74 00:03:12,992 --> 00:03:14,122 Mine det? Ligesom minedrift guld? 75 00:03:14,186 --> 00:03:16,254 Sort af. Der er et begrænset beløb, 76 00:03:16,352 --> 00:03:18,439 og vi finder det, ikke ved at tunnle ind i jorden, 77 00:03:18,497 --> 00:03:20,889 men ved at bruge en computer til at løse komplekse matematiske problemer. 78 00:03:20,947 --> 00:03:24,348 Så lad mig få det lige. 79 00:03:24,432 --> 00:03:25,741 Vi skal skrive et udførligt program 80 00:03:25,799 --> 00:03:27,265 81 00:03:27,322 --> 00:03:31,091 for at finde en falsk mønt som vi ikke kan bruge på noget? 82 00:03:31,149 --> 00:03:33,381 Ja. Det lyder sjovt. 83 00:03:33,879 --> 00:03:34,881 Ja, jeg er i. 84 00:03:34,939 --> 00:03:36,013 Opholder sig sent, 85 00:03:36,071 --> 00:03:37,967 skrive kode, det lyder som en fest. 86 00:03:38,025 --> 00:03:39,100 Hej, Stuart. 87 00:03:39,158 --> 00:03:40,983 Du vil gerne minde nogle Bitcoin med os? 88 00:03:41,041 --> 00:03:42,863 Vi skriver programmet, tager du snacksne? 89 00:03:42,921 --> 00:03:44,776 For rig for mit blod. 90 00:03:45,909 --> 00:03:47,792 Okay, så bare fire af os. 91 00:03:47,850 --> 00:03:49,261 Før vi begynder, 92 00:03:49,353 --> 00:03:52,917 Dette kan have nogle hidtil usete skatteimplikationer. 93 00:03:52,975 --> 00:03:54,757 Faktisk skal vi starte tidligt, fordi vi bliver 94 00:03:54,814 --> 00:03:57,010 på telefonen med IRS i timer. 95 00:03:57,455 --> 00:03:59,686 Har nogen andre lige fået gåsebud? 96 00:04:00,795 --> 00:04:02,673 Great, så bare de tre af os. 97 00:04:03,878 --> 00:04:06,045 Åh ja. Vi gjorde det uden dig. 98 00:04:06,194 --> 00:04:08,451 Og kan du huske hvad der skete næste? 99 00:04:08,532 --> 00:04:11,767 Din mor ringede til min mor og sagde, at vi var mente? 100 00:04:12,475 --> 00:04:14,545 Og efter det? 101 00:04:15,512 --> 00:04:18,482 Du sagde det en dag vi ville fortryde dette. 102 00:04:18,540 --> 00:04:19,701 Og kender du 103 00:04:19,759 --> 00:04:21,381 hvad er i dag? 104 00:04:21,600 --> 00:04:24,357 Den dag vi fandt ud af, vi er rige og ingen af det er din? 105 00:04:27,506 --> 00:04:29,764 Ja, det er rigtigt! Up top! 106 00:04:30,780 --> 00:04:34,256 ♪ Hele vores univers var i en varm, tæt tilstand ♪ 107 00:04:34,314 --> 00:04:38,127 ♪ Derefter begyndte snart 14 milliarder år siden ekspansion... Vent! ♪ 108 00:04:38,185 --> 00:04:39,448 ♪ Jorden begyndte at afkøle ♪ 109 00:04:39,506 --> 00:04:42,479 ♪ Autotroferne begyndte at kaste sig, Neanderthals udviklede værktøjer ♪ 110 00:04:42,537 --> 00:04:44,432 ♪ Vi byggede muren ♪ ♪ Vi byggede pyramiderne ♪ 111 00:04:44,490 --> 00:04:47,096 ♪ Math, Science, History, unraveling mysteriet ♪ 112 00:04:47,169 --> 00:04:49,397 ♪ At alle startede med en big bang ♪ 113 00:04:49,455 --> 00:04:52,217 ♪ Bang! ♪ * DEN STORE BANGTEORIEN * Sæson 11 Episode 09 Titel: "Bitcoin Entanglement" 114 00:04:58,278 --> 00:05:00,831 Okay, dette er den bærbare 115 00:05:00,894 --> 00:05:02,453 Jeg brugte i 2010. 116 00:05:02,511 --> 00:05:04,192 Bitcoin skal være her. 117 00:05:04,254 --> 00:05:06,417 Så hvad skal du gøre med din andel af pengene? 118 00:05:06,474 --> 00:05:08,098 Uh, ja, som en ansvarlig voksen, 119 00:05:08,156 --> 00:05:10,925 Jeg vil lægge disse penge på en cd, vent på at cd'en skal modnes, 120 00:05:11,020 --> 00:05:13,421 og køb derefter en tiger. 121 00:05:19,457 --> 00:05:20,656 Hvad med dig? 122 00:05:20,768 --> 00:05:21,934 Åh, det afhænger af 123 00:05:21,992 --> 00:05:24,300 om jeg siger Bernadette eller ej. 124 00:05:24,886 --> 00:05:26,239 Howard, jeg kan høre dig. 125 00:05:26,296 --> 00:05:28,096 Baby monitoren er tændt. 126 00:05:30,049 --> 00:05:32,116 Jeg ved det. Det var for sjov. 127 00:05:32,174 --> 00:05:34,214 Jeg vil sætte det i en kollegium fond. 128 00:05:38,753 --> 00:05:40,753 Okay, alle startede op. 129 00:05:41,293 --> 00:05:43,226 Wow, jeg vidste dig, at var singel tilbage da, 130 00:05:43,284 --> 00:05:46,497 - men det er meget porno... - Science! Meget videnskab. 131 00:05:47,792 --> 00:05:50,996 Wow, du var virkelig i asiatisk videnskab. 132 00:05:53,314 --> 00:05:54,962 Jeg kan ikke se Bitcoin her. 133 00:05:55,056 --> 00:05:56,568 Hej, det er måske i den mappe markeret 134 00:05:56,626 --> 00:05:58,158 "Privat og fortroligt." 135 00:05:58,289 --> 00:05:59,931 Det er ikke! 136 00:06:01,900 --> 00:06:04,251 Okay, programmet er næsten klar til at køre. 137 00:06:04,361 --> 00:06:06,876 Mining for mønter lyder så mandsomt. 138 00:06:07,025 --> 00:06:09,517 Ooh, vi skal synge en minesang. 139 00:06:10,298 --> 00:06:11,884 Kender du en minesang? 140 00:06:12,001 --> 00:06:13,067 Jeg ved det ikke. 141 00:06:13,158 --> 00:06:14,686 Tæller "Tik Tok" af Kesha? 142 00:06:14,744 --> 00:06:17,423 Fordi det har tunnelet sin vej ind i mit hjerte. 143 00:06:18,752 --> 00:06:20,728 Howard, hvad sker der ?! 144 00:06:20,828 --> 00:06:22,548 Er du drenge groft ?! 145 00:06:22,681 --> 00:06:24,798 Nej, vi er ikke uslebne! 146 00:06:24,856 --> 00:06:28,056 Vi er forskere! Forskere gør ikke ruhus! 147 00:06:28,669 --> 00:06:32,134 Undskyld, Mr. Grown-up. 148 00:06:33,522 --> 00:06:34,854 Aw, mand, hvad skete der? 149 00:06:34,912 --> 00:06:36,178 Det styrtede ned. 150 00:06:36,249 --> 00:06:37,931 Det har gjort det sidst. 151 00:06:38,064 --> 00:06:40,158 Jeg tror, det har en virus fra alle de... 152 00:06:40,339 --> 00:06:42,650 musik jeg har downloadet. 153 00:06:43,665 --> 00:06:45,017 Hvilken slags musik? 154 00:06:45,587 --> 00:06:47,556 For det meste asiatisk. 155 00:06:49,890 --> 00:06:51,423 nogle oldies 156 00:06:52,533 --> 00:06:54,611 Nå, vi kan bruge min bærbare computer. 157 00:06:55,025 --> 00:06:57,129 Howard, jeg lavede cookies 158 00:06:57,187 --> 00:06:59,306 for dig og dine små venner! 159 00:06:59,364 --> 00:07:02,332 De er ikke mine små venner, og vi ønsker ikke cookies! 160 00:07:02,436 --> 00:07:03,671 Faktisk lyder en cookie godt. 161 00:07:03,728 --> 00:07:04,791 Okay, vi har cookies! 162 00:07:04,848 --> 00:07:06,392 Mange tak! 163 00:07:07,564 --> 00:07:09,962 Det er rigtigt. Det skal være på min gamle laptop. 164 00:07:10,020 --> 00:07:11,357 - Nå, lad os gå. - Hej, Bernie, 165 00:07:11,415 --> 00:07:12,663 Du har noget imod, hvis jeg løber til Leonards og... 166 00:07:12,720 --> 00:07:13,979 Få en bærbar computer fuld af penge? 167 00:07:14,036 --> 00:07:16,630 Hvorfor er du stadig her ?! Go Go go! 168 00:07:19,798 --> 00:07:21,454 Så hvordan går brylluppet i gang? 169 00:07:21,556 --> 00:07:22,701 Great. 170 00:07:22,759 --> 00:07:25,101 Selvom vi har problemer aftale om en placering. 171 00:07:25,306 --> 00:07:27,194 Jeg troede, du så på en klippe på stranden. 172 00:07:27,251 --> 00:07:30,540 Vi var, men Sheldon kunne ikke lide nogen af dem. 173 00:07:31,915 --> 00:07:35,118 Nogle var for beachy, nogle var for cliffy. 174 00:07:36,392 --> 00:07:39,790 Og alle af dem var for ude. 175 00:07:40,363 --> 00:07:42,115 Vel, bryllupper er ikke om placeringen. 176 00:07:42,173 --> 00:07:44,709 De handler om at stå op i foran din familie og venner 177 00:07:44,767 --> 00:07:48,056 og lovende at Sheldon aldrig vil flytte tilbage herinde. 178 00:07:49,602 --> 00:07:51,368 - Hej. - Hej. 179 00:07:51,492 --> 00:07:52,762 Hvad laver du? 180 00:07:52,820 --> 00:07:55,240 Uh, vi har en flok Bitcoin på en gammel bærbar computer, 181 00:07:55,298 --> 00:07:56,933 og det kunne være værd, ligesom, en masse penge. 182 00:07:56,990 --> 00:07:58,023 Hvad... Du tuller. 183 00:07:58,081 --> 00:08:00,118 Nej. Vi kunne være siddende på en formue. 184 00:08:00,214 --> 00:08:02,552 Okay, lad pladen vise, Jeg giftede mig ikke med dig for penge, 185 00:08:02,610 --> 00:08:04,901 men du fik bare måde mere attraktiv. 186 00:08:05,540 --> 00:08:07,540 Damn det, det er ikke herinde. 187 00:08:07,648 --> 00:08:11,606 Hvis du kun havde nogen omkring med en eidetisk hukommelse. 188 00:08:13,266 --> 00:08:15,430 Jeg vidner, de ville vide hvad der skete med det. 189 00:08:15,590 --> 00:08:17,117 Hvis du ved, bare fortæl os. 190 00:08:17,175 --> 00:08:20,246 Undskyld mig, men hvis jeg husker fra syv år siden, 191 00:08:20,304 --> 00:08:21,915 Du vil ikke have mig at være en del af dette. 192 00:08:22,334 --> 00:08:24,484 Sheldon, du kan stadig ikke være sur. 193 00:08:24,542 --> 00:08:25,641 Åh, tak. 194 00:08:25,708 --> 00:08:27,937 Jeg har vred på, at går tilbage til førskolen. 195 00:08:29,258 --> 00:08:31,534 En dag vil jeg finde en voksen Elaine Dwyer 196 00:08:31,592 --> 00:08:34,430 og spis hendes foretrukne farvekridt mens hun kigger. 197 00:08:35,173 --> 00:08:38,391 Er det derfor, der er en Elaine Dwyer på vores gæsteliste? 198 00:08:38,953 --> 00:08:40,024 Ja. 199 00:08:40,106 --> 00:08:42,240 Den aften skal jeg den første dans 200 00:08:42,336 --> 00:08:44,391 og det sidste grin. 201 00:08:44,750 --> 00:08:46,817 Sheldon, tak. 202 00:08:48,008 --> 00:08:49,732 Skal jeg være den større mand? 203 00:08:49,993 --> 00:08:51,258 Jeg synes du burde. 204 00:08:51,375 --> 00:08:53,266 Åh, hvorfor spurgte jeg dig? 205 00:08:57,094 --> 00:08:58,531 Hej der, smukke dame. 206 00:08:58,600 --> 00:09:01,027 Jeg venter ikke på dit bord til dig. 207 00:09:01,229 --> 00:09:03,722 Kom igen, denne er så irriterende. 208 00:09:03,806 --> 00:09:05,673 = = Undskyld, servitrice 209 00:09:07,722 --> 00:09:09,164 Er du klar til at bestille? 210 00:09:09,222 --> 00:09:10,629 Kan du tage vores billede, tak? 211 00:09:10,687 --> 00:09:12,030 Åh, sikkert. 212 00:09:12,250 --> 00:09:14,035 Smil! 213 00:09:17,276 --> 00:09:18,470 Perfekt. 214 00:09:18,610 --> 00:09:20,634 Tak. Du kan gå nu. 215 00:09:21,088 --> 00:09:22,386 Det var rart at møde dig, 216 00:09:22,533 --> 00:09:25,527 og jeg mener det høfligt, ikke oprigtigt. 217 00:09:26,894 --> 00:09:28,090 Hvad var det? 218 00:09:28,230 --> 00:09:30,394 Jeg skal bevise for min mor, at jeg er på en dato. 219 00:09:30,551 --> 00:09:31,917 Hvis hun synes Jeg faked billedet, 220 00:09:31,988 --> 00:09:33,956 Jeg har muligvis brug for dig som vidne. Hvad hedder du? 221 00:09:34,878 --> 00:09:36,189 Bernadette. 222 00:09:37,267 --> 00:09:38,368 Hej søde. 223 00:09:38,426 --> 00:09:39,876 - Hej. Ja. - Alle gode? 224 00:09:39,934 --> 00:09:41,535 - Fine. - Jo da. 225 00:09:43,128 --> 00:09:46,496 Du behøver ikke at hviske, du kan bare nikke hovedet. 226 00:09:49,003 --> 00:09:50,738 Eller du kunne bare tale. 227 00:09:52,743 --> 00:09:53,895 Har du en god dag? 228 00:09:53,969 --> 00:09:55,024 Nej, jeg savnede en audition 229 00:09:55,082 --> 00:09:57,002 fordi min computer brød, og jeg fik ikke e-mailen. 230 00:09:57,059 --> 00:09:58,845 Ville have været en perfekt del for mig. 231 00:09:58,903 --> 00:10:00,915 Var det servitrice som ignorerer sine kunder? 232 00:10:00,981 --> 00:10:03,102 Fordi det er den rolle, du blev født til at spille. 233 00:10:04,540 --> 00:10:06,427 Shut up og spis din burger. 234 00:10:06,485 --> 00:10:08,118 Faktisk er det en kalkun klub. 235 00:10:08,176 --> 00:10:09,334 Har du ikke bestilt en burger? 236 00:10:09,392 --> 00:10:11,048 Jeg gjorde, og endnu er vi her. 237 00:10:13,183 --> 00:10:14,714 Du ved hvad, hvis du har brug for en computer, 238 00:10:14,772 --> 00:10:15,894 Du kan bruge min bærbare computer. 239 00:10:15,952 --> 00:10:17,926 Åh, det er sødt, men jeg vil ikke tage din computer. 240 00:10:17,983 --> 00:10:19,770 Åh, det er fint. Jeg-alligevel får jeg en ny. 241 00:10:19,827 --> 00:10:21,621 - Er du sikker? - Vær ikke fjollet. 242 00:10:21,706 --> 00:10:23,310 Han er desperat at holde fast ved dig. 243 00:10:23,368 --> 00:10:24,878 Du kan få noget ud af ham. 244 00:10:25,105 --> 00:10:26,719 Hans bil, hans ur... 245 00:10:26,777 --> 00:10:28,813 Måske en nyre. Du har allerede hans testikler. 246 00:10:28,871 --> 00:10:30,809 Du kan starte en samling. 247 00:10:32,683 --> 00:10:34,871 Åh, min Gud, det er rigtigt. Du gav mig din bærbare computer. 248 00:10:34,929 --> 00:10:36,136 Det var så sødt. 249 00:10:36,214 --> 00:10:37,758 - Så du ved, hvor det er? - Selvfølgelig. 250 00:10:37,816 --> 00:10:38,952 - Okay! - Ja! - Store! 251 00:10:39,019 --> 00:10:40,508 Jeg gav det til min ex-kæreste Zack. 252 00:10:40,566 --> 00:10:41,636 - Kom igen! - nej! 253 00:10:41,694 --> 00:10:42,855 Hvorfor ?! 254 00:10:49,259 --> 00:10:50,593 Okay, Zack, Mange tak. 255 00:10:50,651 --> 00:10:51,892 Vi kommer straks over. 256 00:10:52,587 --> 00:10:54,087 Han har det stadig. 257 00:10:54,439 --> 00:10:56,462 Jeg kan ikke tro, du tog en gave fra mig 258 00:10:56,525 --> 00:10:58,001 og gav det til en anden mand. 259 00:10:58,095 --> 00:10:59,572 Virkelig? 260 00:10:59,642 --> 00:11:01,525 Af alle de ting hun får til andre mænd, 261 00:11:01,583 --> 00:11:03,521 Det er hvad Du er bekymret for? 262 00:11:05,681 --> 00:11:07,514 Vær venlig at gøre en stor ting om dette. 263 00:11:07,572 --> 00:11:09,423 Det var for længe siden, vi blev brudt op. 264 00:11:09,481 --> 00:11:10,756 Hvilken opløsning var det? 265 00:11:10,814 --> 00:11:13,564 Var det Saint Valentine's Day Massacre? 266 00:11:14,181 --> 00:11:15,246 Nej, nej. 267 00:11:15,304 --> 00:11:18,290 Dette kunne have været under Comic-Con Dump-A-Thon. 268 00:11:18,800 --> 00:11:20,392 Har du navne til vores breakups? 269 00:11:20,478 --> 00:11:23,220 Nå, de ville virkelig sløre sammen, hvis vi ikke gjorde det. 270 00:11:24,045 --> 00:11:25,798 Comic-Con breakup er nemt at huske 271 00:11:25,915 --> 00:11:29,080 fordi Leonard var den sejeste Pikachu. 272 00:11:30,080 --> 00:11:32,053 Højre, og han tørrede sin næse på din kappe, 273 00:11:32,111 --> 00:11:34,681 og så var du den saddeste Darth Vader. 274 00:11:36,321 --> 00:11:39,259 Du ved, Penny og jeg er ikke de eneste der har brudt op. 275 00:11:39,317 --> 00:11:41,072 Det gjorde også Howard og Bernadette. 276 00:11:41,189 --> 00:11:45,642 Uh, ikke at skryte, men alle mine breakups har varet. 277 00:11:47,720 --> 00:11:49,818 Jeg er så ked af at høre om dig og Howard. 278 00:11:49,876 --> 00:11:52,006 Tak. Jeg syntes ikke, at han var 279 00:11:52,064 --> 00:11:54,915 den slags fyr, der ville være laver rare ting online. 280 00:11:55,111 --> 00:11:57,739 Virkelig? Wow, jeg troede det var så indlysende, men okay. 281 00:11:59,181 --> 00:12:01,176 Se, jeg ved, det er svært, men jeg synes det bedste for at gøre efter en breakup er at tage nogen tid 282 00:12:01,243 --> 00:12:03,025 og vær alene. 283 00:12:03,083 --> 00:12:04,580 Ja, det er sundt. 284 00:12:04,689 --> 00:12:06,400 Hej, skat, klar til at gå? 285 00:12:06,491 --> 00:12:07,947 Gør som jeg siger, ikke som jeg gør. 286 00:12:08,670 --> 00:12:10,587 Jeg kan ikke tro, du er sur. 287 00:12:14,509 --> 00:12:16,175 Jeg er ikke sur. 288 00:12:16,233 --> 00:12:17,561 289 00:12:17,619 --> 00:12:20,635 Åh, virkelig? Fortæl det til dine øjenbryn. 290 00:12:21,877 --> 00:12:23,775 Bet Jeg kunne placere et kvartal mellem dem, 291 00:12:23,833 --> 00:12:25,791 og det ville bare blive der. 292 00:12:27,416 --> 00:12:28,585 Fine, jeg er sur. 293 00:12:28,643 --> 00:12:31,158 Jeg tror jeg var mere oprørt ved vores breakup end dig. 294 00:12:31,282 --> 00:12:33,455 Det er ikke sandt. Selvfølgelig var jeg ked af det. 295 00:12:33,518 --> 00:12:34,717 Ikke lignede det. 296 00:12:34,775 --> 00:12:35,967 Du begyndte at danse den første 297 00:12:36,025 --> 00:12:38,046 høj, smuk hunk du kunne finde. 298 00:12:38,228 --> 00:12:39,397 Jeg er ked af det, 299 00:12:39,455 --> 00:12:43,596 Er du sur på, at jeg daterede Zack eller at du ikke gjorde det? 300 00:12:49,354 --> 00:12:51,067 - Hej. - Hej. - Hej, Zack. 301 00:12:51,126 --> 00:12:53,088 Så godt at se jer. 302 00:12:53,219 --> 00:12:55,744 Mand, vi burde gøre det oftere. 303 00:12:56,525 --> 00:12:58,971 Kom over for at få bærbare computere tilbage fra dig? 304 00:12:59,079 --> 00:13:00,697 helt. 305 00:13:01,604 --> 00:13:02,706 Så har du det? 306 00:13:02,773 --> 00:13:04,808 Selvfølgelig gør jeg det. Penny gav mig det som en gave. 307 00:13:04,913 --> 00:13:06,986 Du slipper ikke af noget sådan. 308 00:13:10,424 --> 00:13:11,869 Huh. 309 00:13:12,588 --> 00:13:15,186 Okay, jeg er ked af det Jeg gav væk din dumme laptop. 310 00:13:15,244 --> 00:13:17,347 Du skal være. Vi blev brudt op for, som fem minutter. 311 00:13:17,404 --> 00:13:18,460 Skal du kæmpe? 312 00:13:18,518 --> 00:13:19,530 - Ja. - Nej 313 00:13:19,588 --> 00:13:21,505 Kæmper du om om du kæmper? 314 00:13:21,562 --> 00:13:23,119 Fordi jeg har haft , der kæmper før. 315 00:13:23,232 --> 00:13:25,682 Vises vi var, og jeg tabte. 316 00:13:26,315 --> 00:13:28,690 Leonard tænker, da vi brød op, det forstyrrede mig ikke. 317 00:13:28,748 --> 00:13:29,764 Det er vanvittigt. 318 00:13:29,822 --> 00:13:32,382 Da vi gik ud, plejede hun at tale om jer hele tiden. 319 00:13:32,440 --> 00:13:34,358 Faktisk Jeg tror, hun bare dateret mig 320 00:13:34,416 --> 00:13:36,683 fordi jeg mindede hende om dig. 321 00:13:39,943 --> 00:13:41,691 Sikker. 322 00:13:42,816 --> 00:13:44,417 Fordi vi begge er... 323 00:13:44,846 --> 00:13:46,285 Folk? 324 00:13:47,167 --> 00:13:49,105 Damn højre vi er. 325 00:13:50,615 --> 00:13:53,503 Åh, der var også den video om, hvor meget hun savnede dig. 326 00:13:53,722 --> 00:13:55,964 - Hvilken video? - Den ene på den bærbare computer. 327 00:13:56,261 --> 00:13:59,699 Jeg betød ikke at invadere dit privatliv, men jeg er en stor snoop. 328 00:13:59,808 --> 00:14:01,785 Spørg min nabo. Hun vil fortælle dig det. 329 00:14:01,886 --> 00:14:04,183 Men ikke lige nu; hun er i brusebadet 330 00:14:12,542 --> 00:14:14,308 Hej, Leonard. 331 00:14:14,545 --> 00:14:18,046 Jeg skulle skrive dig en e-mail, men jeg er lidt fuld, 332 00:14:18,104 --> 00:14:22,082 og stavning er en edru personens spil, så... 333 00:14:24,537 --> 00:14:27,574 Jeg føler, at jeg skylder dig en 'splanation'. 334 00:14:27,824 --> 00:14:30,074 Jeg... Jeg er ked af det. 335 00:14:30,460 --> 00:14:32,160 A 'splanation. 336 00:14:33,915 --> 00:14:35,666 Penny. Penny. 337 00:14:35,736 --> 00:14:36,975 Penny. 338 00:14:37,033 --> 00:14:39,251 Sheldon, gå væk. Jeg laver en video. 339 00:14:39,309 --> 00:14:40,348 Åh, jeg er ked af det. 340 00:14:40,406 --> 00:14:42,291 Jeg kommer tilbage når du er alene. 341 00:14:43,103 --> 00:14:45,377 Nej, nej, nej. Jeg er alene. 342 00:14:45,510 --> 00:14:47,475 Jeg fortæller bare Leonard hvorfor jeg brød sammen med ham. 343 00:14:47,588 --> 00:14:49,018 Åh, han ved det. 344 00:14:49,143 --> 00:14:50,580 Videoen jeg vil se 345 00:14:50,666 --> 00:14:53,088 hvorfor gik du ud med ham i første omgang. 346 00:14:54,135 --> 00:14:56,327 Jeg gik ud med ham fordi han er fantastisk. 347 00:14:56,385 --> 00:14:57,942 Og hvis jeg holdt gå ud med ham, 348 00:14:58,000 --> 00:14:59,400 Jeg ville nok have været gift med ham, 349 00:14:59,458 --> 00:15:01,025 og det er lidt skræmmende 350 00:15:01,083 --> 00:15:03,150 fordi jeg bare ikke tror Jeg er klar til det. 351 00:15:03,208 --> 00:15:07,571 Du ved, plus jeg må lære at stave Hofstadter. 352 00:15:08,353 --> 00:15:09,881 Jeg-jeg ved, at der er en "D" derinde, 353 00:15:09,939 --> 00:15:13,439 men det bevæger sig hver gang jeg prøver at skrive det. 354 00:15:14,549 --> 00:15:16,760 Sheldon, hvad skal jeg gøre? 355 00:15:17,033 --> 00:15:20,853 Forsøg at passere udadvendt, så du ikke choke på din opkastning. 356 00:15:21,955 --> 00:15:24,612 Jeg er ikke vil passere. 357 00:15:24,822 --> 00:15:27,377 Men tak alligevel. 358 00:15:32,300 --> 00:15:34,469 Wow. Jeg ved det. 359 00:15:34,591 --> 00:15:37,592 Der er som om to timer af hende lige liggende der. 360 00:15:40,163 --> 00:15:43,399 Aw, du elsker mig så meget. 361 00:15:43,533 --> 00:15:45,416 Jeg giftede dig med jackass. 362 00:15:45,602 --> 00:15:48,147 Jeg... Jeg ved, og ikke bare ude af medlidenhed som alle sagde i deres bryllup toast. 363 00:15:48,205 --> 00:15:50,697 Vil du se den del , hvor hun falder af stolen? 364 00:15:50,947 --> 00:15:53,141 - Nej. - Helt. 365 00:15:53,199 --> 00:15:54,603 Det er min kone. 366 00:16:06,423 --> 00:16:08,244 Jeg fik at se det igen. 367 00:16:09,492 --> 00:16:11,689 Fik den bærbare computer. Giv det her. 368 00:16:13,697 --> 00:16:16,009 Åh, dette er så spændende! 369 00:16:16,600 --> 00:16:18,630 Hej, når vi sælger Bitcoin, skal du betale din far tilbage 370 00:16:18,837 --> 00:16:21,397 alle de penge du tog fra ham gennem årene? 371 00:16:21,455 --> 00:16:22,981 Aldrig endda krydsede mig. 372 00:16:23,038 --> 00:16:25,572 Okay, her er Bitcoin-mappen. 373 00:16:26,955 --> 00:16:28,795 374 00:16:28,853 --> 00:16:30,411 Ja, hvor meget er derinde? 375 00:16:32,405 --> 00:16:33,739 Det er tomt. 376 00:16:33,797 --> 00:16:35,468 Hvad? Th-det er umuligt. 377 00:16:36,664 --> 00:16:38,243 Synes du, at Zack stjal det? 378 00:16:38,368 --> 00:16:40,161 Nej, han ved ikke hvordan man stjæler Bitcoin. 379 00:16:40,219 --> 00:16:42,354 Jeg mener, han bølger på lastbiler. 380 00:16:44,911 --> 00:16:48,364 Hmm... hvem kunne det have været? 381 00:16:50,590 --> 00:16:52,231 Sheldon, hvad gjorde du? 382 00:16:52,369 --> 00:16:54,028 Jeg udtegnede min hævn. 383 00:16:54,356 --> 00:16:57,905 Hvis du får en skål, Jeg tjener dig lidt kold. 384 00:16:58,372 --> 00:17:00,512 Hvad, y-du stjal vores Bitcoin? 385 00:17:00,570 --> 00:17:01,712 Åh, rolig ned. 386 00:17:01,770 --> 00:17:03,829 Alt jeg gjorde var sneak på din computer 387 00:17:03,887 --> 00:17:06,481 og download din Bitcoin på et flashdrev. 388 00:17:06,555 --> 00:17:08,856 - Hvad? - Men jeg holder det ikke. 389 00:17:08,914 --> 00:17:10,684 Jeg ville bare at se dig svede. 390 00:17:10,778 --> 00:17:12,487 Hvis du vil se han sveder, 391 00:17:12,554 --> 00:17:14,973 Gå op ad en flyvning af trapper med ham. 392 00:17:16,178 --> 00:17:20,801 Jeg har ventet syv lange år, men det skete endelig. 393 00:17:21,312 --> 00:17:22,613 Hvor er vores penge? 394 00:17:22,676 --> 00:17:23,831 Det er den bedste del. 395 00:17:23,898 --> 00:17:27,673 Det er på Batman flashdrevet på din nøgleringskæde. 396 00:17:27,731 --> 00:17:30,278 Du har haft det i lommen hele tiden. 397 00:17:32,942 --> 00:17:34,551 Sheldon... 398 00:17:35,382 --> 00:17:38,283 Jeg mistede den nøgle kæde år siden. 399 00:17:41,973 --> 00:17:43,637 Virkelig? 400 00:17:45,199 --> 00:17:48,325 D-D-Kiggede du under ting? 401 00:17:51,285 --> 00:17:53,464 Nå det er uheldigt. 402 00:17:53,941 --> 00:17:57,206 Jeg tror vi har alle lært en lektion i dag. 403 00:17:58,627 --> 00:17:59,961 Hvad var lektionen? 404 00:18:00,019 --> 00:18:01,287 Jeg ved det ikke. 405 00:18:12,884 --> 00:18:15,291 Huh. Hvad er det? 406 00:18:16,311 --> 00:18:20,306 Ooh, Batman flashdrev. 407 00:18:20,914 --> 00:18:22,853 Pretty cool. 408 00:18:23,651 --> 00:18:25,811 Huh, hvis jeg sletter dette 409 00:18:25,869 --> 00:18:29,345 Jeg kunne sandsynligvis videresælge den til, ligesom, ti bucks. 410 00:18:30,525 --> 00:18:32,947 Ting er endelig går min vej. 411 00:18:37,300 --> 00:18:41,016 ♪♪ 412 00:18:41,074 --> 00:18:44,118 ♪♪ 413 00:18:44,479 --> 00:18:47,961 ♪♪ 414 00:18:49,103 --> 00:18:52,864 ♪♪ 415 00:18:55,741 --> 00:18:58,668 ♪♪