1 00:00:01,830 --> 00:00:04,831 بچه‌ها ببینین چی آوردم 2 00:00:04,833 --> 00:00:09,069 روزنامه؟ نکنه با پورتال رفتی دهه ‏90 که اینقدر واسه روزنامه ذوق داری 3 00:00:10,372 --> 00:00:12,606 نه، اگه میرفت، نمیذاشت گروه ان‌سینک [یک گروه موسیقی] 4 00:00:12,608 --> 00:00:14,240 از هم جدا بشن 5 00:00:14,242 --> 00:00:15,976 نگو این حرفو اتفاقاً خوشحالم جدا شدن 6 00:00:15,978 --> 00:00:18,678 وگرنه جاستین هیچوقت اینقدر سکسی نمیشد [جاستین تیمبرلیک، خواننده اصلی گروه] 7 00:00:19,848 --> 00:00:22,248 چیزی که توی آیپد نمیتونی حس کنی 8 00:00:22,250 --> 00:00:24,818 بوی جوهر و کاغذ 9 00:00:24,820 --> 00:00:27,220 این هم یکی دیگه از مزایای آیپد 10 00:00:28,790 --> 00:00:30,390 درباره برنامه ستاره‌شناسی من مطلب نوشتن 11 00:00:30,392 --> 00:00:33,293 صفحه سوم بخش هنر و تفریحات 12 00:00:41,203 --> 00:00:43,770 اینجا رو ببین، هنوز بخش کاریکاتورش هست 13 00:00:43,772 --> 00:00:45,739 متوجه این یکی نمیشم 14 00:00:45,741 --> 00:00:48,608 به جای این که بکشتش داره هلش میده 15 00:00:48,610 --> 00:00:52,946 همم، پس مشخصه نباید توی مدرسه استعدادهای خاص باشه 16 00:00:52,948 --> 00:00:54,748 تو چه کار میکنی؟ - قایق میسازم - 17 00:00:54,750 --> 00:00:56,850 بچه که بودم، بابام یادم داد 18 00:00:56,852 --> 00:00:59,719 پسر، تو حاضری هر کاری میکنی جز این که یک مطلب بخونی 19 00:01:01,056 --> 00:01:03,056 "زیر مقاله "آخر هفته چه کنیم 20 00:01:03,058 --> 00:01:04,858 نمیتونم پیداش کنم تیترش چیه؟ 21 00:01:04,860 --> 00:01:08,128 آخر هفته چه کار کنیم 22 00:01:08,130 --> 00:01:10,930 خیلی خوبه راج تبریک میگم 23 00:01:10,932 --> 00:01:12,098 حالا که داریم پُـز میدیم 24 00:01:12,100 --> 00:01:13,733 مجله پزشکی پروستتیک 25 00:01:13,735 --> 00:01:15,969 یک مقاله درباره پروژه‌ای که با هاوارد روش کار میکنیم نوشته 26 00:01:15,971 --> 00:01:18,104 جدی؟ نگفته بودی 27 00:01:18,106 --> 00:01:20,340 یک دفعه یادم اومد چیز خاصی نیست، یک اشاره کوچیک کرده 28 00:01:20,342 --> 00:01:22,409 خیلی خوبه 29 00:01:22,411 --> 00:01:24,644 من و برت هم داریم برای تحقیقمون روی شی سیاه 30 00:01:24,646 --> 00:01:27,113 زیرکان رو از شهاب سنگ‌ها ایزوله میکنیم 31 00:01:27,115 --> 00:01:28,481 خیلی هم عالی 32 00:01:28,483 --> 00:01:29,916 همه کلی کار مثبت انجام دادن 33 00:01:29,918 --> 00:01:31,651 تو این روزها چه کار میکنی؟ 34 00:01:31,653 --> 00:01:34,454 این چه تیکه‌ای بود یک دفعه پروندی؟ 35 00:01:34,456 --> 00:01:36,523 چی گفتم مگه؟ 36 00:01:36,525 --> 00:01:37,824 من سعی میکنم حمایتتون کنم 37 00:01:37,826 --> 00:01:41,227 و تو یک دفعه شروع میکنی تیکه انداختن و خودت رو به رخ کشیدن 38 00:01:41,229 --> 00:01:42,896 فقط پرسیدم روی چه پروژه‌ای کار میکنی 39 00:01:42,898 --> 00:01:44,864 ای خدا ! بابا بیخیال دیگه 40 00:01:44,866 --> 00:01:46,332 می‌بینی چه بیشعوره؟ 41 00:01:46,334 --> 00:01:49,135 موفق شدم 42 00:01:50,672 --> 00:01:53,606 می‌بینین؟ یک قایقه 43 00:01:55,310 --> 00:01:58,978 تازه کلاه هم هست 44 00:01:58,980 --> 00:02:02,615 45 00:02:02,617 --> 00:02:05,952 46 00:02:05,954 --> 00:02:07,587 47 00:02:07,589 --> 00:02:10,123 48 00:02:10,125 --> 00:02:12,792 49 00:02:12,794 --> 00:02:15,462 50 00:02:15,464 --> 00:02:17,363 51 00:02:17,365 --> 00:02:17,486 52 00:02:17,487 --> 00:02:21,487 رسانه بزرگ نایت مووی تقدیم میکند NightMovie.Co 53 00:02:21,488 --> 00:02:24,588 مترجمین : کیانوش جهانگیری و نیما نعیمی Kianoosh_93 & Dark Assassin 54 00:02:24,613 --> 00:02:26,980 خب، چطوری بریم جلو؟ 55 00:02:26,982 --> 00:02:29,149 میخوای وانمود کنی چیزی نشده 56 00:02:29,151 --> 00:02:31,184 و بعداً بریزی بیرون یا دیوونه بازی‌هات 57 00:02:31,186 --> 00:02:33,120 رو همین الان بکنی؟ 58 00:02:33,122 --> 00:02:36,189 چیزی نشده 59 00:02:36,191 --> 00:02:38,158 باشه، هرجور خودت راحتی 60 00:02:38,160 --> 00:02:42,362 اگه خواستی حرف بزنی من توی دستشویی سینوس‌هام رو خالی میکنم 61 00:02:42,364 --> 00:02:44,197 صبر کن 62 00:02:44,199 --> 00:02:45,866 باید یک اعترافی بکنم 63 00:02:45,868 --> 00:02:48,568 وقتی به لئونارد پریدم 64 00:02:48,570 --> 00:02:51,438 کلک خوبی برای پیچوندن این مسئله بود 65 00:02:51,440 --> 00:02:53,640 که در حال حاضر من هیچ کاری ندارم 66 00:02:53,642 --> 00:02:56,143 خب، بذار از طرف همه نظر بدم 67 00:02:56,145 --> 00:02:59,346 "!خدا وکیلی راست میگی؟" 68 00:02:59,348 --> 00:03:03,517 حقیقتاً علاقه‌ای به دنبال کردن مبحث خاصی ندارم 69 00:03:03,519 --> 00:03:05,752 شاید این برهه زمانی یک فرصت عالی 70 00:03:05,754 --> 00:03:08,588 برای استراحت و تمرکز مجددت باشه 71 00:03:08,590 --> 00:03:11,658 مطمئنم یک موضوع که باب میلت باشه پیدا میکنی 72 00:03:11,660 --> 00:03:13,326 ممنونم ایمی 73 00:03:13,328 --> 00:03:15,729 نمیدونم اگه تو نبودی چه کار میکردم 74 00:03:16,799 --> 00:03:19,533 سلام، میشه اینجا بمونم؟ شلدون انداختم بیرون 75 00:03:19,535 --> 00:03:21,635 همه چیز رو به راه‌ست؟ 76 00:03:21,637 --> 00:03:24,337 آره، میخواد یه مدت تنها باشه و کار کنه 77 00:03:24,339 --> 00:03:25,472 باشه، راحت باش 78 00:03:25,474 --> 00:03:27,007 آره، میخواستم یک کم تلویزیون ببینیم 79 00:03:27,009 --> 00:03:28,108 خوشحال میشیم تو هم پیشمون باشی 80 00:03:28,110 --> 00:03:29,342 ممنون، میام پیشتون 81 00:03:29,344 --> 00:03:31,745 فقط قبلش باید خودم رو خالی کنم 82 00:03:41,256 --> 00:03:44,191 خب، چی میخواین ببینین؟ 83 00:03:46,762 --> 00:03:48,395 خیلی‌خب 84 00:03:48,397 --> 00:03:50,831 هی، به نظرت به عنوان اولین آهنگ چی بزنیم؟ 85 00:03:50,833 --> 00:03:55,735 ثور و دکتر جونز" یا "بیاین ستاره شناسی کنیم"؟" 86 00:03:55,737 --> 00:03:57,804 نمیدونم. فکر میکنم برای اولین آهنگ باید چیزی رو انتخاب کنیم 87 00:03:57,806 --> 00:03:59,239 که مردم بلند بشن و برقصن 88 00:03:59,241 --> 00:04:02,008 نظرت درباره "شرلوک آماده کار" چیه 89 00:04:02,010 --> 00:04:04,344 خیلی خوبه، بیا بزنیمش 90 00:04:04,346 --> 00:04:07,314 91 00:04:07,316 --> 00:04:09,749 هلی خوابه، سر و صدا نکنین 92 00:04:09,751 --> 00:04:11,485 باشه، ببخشید 93 00:04:11,487 --> 00:04:14,855 عیبی نداره واسه خوب بودن نیازی نیست صدامون بلند باشه 94 00:04:14,857 --> 00:04:17,023 به جای این که سقف رو بترکونیم 95 00:04:17,025 --> 00:04:18,725 خیلی آروم برش میداریم 96 00:04:18,727 --> 00:04:21,394 و خیلی نرم میذاریمش توی حیاط پشتی 97 00:04:22,297 --> 00:04:23,563 باشه 98 00:04:23,565 --> 00:04:25,132 یک، دو، سه، چهار 99 00:04:25,134 --> 00:04:27,000 100 00:04:27,002 --> 00:04:28,935 101 00:04:28,937 --> 00:04:30,537 102 00:04:30,539 --> 00:04:32,172 103 00:04:32,174 --> 00:04:34,107 104 00:04:34,109 --> 00:04:36,009 105 00:04:36,011 --> 00:04:38,011 106 00:04:38,013 --> 00:04:39,746 107 00:04:39,748 --> 00:04:41,214 108 00:04:41,216 --> 00:04:43,016 109 00:04:43,018 --> 00:04:45,218 110 00:04:45,220 --> 00:04:47,387 111 00:04:47,389 --> 00:04:49,589 خسته نباشین 112 00:04:49,591 --> 00:04:51,591 ببخشید، من میرم آرومش کنم 113 00:04:51,593 --> 00:04:53,460 یک لحظه 114 00:04:53,462 --> 00:04:54,861 115 00:04:54,863 --> 00:04:57,631 پوشک خریدی، نه؟ 116 00:04:58,800 --> 00:05:00,901 الان برمیگردم 117 00:05:00,903 --> 00:05:03,203 راک ان رول 118 00:05:05,941 --> 00:05:08,808 خیلی‌خب، چرک نویس، برداشتم 119 00:05:08,810 --> 00:05:10,877 تخته وایت بورد، برداشتم 120 00:05:10,879 --> 00:05:14,247 چیپس، برداشتم 121 00:05:14,249 --> 00:05:17,350 خب، شروع کنیم 122 00:05:17,352 --> 00:05:18,718 123 00:05:18,720 --> 00:05:21,354 ای خدا 124 00:05:21,356 --> 00:05:22,889 سلام مادر 125 00:05:22,891 --> 00:05:24,824 سلام شلی، باورت نمیشه توی فستیوال باربیکیو 126 00:05:24,826 --> 00:05:27,727 کی رو دیدم 127 00:05:27,729 --> 00:05:30,297 الان وسط یک کار خیلی مهم هستم 128 00:05:30,299 --> 00:05:32,299 وقت این صحبت‌ها رو ندارم 129 00:05:32,301 --> 00:05:34,501 پس چرا گوشی رو جواب دادی؟ 130 00:05:34,503 --> 00:05:36,670 چون مودب بارم آوردی 131 00:05:36,672 --> 00:05:38,471 بیشتر از این وقتم رو نگیر 132 00:06:08,170 --> 00:06:10,403 دوباره سلام 133 00:06:10,405 --> 00:06:13,473 کی رو توی فستیوال باربیکیو دیدی؟ 134 00:06:13,475 --> 00:06:15,442 آقای واتکینس 135 00:06:15,444 --> 00:06:16,743 واقعاً؟ 136 00:06:16,745 --> 00:06:19,112 زنگ زدی من رو از کارم انداختی 137 00:06:19,114 --> 00:06:21,848 که بگی کسی رو دیدی که در حالت عادی هم زیاد می‌بینی؟ 138 00:06:21,850 --> 00:06:24,217 ببخشید مادر من واقعاً باید تمرکز کنم 139 00:06:24,219 --> 00:06:25,852 هفته دیگه باهات صحبت میکنم 140 00:06:25,854 --> 00:06:28,054 باشه عزیزم، پس اون موقع صحبت میکنیم 141 00:06:28,056 --> 00:06:29,723 142 00:06:37,366 --> 00:06:40,600 فکر میکردم آقای واتکینس رفته فلوریدا 143 00:06:40,602 --> 00:06:44,137 آره. اومده پسرش رو ببینه 144 00:06:44,139 --> 00:06:46,306 وای خدا، چه جالب 145 00:06:46,308 --> 00:06:48,074 کدوم پسرش، تامی یا جو 146 00:06:48,076 --> 00:06:50,577 .شرط میبندم جو چون سر اون قضیه تقسیم زمان 147 00:06:50,579 --> 00:06:52,746 بدجور با تامی دعواش شد 148 00:06:53,915 --> 00:06:56,483 بعد شام برنامه خاصی دارین؟ 149 00:06:56,485 --> 00:06:58,918 راستش ایمی اومد پیشمون و دور هم بودیم 150 00:06:58,920 --> 00:07:01,087 میدونستی اون هم مثل من قهرمان مسابقات هجی کشوره؟ 151 00:07:01,089 --> 00:07:04,691 تا صبح بیدار بودیم ببینیم کی بهتره 152 00:07:04,693 --> 00:07:06,359 کی برد؟ 153 00:07:06,361 --> 00:07:08,828 فکر میکرد با کلمه "اپوجیاتورا" شکستم داده [اصطلاحی در موسیقی] 154 00:07:08,830 --> 00:07:12,098 ولی آخرش با "ضرورت" کارش رو ساختم 155 00:07:12,100 --> 00:07:14,701 ض-ر-و-ر-ت 156 00:07:14,703 --> 00:07:16,836 ضرورت 157 00:07:16,838 --> 00:07:21,141 لعنتی. شرط میبندم با این کارت پنی اینقدر حشری شده که همونجا لباسهاش رو کنده 158 00:07:22,544 --> 00:07:25,612 پیژامه پوشیده و سر شب رفته بخوابه 159 00:07:25,614 --> 00:07:27,580 آره، ساعت ‏9 خوابید 160 00:07:27,582 --> 00:07:30,116 سلام - سلام - 161 00:07:30,118 --> 00:07:32,085 راستی امروز عصر تمرین داریم؟ 162 00:07:32,087 --> 00:07:33,553 لعنتی 163 00:07:33,555 --> 00:07:36,589 قول دادم هلی رو ببرم پیش پدر و مادر برنادت 164 00:07:36,591 --> 00:07:38,235 داداش آخر هفته اجرا داریما 165 00:07:38,259 --> 00:07:39,260 میدونم 166 00:07:39,261 --> 00:07:41,461 ببخشید، واقعاً دلم میخواد این کار رو بکنیم 167 00:07:41,463 --> 00:07:43,963 ولی فکر نمیکنم وقتش رو دشته باشم 168 00:07:43,965 --> 00:07:46,700 باشه، پس گمونم باید کنسلش کنم 169 00:07:46,702 --> 00:07:50,003 توبی گرینبام باید بدون ما مرد بشه 170 00:07:50,005 --> 00:07:52,439 حیف شد، واقعاً توی بارمیتزواها میترکونین [جشن تکلیف یهودی‌ها] 171 00:07:52,441 --> 00:07:55,275 و البته باقی مراسمی که مردم نمیتونن ترکش کنن 172 00:07:57,012 --> 00:07:59,979 دلم نمیخواد اونی باشم که باعث از هم پاشیدن گروه میشه 173 00:07:59,981 --> 00:08:02,615 ... میدونی، شاید بهتر باشه 174 00:08:02,617 --> 00:08:04,417 یکی رو به جام بیاری 175 00:08:04,419 --> 00:08:06,486 باشه - ... آخه - 176 00:08:06,488 --> 00:08:09,522 ... میدونم از اونجا که خیلی باهم 177 00:08:09,524 --> 00:08:11,524 فکر میکنم برت بتونه بیاد خوب گیتار میزنه 178 00:08:11,526 --> 00:08:12,759 میرم ازش بپرسم 179 00:08:14,663 --> 00:08:19,366 فکر کنم یادش رفته که من ویالن سل میزنم 180 00:08:19,368 --> 00:08:22,869 فکر نکنم 181 00:08:24,106 --> 00:08:26,039 خب، آماده‌ست 182 00:08:26,041 --> 00:08:27,874 عینک ایمنی بزنیم؟ 183 00:08:27,876 --> 00:08:31,578 خب، تفریح خوب، تفریح ایمنه آره، بزنیم 184 00:08:31,580 --> 00:08:32,712 سلام 185 00:08:32,714 --> 00:08:33,747 سلام - سلام - 186 00:08:33,749 --> 00:08:36,716 اوه، ایمی باز هم که اینجایی 187 00:08:36,718 --> 00:08:38,651 آره، شلدون گفتم باید یک شب دیگه هم کار کنه 188 00:08:38,653 --> 00:08:40,453 من هم گفتم تنهاش بذارم 189 00:08:40,455 --> 00:08:41,821 خب، این چیه؟ 190 00:08:41,823 --> 00:08:44,491 یاد پروژه‌های علمی دوران گذشته افتادیم 191 00:08:44,493 --> 00:08:46,192 و گفتیم حال میده دوباره انجامشون بدیم 192 00:08:46,194 --> 00:08:47,727 میخوایم یخ داغ درست کنیم 193 00:08:47,729 --> 00:08:48,895 خیلی باحاله 194 00:08:48,897 --> 00:08:51,264 خوب گفتی 195 00:08:51,266 --> 00:08:52,599 بر حسب اتفاق هر دوی ما 196 00:08:52,601 --> 00:08:55,368 کلاس نهم این پروژه رو انجام داده بودیم 197 00:08:55,370 --> 00:08:57,170 تو پروژه‌های دوران دبیرستانت رو یادته؟ 198 00:08:57,172 --> 00:09:00,740 آم، خب یادمه به جنی رانیون گفتم 199 00:09:00,742 --> 00:09:02,942 اگه اسمم رو توی پروژه‌ش بنویسه 200 00:09:02,944 --> 00:09:04,577 یادش میدم چطوری با پسرها لاس بزنه 201 00:09:04,579 --> 00:09:08,848 من بیست گرفتم، اون هم حامله شد 202 00:09:08,850 --> 00:09:11,751 دخترهای مثل تو دلیل این بودن که بعد مدرسه صاف برگردم خونه 203 00:09:13,121 --> 00:09:15,722 اینجا رو داشته باش 204 00:09:18,126 --> 00:09:19,793 خیلی جالبه 205 00:09:19,795 --> 00:09:21,060 اوهوم 206 00:09:21,062 --> 00:09:23,096 تبلور یک فرایند گرماده‌ست 207 00:09:23,098 --> 00:09:24,597 پس یخ در حقیقت داغه 208 00:09:24,599 --> 00:09:26,699 با این پروژه توی مدرسه اول شدم - من هم همینطور - 209 00:09:26,701 --> 00:09:28,968 من هم مراسم حمام بچه جنی رو برگزار کردم 210 00:09:28,970 --> 00:09:31,337 کلاس هفتم 211 00:09:31,339 --> 00:09:32,872 من موج کبری ساختم پایه‌ای درستش کنیم؟ 212 00:09:32,874 --> 00:09:35,275 میتونیم یک فرمول برای سرعت موج بدست بیاریم 213 00:09:35,277 --> 00:09:37,544 و ارزیابی کنیم با چه دقتی میتونیم دامنه اون رو پیش‌بینی کنیم 214 00:09:37,546 --> 00:09:39,212 فکر نمیکردم رو دست مسابقه هجی دیشب ببینم 215 00:09:39,214 --> 00:09:42,482 ولی خب ریاضی وارد عمل شد 216 00:09:42,484 --> 00:09:45,151 ببخشید، حتماً هم نباید آزمایش انجام بدیم 217 00:09:45,153 --> 00:09:47,120 یک کاری بکنیم که همه دوست داشته باشن 218 00:09:47,122 --> 00:09:49,689 میخوای اون برنامه‌ای که دوست داری رو ببینیم؟ 219 00:09:49,691 --> 00:09:52,792 همون که مردم دوست دارن خونه بخرن و بعدش میخرن 220 00:09:53,662 --> 00:09:54,994 نه، نه، شما به آزمایش‌هاتون برسین 221 00:09:54,996 --> 00:09:55,995 من میرم شام بگیرم 222 00:09:55,997 --> 00:09:56,930 مطمئنی؟ 223 00:09:56,932 --> 00:09:58,097 آره، شما دارین تفریحات علمی میکنین 224 00:09:58,099 --> 00:10:01,668 و من نمیخوام مزاحمتون باشم یا این چیزها رو ببینم 219 00:10:09,377 --> 00:10:11,511 ‫واقعا انجامش دادم 220 00:10:11,513 --> 00:10:15,682 ‫آره، آره 221 00:10:19,020 --> 00:10:21,321 ‫جواب یک در 18 میلیونه 222 00:10:21,323 --> 00:10:23,223 ‫چی؟ 223 00:10:23,225 --> 00:10:26,559 ‫احتمال برخورد تو به آقای واتکینز 224 00:10:26,561 --> 00:10:28,962 ‫شلی، خبرای بدی دارم 225 00:10:28,964 --> 00:10:31,364 ‫آقای واتکینز امروز صبح مُرد 226 00:10:31,366 --> 00:10:33,233 ‫ 227 00:10:33,235 --> 00:10:35,368 ‫متاسفم 228 00:10:35,370 --> 00:10:37,804 ‫می‌دونم. ‫احتمال اون چقدره؟ 229 00:10:37,806 --> 00:10:40,073 ‫بهت زنگ میزنم 230 00:10:45,156 --> 00:10:47,089 ‫حالا بیا دامنه رو محاسبه کنیم! 231 00:10:47,091 --> 00:10:49,325 ‫خیلی خب! 232 00:10:54,899 --> 00:10:58,134 ‫شلدون؟ شلدون؟ شلدون؟ 233 00:11:00,838 --> 00:11:03,372 ‫اینکارت خیلی آزار دهنده‌ست 234 00:11:03,374 --> 00:11:05,474 ‫پیتزا آوردم 235 00:11:05,476 --> 00:11:07,009 ‫ممنون 236 00:11:07,011 --> 00:11:09,078 ‫داشتم خیلی سخت کار می‌کردم 237 00:11:09,080 --> 00:11:10,346 ‫یه استراحت لازم داشتم 238 00:11:10,348 --> 00:11:11,847 ‫اون چیه؟ 239 00:11:11,849 --> 00:11:13,883 ‫آره، اون یه آزمایشه.. 240 00:11:13,885 --> 00:11:16,452 ‫که ببینم می‌تونم چند تا متوازی‌الاضلاع.. 241 00:11:16,454 --> 00:11:18,421 ‫با نگه داشتن نفسم بکشم 242 00:11:19,524 --> 00:11:22,225 ‫اونجا از حال رفتی؟ 243 00:11:22,227 --> 00:11:23,693 ‫نه، در واقع.. 244 00:11:23,695 --> 00:11:26,862 ‫اینجا از حال رفتم 245 00:11:26,864 --> 00:11:28,264 ‫و این؟ 246 00:11:28,266 --> 00:11:29,665 ‫این یه لیست.. 247 00:11:29,667 --> 00:11:32,868 ‫از گونه‌های مختلف بلایای طبیعیه 248 00:11:32,870 --> 00:11:34,570 ‫"آتش-لرزه"؟ 249 00:11:34,572 --> 00:11:37,073 ‫اونو از خودم درست کردم 250 00:11:37,075 --> 00:11:40,710 ‫نباید اینکارو میکردم ‫چون الآن ازش می‌ترسم 251 00:11:40,712 --> 00:11:43,379 ‫فکر می‌کردم داری روی ‫علوم واقعی کار می‌کنی 252 00:11:43,381 --> 00:11:44,847 ‫همینطوره 253 00:11:44,849 --> 00:11:47,283 ‫دارم سعی می‌کنم ‫یه راه جدیدی به سمت ماده‌ی تاریک پیدا کنم 254 00:11:47,285 --> 00:11:49,118 ‫اما همه دارن حواسم رو پرت می‌کنن 255 00:11:49,120 --> 00:11:51,754 ‫اول که مامانم همش جواب تلفنم رو میداد 256 00:11:51,756 --> 00:11:53,389 ‫حتی با این وجود که می‌دونست سرم شلوغه 257 00:11:53,391 --> 00:11:56,225 ‫و تو الآن با غذای مورد علاقه‌م پیدات شد... 258 00:11:56,227 --> 00:12:00,529 ‫یه دایره با مثلث‌هایی که داخل یه جعبه‌ی مربع شکل ‫گذاشته شده 259 00:12:00,531 --> 00:12:02,331 ‫شاید بهتر باشه من غذامو ‫تو اتاق رخت‌شویی بخورم 260 00:12:02,333 --> 00:12:03,599 ‫نه، نه، وایسا 261 00:12:03,601 --> 00:12:04,867 ‫لازم نیست بری... 262 00:12:04,869 --> 00:12:07,236 ‫فقط باید ساکت بشینی ‫و هیچی نگی 263 00:12:07,238 --> 00:12:09,438 ‫باشه 264 00:12:14,679 --> 00:12:16,178 ‫ 265 00:12:16,180 --> 00:12:18,681 ‫خوش‌مزه‌ست 266 00:12:21,452 --> 00:12:23,753 ‫داری مسخره‌م می‌کنی؟ 267 00:12:28,726 --> 00:12:32,395 ‫می‌خوای یکی از آهنگ‌های زمین شناسیم رو بشنوی؟ 268 00:12:32,397 --> 00:12:34,430 ‫در مورد صخره‌هاست؟ 269 00:12:34,432 --> 00:12:37,133 ‫بهتر از اون. در مورد تخته سنگ‌هاست 270 00:12:37,135 --> 00:12:39,035 ‫جفتشون یکی نیست؟ 271 00:12:39,037 --> 00:12:40,469 ‫خیلی فرق می‌کنن 272 00:12:40,471 --> 00:12:44,573 ‫قطر تخته‌ سنگ بیشتر 25.6 سانتی‌متره 273 00:12:44,575 --> 00:12:46,509 ‫این نکته تو آهنگ هم هست؟ 274 00:12:46,511 --> 00:12:47,643 ‫نه 275 00:12:48,246 --> 00:12:50,146 ‫آره 276 00:12:51,716 --> 00:12:53,749 ‫آهنگ از نقطه نظر تخته سنگیه... 277 00:12:53,751 --> 00:12:55,584 ‫که ایندیانا جونز دنبالش می‌کنه 278 00:12:55,586 --> 00:12:57,853 ‫خوشم اومد ‫می‌خوام بشنومش 279 00:12:57,855 --> 00:12:58,854 ‫خیلی خب 280 00:13:01,326 --> 00:13:05,428 ‫ 281 00:13:06,664 --> 00:13:09,965 ‫ 282 00:13:09,967 --> 00:13:13,102 ‫ 283 00:13:13,104 --> 00:13:16,339 ‫ 284 00:13:16,341 --> 00:13:20,910 ‫ 285 00:13:20,912 --> 00:13:24,347 ‫ 286 00:13:24,349 --> 00:13:26,015 ‫ 287 00:13:26,017 --> 00:13:30,119 ‫ 288 00:13:30,121 --> 00:13:32,488 ‫ 289 00:13:32,490 --> 00:13:35,091 ‫ 290 00:13:35,093 --> 00:13:36,525 ‫ 291 00:13:36,527 --> 00:13:38,160 ‫خب من فکر می‌کنم اگه ما می‌خوایم.. 292 00:13:38,162 --> 00:13:40,896 ‫ارتفاع موج رو پیش بینی کنیم، 293 00:13:40,898 --> 00:13:43,332 ‫باید از نظریه‌ی قابلیت ارتجاعی و ‫مدل مشبک... 294 00:13:43,334 --> 00:13:45,334 ‫به عنوان یه قطعه‌ی منعطف توالی استفاده کنیم 295 00:13:45,336 --> 00:13:46,869 ‫جالبه 296 00:13:46,871 --> 00:13:48,838 ‫بازی با چوب‌بستنی‌ها 297 00:13:48,840 --> 00:13:51,207 ‫اکتشاف‌ راه‌هایی برای ‫انباشتن انرژی جنبشی 298 00:13:51,209 --> 00:13:53,776 ‫انگار دوباره اومدیم پیش‌دبستانی 299 00:13:53,778 --> 00:13:56,512 ‫به جز اینکه اگه الآن خمیر می‌خورم به ‫خاطر اینه که خودم می‌خوام.. 300 00:13:56,514 --> 00:13:59,515 ‫نه به خاطر اینکه "کرگ شولتز" مجبورم می‌کنه 301 00:13:59,517 --> 00:14:01,951 ‫میشه ازت یه سوالی بپرسم؟ 302 00:14:01,953 --> 00:14:03,486 ‫می‌خوای بپرسی اون موقع ‫" معلم کجا بوده"؟ 303 00:14:03,488 --> 00:14:06,555 ‫چون اون موقع تو دستشویی داشت ‫سیگار می‌کشید 304 00:14:06,557 --> 00:14:09,658 ‫سوالم این نبود اما خوشحالم ‫که می‌بینم ازش گذشتی 305 00:14:10,862 --> 00:14:13,696 ‫می‌خواستم بپرسم که ازدواج ‫باعث نشده تفاوتی رو احساس کنی؟ 306 00:14:13,698 --> 00:14:17,266 ‫نه راستش 307 00:14:17,268 --> 00:14:20,102 ‫ببخشید. احتمالا این جوابی نبوده ‫که انتظارش رو داشتی 308 00:14:20,104 --> 00:14:21,570 ‫نه، اتفاقا همین بود 309 00:14:21,572 --> 00:14:24,840 ‫من و شلدون الآن واقعا شرایط خوبی داریم 310 00:14:24,842 --> 00:14:27,576 ‫و من نمی‌خوام چیزی خرابش کنه 311 00:14:27,578 --> 00:14:29,645 ‫یادت رفته اینجا بودنت به خاطر اینه که... 312 00:14:29,647 --> 00:14:32,715 ‫از خونه‌ت انداختت بیرون؟ 313 00:14:32,717 --> 00:14:34,049 ‫چرا 314 00:14:34,051 --> 00:14:36,018 ‫کارش براش خیلی مهمه 315 00:14:36,020 --> 00:14:38,120 ‫یکی از جذاب‌ترین... 316 00:14:38,122 --> 00:14:39,522 ‫چیزاش برای منه 317 00:14:39,524 --> 00:14:42,124 ‫خب، کارش و... 318 00:14:47,598 --> 00:14:49,632 ‫کونش 319 00:14:52,069 --> 00:14:53,669 ‫و بعدش داشتم فکر می‌کردم.. 320 00:14:53,671 --> 00:14:55,738 ‫که یه ذره‌ی ماده‌ی تاریک جدید اختراع کنم 321 00:14:55,740 --> 00:14:57,640 ‫تا از نهایت فشار ذره‌ی سنگین ‫طفره بره.. 322 00:14:57,642 --> 00:14:59,275 ‫اما این به نظر... 323 00:14:59,277 --> 00:15:00,876 ‫کاریه که هر کسی می‌تونه انجام بده 324 00:15:00,878 --> 00:15:03,145 ‫موافقم 325 00:15:04,582 --> 00:15:06,515 ‫می‌دونی 326 00:15:06,517 --> 00:15:11,220 ‫یه نفر فکر کرده ‫که بهتره تو خمیر پیتزا پنیر بذاره 327 00:15:11,222 --> 00:15:15,658 ‫ایکاش یه چیزی بود که ‫می‌تونست نظرم رو جلب کنه 328 00:15:15,660 --> 00:15:17,760 ‫متوجه هستی که خمیر پیتزا اصولا... 329 00:15:17,762 --> 00:15:19,395 ‫داخلش پنیر نداره؟ 330 00:15:20,465 --> 00:15:22,298 ‫خیلی خب، باشه ‫نگاه کن 331 00:15:22,300 --> 00:15:24,867 ‫چه چیزی اولین بار تو رو راجع به ‫ماده‌ی تاریک جذب کرد؟ 332 00:15:24,869 --> 00:15:28,437 ‫خب، من نظریه‌ی "رشته‌ای" رو ول کردم 333 00:15:28,439 --> 00:15:30,339 ‫که مدت‌ها بود داشتم روش کار می‌کردم 334 00:15:30,341 --> 00:15:32,908 ‫و همه داشتن در این مورد صحبت می‌کردن ‫که ماده‌ی تاریک چقدر باحال بوده 335 00:15:32,910 --> 00:15:36,078 ‫و پیش خودم گفتم "یه چرخی هم تو این نظریه میزنم" 336 00:15:36,080 --> 00:15:39,648 ‫پس این جزو علوم واکنشی توئه؟ 337 00:15:39,650 --> 00:15:41,150 ‫این دیگه چیه؟ 338 00:15:41,152 --> 00:15:44,253 ‫خب، علومی که قرار نیست تمام عمرت رو ‫باهاش سپری کنی 339 00:15:44,255 --> 00:15:47,823 ‫اما می‌خوای ازش استفاده کنی ‫تا دوباره احساس خوبی کنی 340 00:15:49,494 --> 00:15:51,393 ‫خب، اگه بخوام رو راست باشم.. 341 00:15:51,395 --> 00:15:53,462 ‫نظریه‌ی "رشته‌ای" رو اصلا فراموش نکردم 342 00:15:53,464 --> 00:15:55,297 ‫ستودنیه 343 00:15:55,299 --> 00:15:57,733 ‫نزدیک ترین نظریه به نظریه‌ی ‌همه چیزه 344 00:15:57,735 --> 00:16:00,269 ‫چیزی که حتی انیشتین هم نتونست ‫بفهمتش 345 00:16:00,271 --> 00:16:04,240 ‫خب، اگه اون نتونسته بفهمه ‫شاید فقط اشتباهه 346 00:16:04,242 --> 00:16:05,908 ‫اما خیلی زیباست 347 00:16:05,910 --> 00:16:09,512 ‫ببین، نظریه‌ی "رشته‌ای" ادعا می‌کنه که... 348 00:16:09,514 --> 00:16:12,114 ‫ذره‌های بنیادی‌ای که در سه بعد می‌بینیم.. 349 00:16:12,116 --> 00:16:17,653 ‫در واقع رشته‌های جاسازی شده در بردارهای چند بعدی ‫فضا-زمان هستند 350 00:16:17,655 --> 00:16:21,423 ‫جالبه 351 00:16:21,425 --> 00:16:23,993 ‫پس این یعنی.. 352 00:16:23,995 --> 00:16:26,161 ‫این.. 353 00:16:27,498 --> 00:16:29,665 ‫کمک می‌خوام، رفیق 354 00:16:39,577 --> 00:16:42,545 ‫چی شده؟ 355 00:16:42,547 --> 00:16:45,047 ‫داشتم سعی می‌کردم بیدارت نکنم 356 00:16:45,049 --> 00:16:47,416 ‫کارساز بود؟ 357 00:16:47,418 --> 00:16:49,285 ‫ببخشید 358 00:16:49,287 --> 00:16:51,020 ‫به تازگی فهمیدم.. 359 00:16:51,022 --> 00:16:54,990 ‫الآن که تو گروه نیستم، ‫می‌تونم روی موسیقی خودم تمرکز کنم 360 00:16:54,992 --> 00:16:57,960 ‫می‌دونی؟ تک نوازی 361 00:16:57,962 --> 00:17:00,696 ‫تو گفتی از گروه اومدی بیرون.. 362 00:17:00,698 --> 00:17:02,498 ‫تا به من و بچه کمک کنی 363 00:17:02,500 --> 00:17:06,101 ‫آره و اینکه یه آهنگ فضانوردی بنویسم 364 00:17:06,103 --> 00:17:08,637 ‫تصور کن. ‫پرده‌ها کنار میره 365 00:17:08,639 --> 00:17:10,706 ‫یه فضانورد تنها شناوره... 366 00:17:10,708 --> 00:17:12,408 - Untranslated Line - 367 00:17:12,410 --> 00:17:14,443 ‫شاید داره مخابره می‌کنه، شاید اونجا رو غبار گرفته.. 368 00:17:14,445 --> 00:17:16,712 ‫اینو می‌سپرم به کارگردان 369 00:17:16,714 --> 00:17:21,050 ‫ 370 00:17:21,052 --> 00:17:26,789 ‫ 371 00:17:28,392 --> 00:17:31,093 ‫خبر خوب! ‫من به گروه برگشتم! 372 00:17:31,095 --> 00:17:33,462 ‫پس برنادت مشکلی نداره؟ 373 00:17:33,464 --> 00:17:35,397 ‫ایده‌ی خودش بود! 374 00:17:38,102 --> 00:17:41,036 ‫پس یه جورایی مثل رشته‌ی گیتاره.. 375 00:17:41,038 --> 00:17:43,005 ‫اما به جای ایجاد صدای واقعی... 376 00:17:43,007 --> 00:17:45,207 ‫هر نوسان یه ذره‌ی متفاوته 377 00:17:45,209 --> 00:17:48,811 ‫دقیقا! و وقتی در یازده بُعد بیانش می‌کنی، 378 00:17:48,813 --> 00:17:50,713 ‫فرضیه‌ی برابری نسبتی انیشتین جواب میده 379 00:17:50,715 --> 00:17:52,348 ‫به نظر تصادفی میاد؟ 380 00:17:52,350 --> 00:17:54,149 ‫- نمیاد ‫- آره 381 00:17:54,151 --> 00:17:56,385 ‫منم همینطور فکر می‌کنم 382 00:17:56,387 --> 00:17:59,688 ‫پس ما انجامش دادیم؟ ‫نظریه‌ی "رشته‌ای" رو حل کردیم؟ 383 00:17:59,690 --> 00:18:01,056 ‫ 384 00:18:01,058 --> 00:18:02,758 ‫بابت شور و ذوقت ممنونم 385 00:18:02,760 --> 00:18:04,627 ‫اما این از اون چیزایی نیست.. 386 00:18:04,629 --> 00:18:06,295 ‫که یک شبه حل بشه 387 00:18:06,297 --> 00:18:08,764 ‫بعضی‌ها ده‌ها سال روش گیر کردن 388 00:18:08,766 --> 00:18:10,099 ‫ده‌ها سال؟ ناموسا؟ 389 00:18:10,101 --> 00:18:13,002 ‫این یه رشته‌ست دیگه. ‫چقدر می‌تونه سخت باشه؟ 390 00:18:13,938 --> 00:18:15,304 ‫صافه، داخل یه دایره‌ست.. 391 00:18:15,306 --> 00:18:17,506 ‫با بقیه رشته‌ها گره خورده.. 392 00:18:17,508 --> 00:18:19,274 ‫خب، در واقع در چیزی بزرگ‌تر از چهار بعد... 393 00:18:19,276 --> 00:18:21,010 ‫گرهی وجود نداره 394 00:18:21,012 --> 00:18:23,112 ‫مگر اینکه.. 395 00:18:23,114 --> 00:18:27,850 ‫با در نظر گرفتنشون به عنوان صفحه‌ ‫دورشون قرار بدیم 396 00:18:27,852 --> 00:18:29,718 ‫می‌دونی، ‫از نظر توپولوژی 397 00:18:29,720 --> 00:18:32,921 ‫احتمالات جالب خیلی زیادی داره 398 00:18:32,923 --> 00:18:35,858 ‫می‌بینی؟ ‫برای من یه دقیقه هم زمان نبرد 399 00:18:41,298 --> 00:18:42,598 ‫فکر می‌کردم رفتی برامون شام بگیری؟ 400 00:18:42,600 --> 00:18:44,266 ‫ببخشید. ‫مجبور شدم برم پیش شلدون.. 401 00:18:44,268 --> 00:18:46,502 ‫و کمکش کن نظریه‌ی "رشته‌ای" رو حل کنه 402 00:18:50,941 --> 00:18:52,975 ‫چی؟ 403 00:18:52,977 --> 00:18:56,111 ‫آره، کاشف به عمل اومد جواب ‫گره‌هاست 404 00:18:56,113 --> 00:18:58,013 ‫جالب بود، اما در بیش از چهار بعد.. 405 00:18:58,015 --> 00:18:59,481 ‫نمی‌تونی گرهی داشته باشی 406 00:18:59,483 --> 00:19:02,718 ‫اگه به عنوان صفحه‌ در نظرشون بگیری، می‌تونی 407 00:19:02,720 --> 00:19:04,420 ‫شب بخیر 408 00:19:12,850 --> 00:19:16,351 ‫چه خبر، برادران و خواهران یهودی من؟ 409 00:19:17,955 --> 00:19:20,456 ‫ما گروه "رد پا در ماه" هستیم 410 00:19:21,492 --> 00:19:23,358 ‫توبی، از امروز تو یه مردی 411 00:19:23,360 --> 00:19:25,961 ‫و با خیلی از موانع در زندگیت مواجه میشی 412 00:19:25,963 --> 00:19:29,998 ‫و بعضی از اون موانع ‫ممکنه مثل تخته سنگ باشن 413 00:19:31,602 --> 00:19:34,636 ‫این آهنگ در مورد بزرگترین تخته سنگ.. 414 00:19:34,638 --> 00:19:37,206 ‫تاریخ سینماست 415 00:19:38,209 --> 00:19:40,309 ‫یک، دو سه 416 00:19:45,082 --> 00:19:49,518 ‫ 417 00:19:49,520 --> 00:19:53,822 ‫ 418 00:19:53,824 --> 00:19:56,925 ‫ 419 00:19:56,927 --> 00:20:00,929 ‫ 420 00:20:00,931 --> 00:20:03,632 ‫ 421 00:20:03,634 --> 00:20:05,534 ‫ 422 00:20:05,536 --> 00:20:08,470 ‫ 423 00:20:08,472 --> 00:20:11,206 ‫ 424 00:20:12,676 --> 00:20:15,577 ‫ 425 00:20:15,579 --> 00:20:17,479 ‫ 426 00:20:17,481 --> 00:20:20,048 ‫ 427 00:20:20,050 --> 00:20:23,185 ‫ 428 00:20:24,522 --> 00:20:27,656 ‫من فقط یه صخره نیستم، بچه جون ‫من یه تخته سنگم 429 00:20:27,657 --> 00:20:37,657 ‫مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم ‫NightMovie.Co 430 00:20:37,658 --> 00:20:45,658 مترجمین : کیانوش جهانگیری و نیما نعیمی Kianoosh_93 & Dark Assassin