1 00:00:01,830 --> 00:00:04,830 مرحباً، أنظروا لما أحضرتُ اليوم 2 00:00:04,830 --> 00:00:09,060 جريدة أخبار؟ هل عدتَ بالزمن إلى عام 1990 ؟ 3 00:00:10,370 --> 00:00:14,240 كلا، لو عمل ذلك فسيحاول حينها منع فرقة "إن سينك" من الإنفصال 4 00:00:14,240 --> 00:00:15,970 أرجوك، أنا ممتنٌ لإنفصالهم 5 00:00:15,970 --> 00:00:18,670 وإلا ما كان (جستن) ليعود مثيراً هكذا 6 00:00:19,840 --> 00:00:22,240 ... "ما لا تستطيع الحصول عليه في "الآي باد 7 00:00:22,250 --> 00:00:24,810 هو رائحة الحبر و الورق 8 00:00:24,820 --> 00:00:27,220 هذا سببٌ آخر يجعل "الآي باد" أفضل 9 00:00:27,710 --> 00:00:30,390 لقد عرضوا تقرير عن "القبة الفلكية" خاصتي 10 00:00:30,390 --> 00:00:33,290 إنها في الصفحة الثالثة من قسم الترفيه والفنون 11 00:00:41,200 --> 00:00:43,770 انظروا، ما زالوا يبقون مسافةً عن الجانب 12 00:00:43,770 --> 00:00:45,730 لا أفهم سبب ذلك 13 00:00:45,740 --> 00:00:48,600 إنهم يدفع الكتابة بينما يجب سحبها 14 00:00:48,610 --> 00:00:52,940 لا أظنه ينتمي لمدرسة الموهوبين تلك 15 00:00:52,940 --> 00:00:54,740 ما الذي تفعلينه ؟ - أصنع قارباً - 16 00:00:54,750 --> 00:00:56,850 علمني والدي الطريقة في صغري 17 00:00:56,850 --> 00:00:59,710 ستفعلين أي شيء لتجنب القراءة 18 00:01:00,410 --> 00:01:03,050 "يا رفاق، هذا من "الأشياء لفعلها هذا الأسبوع 19 00:01:03,050 --> 00:01:04,850 لا أستطيع إيجاده، ما الذي تقوله ؟ 20 00:01:04,860 --> 00:01:08,120 هذا شيءٌ لنفعله هذا الأسبوع 21 00:01:08,130 --> 00:01:10,930 (هذا رائع يا (راج - تهانينا - 22 00:01:10,930 --> 00:01:15,960 بما إننا نتباهى، مجلة طب الأطراف الإصطناعية (قد كتبت عن مشروعنا أنا و (هاورد 23 00:01:15,970 --> 00:01:18,100 لم تخبريني بذلك 24 00:01:18,100 --> 00:01:20,340 لقد حدث ذلك للتو و الأمر بسيط 25 00:01:20,340 --> 00:01:22,400 حسناً، هنيئاً لك 26 00:01:22,410 --> 00:01:27,110 "أتعلم، أنا و (بيرت) بدأنا بعزل "الزيركون من النيازك لمشروع المادة السوداء 27 00:01:27,110 --> 00:01:28,480 !يا للروعة 28 00:01:28,480 --> 00:01:29,910 الجميع يقومون بعملٍ مذهل 29 00:01:29,910 --> 00:01:31,650 ما الذي كنت تفعله هذه الأيام ؟ 30 00:01:31,650 --> 00:01:34,450 من أين خرج هذا ؟ 31 00:01:34,450 --> 00:01:36,520 عمّ تتحدث ؟ 32 00:01:36,520 --> 00:01:37,820 ... أحاول أن أكون داعماً 33 00:01:37,820 --> 00:01:41,220 و أنت تحاول هدم هذا 34 00:01:41,220 --> 00:01:42,890 سألتك عن عملك الأيام الفائتة 35 00:01:42,890 --> 00:01:44,860 يا إلهي، اترك الأمر 36 00:01:44,860 --> 00:01:46,330 أتصدقون هذا الشخص ؟ 37 00:01:46,330 --> 00:01:49,130 لقد فعلتها 38 00:01:50,670 --> 00:01:53,600 أرأيتم؟ إنه ... قارب 39 00:01:55,310 --> 00:01:58,970 إنها قبعةٌ أيضاً 40 00:01:58,980 --> 00:02:02,610 الكون كان في حالةٍ متكتلة وساخنة 41 00:02:02,610 --> 00:02:05,950 ثم بدأ التوسع قبل 14 بليون سنة ... مهلاً 42 00:02:05,950 --> 00:02:07,580 بدأت الأرض تبرد 43 00:02:07,580 --> 00:02:10,120 بدأ يسيل لعاب كائتات ذاتية التغذية وطور الأنسان البدائي الأدوات 44 00:02:10,120 --> 00:02:12,790 بنينا السور بنينا الإهرامات 45 00:02:12,790 --> 00:02:15,460 رياضيات، علوم، تاريخ كاشفةً الغموض 46 00:02:15,460 --> 00:02:17,360 كل ذلك بدأ بالإنفجار الكبير 47 00:02:17,360 --> 00:02:17,480 ! إنفجار 48 00:02:17,480 --> 00:02:21,480 نظرية الإنفجار الكوني الكبير الحلقة الثالثة عشر الموسم الحادي عشر بعنوان:التذبذب المنفرد 49 00:02:21,480 --> 00:02:24,580 ترجمة وإعداد: د.هاني غسان Facebook@Dr.HaniGhassan 50 00:02:24,610 --> 00:02:26,980 حسناً، كيف سيتم الأمر ؟ 51 00:02:26,980 --> 00:02:29,140 ... أتريد الإدعاء بعدوم وجود ما يزعجك 52 00:02:29,150 --> 00:02:33,120 و الإنفجار لاحقاً، أو إنك ستتصرف بجنون من الآن ؟ 53 00:02:33,120 --> 00:02:36,180 لا شيء يزعجني 54 00:02:36,190 --> 00:02:38,150 حسناً، لتكن هذه الطريقة 55 00:02:38,160 --> 00:02:42,360 لو أردت التحدث فأنا سأنظف جيوبي الأنفية 56 00:02:42,360 --> 00:02:44,190 مهلاً 57 00:02:44,190 --> 00:02:45,860 لدّي إعتراف 58 00:02:45,860 --> 00:02:48,560 ... (حينما وبختُ (لينورد 59 00:02:48,570 --> 00:02:51,430 ... كان ذلك حيلةً ذكية لإخفاء واقع 60 00:02:51,440 --> 00:02:53,640 إنني لا أعمل على شيء 61 00:02:53,640 --> 00:02:56,140 ... حسناً، سأتحدث نيابة عن الجميع 62 00:02:56,140 --> 00:02:59,340 "!وأقول "كلا 63 00:02:59,340 --> 00:03:03,510 الحقيقة إنه لا يوجد شيءٌ يستهويني لأعمله 64 00:03:03,510 --> 00:03:05,750 ... حسناً، ربمّا هذه هي الفرصة المثالية 65 00:03:05,750 --> 00:03:08,580 للإستجمام بنفسك و إعادة التركيز 66 00:03:08,590 --> 00:03:11,650 أنا واثقةٌ بأنك ستجد شيئاً يسليك 67 00:03:11,660 --> 00:03:13,320 (شكراً لكِ يا (ايمي 68 00:03:13,320 --> 00:03:15,720 لا أعلم ماذا سأفعل من دونك 69 00:03:16,790 --> 00:03:19,530 (أيمكنني البقاء هنا؟ لقد طردني (شيلدون 70 00:03:19,530 --> 00:03:21,630 هل كل شيء على ما يرام ؟ 71 00:03:21,630 --> 00:03:24,330 أجل، يريد بعض الوقت ليعمل بمفرده 72 00:03:24,330 --> 00:03:25,470 حسناً، أهلاً بكِ هنا 73 00:03:25,470 --> 00:03:27,000 أجل، كنا سنشاهد التلفاز 74 00:03:27,000 --> 00:03:28,100 أنظمي لنا في ذلك 75 00:03:28,110 --> 00:03:29,340 شكراً، سآتي حالاً 76 00:03:29,340 --> 00:03:31,740 سأنظف جيوبي بالمنظف الخاص 77 00:03:41,250 --> 00:03:44,190 ما الذي تشاهدونه يا رفاق ؟ 78 00:03:46,760 --> 00:03:48,390 حسناً 79 00:03:48,390 --> 00:03:50,830 بِمَ سنفتتح العرض خاصتنا ؟ 80 00:03:50,830 --> 00:03:55,730 بموسيقى "ثور ودكتور جونز" أو موسيقى "لنحصل على الفيزياء الفلكية" ؟ 81 00:03:55,730 --> 00:03:57,800 ... أعتقد إنه يجب أن نبدأ بشيء 82 00:03:57,800 --> 00:03:59,230 يجعلهم يقفون على أرجلهم 83 00:03:59,240 --> 00:04:02,000 "ربّما "شيرلوك على مدار الساعة 84 00:04:02,010 --> 00:04:04,340 رائع، حسناً، لنجرب ذلك 85 00:04:07,310 --> 00:04:09,740 هالي) نائمة، اخفظوا الصوت) 86 00:04:09,750 --> 00:04:11,480 صحيح، آسف 87 00:04:11,480 --> 00:04:14,850 "رائع، لا نحتاج صوتاً عالياً في موسيقى "الروك 88 00:04:14,850 --> 00:04:17,020 ... بدل قلع سقف هذا المنزل 89 00:04:17,020 --> 00:04:18,720 ... سنرفعه بهدوء 90 00:04:18,720 --> 00:04:21,390 ونضعه بهدوء في الباحة الخلفية 91 00:04:22,290 --> 00:04:23,560 حسناً 92 00:04:23,560 --> 00:04:25,130 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 93 00:04:27,000 --> 00:04:28,930 (قال (هولمز) لـ (واتسون 94 00:04:28,930 --> 00:04:30,530 "في شارع "بايكر 95 00:04:30,530 --> 00:04:32,170 هيّا يا دكتور 96 00:04:32,170 --> 00:04:34,100 الوقت حان للتحرك 97 00:04:34,100 --> 00:04:36,000 غنّ معنا 98 00:04:36,010 --> 00:04:38,010 شيرلوك، شيرلوك 99 00:04:38,010 --> 00:04:39,740 شيرلوك على مدار الساعة 100 00:04:39,740 --> 00:04:41,210 لا يمكننا سماعك 101 00:04:41,210 --> 00:04:43,010 شيرلوك، شيرلوك 102 00:04:43,010 --> 00:04:45,210 شيرلوك على مدار الساعة 103 00:04:47,380 --> 00:04:49,580 أحسنتم 104 00:04:49,590 --> 00:04:51,590 آسف، سأحضرها 105 00:04:51,590 --> 00:04:53,460 حالاً 106 00:04:54,860 --> 00:04:57,630 هل أحضرت الحفاظ ؟ 107 00:04:58,800 --> 00:05:00,900 سأعود حالاً 108 00:05:00,900 --> 00:05:03,200 !روك أند رول 109 00:05:05,940 --> 00:05:08,800 حسناً، ورق الخدش؟ موجود 110 00:05:08,810 --> 00:05:10,870 اللوحة البيضاء؟ موجودة 111 00:05:10,870 --> 00:05:14,240 رقائق البطاطس؟ موجودة 112 00:05:14,240 --> 00:05:17,350 وها نحن ذا 113 00:05:18,720 --> 00:05:21,350 سحقاً 114 00:05:21,350 --> 00:05:22,880 مرحباً أمي 115 00:05:22,890 --> 00:05:24,820 ... مرحباً (شيلي)، لن تصدق 116 00:05:24,820 --> 00:05:27,720 بمن ألتقيت في مهرجان الشواء 117 00:05:27,720 --> 00:05:30,290 أنا في منتصف عملٍ مهم جداً 118 00:05:30,290 --> 00:05:32,290 ليس لدي وقتٌ لهذا حالياً 119 00:05:32,300 --> 00:05:34,500 إذن لِمَ أجبتَ على الهاتف ؟ 120 00:05:34,500 --> 00:05:36,670 لأنكِ ربّيتيني لأكونَ مهذباً 121 00:05:36,670 --> 00:05:38,470 والآن توقفي عن أزعاجي 122 00:06:08,170 --> 00:06:10,400 مرحباً مجدداً 123 00:06:10,400 --> 00:06:13,470 من رأيتِ في مهرجان الشواء ؟ 124 00:06:13,470 --> 00:06:15,440 (السيد (واتكينز 125 00:06:15,440 --> 00:06:16,740 حقاً ؟ 126 00:06:16,740 --> 00:06:19,110 ... أتصلتي بي وقاطعتي عملي لتخبريني 127 00:06:19,110 --> 00:06:21,840 بأنكِ ألتقيتِ بشخصٍ من الممكن لقاؤه ببساطة ؟ 128 00:06:21,850 --> 00:06:24,210 آسفٌ يا أمي أحتاج للتركيز هنا 129 00:06:24,210 --> 00:06:25,850 سأتحدث معكِ الأسبوع المقبل 130 00:06:25,850 --> 00:06:28,050 حسناً يا حبيبي، سأتحدث معك حينها 131 00:06:37,360 --> 00:06:40,600 "توقعتُ بأنّ السيد (واتكينز) أنتقل إلى "فلوريدا 132 00:06:40,600 --> 00:06:44,130 بلى، وقد عاد لزيارة ولده 133 00:06:44,130 --> 00:06:46,300 يا إلهي، هذا مثير 134 00:06:46,300 --> 00:06:48,070 هل يزور (تومي) أو (جو) ؟ 135 00:06:48,070 --> 00:06:52,740 (أعتقد بأنه (جو)، لأنه تخاصم مع (تومي حول موضوع حقوق الملكية 136 00:06:53,910 --> 00:06:56,480 أستفعلون شيئاً ممتعاً بعد العشاء ؟ 137 00:06:56,480 --> 00:06:58,910 في الوقع، أتت (ايمي) وسنبقى سويةً 138 00:06:58,920 --> 00:07:01,080 أتعلم بأننا فائزان بمسابقة التهجئة للنحل ؟ 139 00:07:01,080 --> 00:07:04,690 بقينا عدّة ساعات نحاول لسع أحدنا الآخر 140 00:07:04,690 --> 00:07:06,350 من فاز ؟ 141 00:07:06,360 --> 00:07:08,820 "أعتقدت بأنها ستتغلب عليّ بكلمة "ابوجيتورا 142 00:07:08,830 --> 00:07:12,090 "لكنني أنهيتها "بسرعة 143 00:07:12,100 --> 00:07:14,700 بـ .. سـ .. ر .. عـ .. ة 144 00:07:14,700 --> 00:07:16,830 بسرعة 145 00:07:16,830 --> 00:07:21,140 ... أنا متأكد بأن هذا جعل (بيني) تخلع ملابسها 146 00:07:22,540 --> 00:07:25,610 ... وترتدي ملابس النوم وتذهب للنوم مبكراً 147 00:07:25,610 --> 00:07:27,580 في التاسعة مساءً - أجل - 148 00:07:27,580 --> 00:07:30,110 مرحباً - مرحباً - 149 00:07:30,110 --> 00:07:32,080 ما زلنا على موعدنا بتدريب الفرقة ؟ 150 00:07:32,080 --> 00:07:33,550 اللعنة 151 00:07:33,550 --> 00:07:36,580 (وعدتُ بأن آخذ (هالي) لمنزل أهل (بيرنيدت 152 00:07:36,590 --> 00:07:38,230 !المسابقة تبدأ الأسبوع المقبل 153 00:07:38,250 --> 00:07:39,260 أعلم 154 00:07:39,260 --> 00:07:41,460 أنا آسف، أريد فعل هذا حقاً 155 00:07:41,460 --> 00:07:43,960 لكنني لا أملك وقتاً كافياً 156 00:07:43,960 --> 00:07:46,700 حسناً، أعتقد بأنني سألغي الأمر 157 00:07:46,700 --> 00:07:50,000 توبي جرينابم) سيصبح رجلاً بدوننا) 158 00:07:50,000 --> 00:07:52,430 "يالسوء الحظ، فلقد كنتم رائعين في حانة "ميتزفاه 159 00:07:52,440 --> 00:07:55,270 و الحفلات الأخرى حيث لم يستطع الجمهور المغادرة 160 00:07:57,010 --> 00:07:59,970 لا أريد أن أكون من يفكك الفرقة 161 00:07:59,980 --> 00:08:02,610 ... أتعلم، ربّما يجب عليك 162 00:08:02,610 --> 00:08:04,410 التفكير بتبديلي 163 00:08:04,410 --> 00:08:06,480 حسناً - ... أقصد - 164 00:08:06,480 --> 00:08:09,520 ... أعلم إنه صعب لكن 165 00:08:09,520 --> 00:08:11,520 أعتقد بأن (بيرت) سيفعلها، فهو يلعب بالجيتار 166 00:08:11,520 --> 00:08:12,750 سأسأله 167 00:08:14,660 --> 00:08:19,360 أعتقد بأنه نسي بأنني العب على الكمان 168 00:08:19,360 --> 00:08:22,860 لا أعتقد بأنه نسي 169 00:08:24,100 --> 00:08:26,030 حسناً، أعتقد إنها جاهزة 170 00:08:26,040 --> 00:08:27,870 هل نلبس النظارات الواقية ؟ 171 00:08:27,870 --> 00:08:31,570 أفضل مرحٍ هو المرح الآمن، فنعم 172 00:08:31,580 --> 00:08:32,710 مرحباً 173 00:08:32,710 --> 00:08:33,740 مرحباً - مرحباً - 174 00:08:33,740 --> 00:08:36,710 ايمي) أنتِ هنا ... مجدداً) 175 00:08:36,710 --> 00:08:38,650 ... أجل، (شيلدون) أحتاج لليلةٍ أخرى للعمل 176 00:08:38,650 --> 00:08:40,450 لذا قررت أعطاءه تفرغاً 177 00:08:40,450 --> 00:08:41,820 ما هذا ؟ 178 00:08:41,820 --> 00:08:44,490 ... كنا نتحدث أنا و (ايمي) عن مشاريع العلوم القديمة 179 00:08:44,490 --> 00:08:46,190 وكمية المتعة لو أعدنا العمل بها 180 00:08:46,190 --> 00:08:47,720 نحن نقوم بصنع ثلجٍ ساخن 181 00:08:47,720 --> 00:08:48,890 (هذا رائع (=بارد 182 00:08:48,890 --> 00:08:51,260 جميل - أجل - 183 00:08:51,260 --> 00:08:52,590 ... أتضح أننا 184 00:08:52,600 --> 00:08:55,360 قمنا بنفس التجربة في الصف التاسع 185 00:08:55,370 --> 00:08:57,170 هل تتذكرين أيُّ من مشاريعكِ في المدرسة ؟ 186 00:08:57,170 --> 00:09:00,740 ... (أتذكر بأنني أخبرتُ (جيني ريونان 187 00:09:00,740 --> 00:09:02,940 ... بأنني سأعلمها المغازلة مع الفتيان 188 00:09:02,940 --> 00:09:04,570 لو وضعت أسمي في مشروعها 189 00:09:04,570 --> 00:09:08,840 حصلت على أمتياز وهي حصلت على حمل 190 00:09:08,850 --> 00:09:11,750 بسبب الفتيات أمثالك كنت أرجع للمنزل بسرعة 191 00:09:13,120 --> 00:09:15,720 تفقدي هذا 192 00:09:16,360 --> 00:09:17,100 تفقد هذا 193 00:09:18,120 --> 00:09:19,790 هذا رائع 194 00:09:21,060 --> 00:09:23,090 ... البلورة هي عملية باعثة للجرارة 195 00:09:23,090 --> 00:09:24,590 لذا الثلج ساخنٌ في الواقع 196 00:09:24,590 --> 00:09:26,690 حصلتُ على المركز الأول في التجارب - أنا كذلك - 197 00:09:26,700 --> 00:09:28,960 (تقيؤت في حفلة مولود (جيني 198 00:09:28,970 --> 00:09:31,330 ... في الصف السابع 199 00:09:31,330 --> 00:09:32,870 بنيتُ أمواج كوبرا، أتريدين عمل ذلك ؟ 200 00:09:32,870 --> 00:09:35,270 ... يمكننا عمل معادلة لسرعة الموجة 201 00:09:35,270 --> 00:09:37,540 ونرى مقدار ما نستطيع تنبؤه من طول الموجة 202 00:09:37,540 --> 00:09:39,210 ... لم أتصور بوجود شيء أكثر متعةً 203 00:09:39,210 --> 00:09:42,480 !من مسابقة التهجئة البارحة، لكن هذه تغلبت 204 00:09:42,480 --> 00:09:45,150 أنا آسفة، ليس علينا عمل تجارب أكثر 205 00:09:45,150 --> 00:09:47,120 لنفعل شيءٍ نستمتع به كلنا 206 00:09:47,120 --> 00:09:49,680 ... أتودّين مشاهدة البرنامج الذي تحبينه 207 00:09:49,690 --> 00:09:52,790 حيث لا يستطيع الناس فيه شراء المنزل وبعدها يستطيعون ؟ 208 00:09:53,660 --> 00:09:54,990 كلا، قوموا أنتم بتجاربكم 209 00:09:54,990 --> 00:09:55,990 سأذهب لإحضار العشاء 210 00:09:55,990 --> 00:09:56,930 هل أنتِ متأكدة ؟ 211 00:09:56,930 --> 00:09:58,090 ... أجل، أنتم تستمعون علمياً 212 00:09:58,090 --> 00:10:01,660 ولا أودُّ مقاطعتكم أو مشاهدتكم 213 00:10:09,370 --> 00:10:11,510 هل نجحت حقاً ؟ 214 00:10:11,510 --> 00:10:15,680 أجل، أجل 215 00:10:19,020 --> 00:10:21,320 الإجابة هي واحد من 18 مليون 216 00:10:21,320 --> 00:10:23,220 ما هذا ؟ 217 00:10:23,220 --> 00:10:26,550 (إنها إحتمالية لقاؤكِ بالسيد (وانكينز 218 00:10:26,560 --> 00:10:28,960 شيلي)، لدّي أنباءٌ سيئة) 219 00:10:28,960 --> 00:10:31,360 لقد توفي السيد (وانكينز) هذا الصباح 220 00:10:33,230 --> 00:10:35,360 أنا آسفة 221 00:10:35,370 --> 00:10:37,800 أعلم، ما أحتمالية حدوث ذلك؟ 222 00:10:37,800 --> 00:10:40,070 سأتصل بكِ لاحقاً 223 00:10:45,150 --> 00:10:47,080 والآن لنحسب الأرتفاع 224 00:10:47,090 --> 00:10:49,320 حسناً 225 00:10:54,890 --> 00:10:58,130 شيلدون) ؟ (شيلدون) ؟ (شيلدون) ؟) 226 00:11:00,830 --> 00:11:03,370 الأمر مزعج حينما تفعلينه أنتِ 227 00:11:03,370 --> 00:11:05,470 أحضرت البيتزا 228 00:11:05,470 --> 00:11:07,000 شكراً لكِ 229 00:11:07,010 --> 00:11:09,070 كنتُ أعمل بشدّة 230 00:11:09,080 --> 00:11:10,340 يمكنني الإستفادة من الأستراحة 231 00:11:10,340 --> 00:11:11,840 ما هذا ؟ 232 00:11:11,840 --> 00:11:13,880 ... أجل، هذه تجربة 233 00:11:13,880 --> 00:11:16,450 ... لرؤية عدد متوازي الأضلاع الذي يمكنني رسمهم 234 00:11:16,450 --> 00:11:18,420 بينما أحبس نفسي 235 00:11:19,520 --> 00:11:22,220 أهناك فقدتَ وعيك ؟ 236 00:11:22,220 --> 00:11:23,690 ... كلا، في الواقع 237 00:11:23,690 --> 00:11:26,860 هنا فقدتُ وعيي 238 00:11:26,860 --> 00:11:28,260 وما هذا ؟ 239 00:11:28,260 --> 00:11:29,660 ... هذه لائحة 240 00:11:29,660 --> 00:11:32,860 لكل الأنواع المختلفة للكوارث الطبيعية 241 00:11:32,870 --> 00:11:34,570 زلزال ناري ؟ 242 00:11:34,570 --> 00:11:37,070 لقد أخترعتُ هذا 243 00:11:37,070 --> 00:11:40,710 وكان ذلك خاطئاً، لأنني مرعوبٌ منه الآن 244 00:11:40,710 --> 00:11:43,370 توقعتُ بأنك تعمل على علمٍ حقيقي 245 00:11:43,380 --> 00:11:44,840 أنا كذلك 246 00:11:44,840 --> 00:11:47,280 ... أحاول أختراع طريقةٍ جديدة للمادة السوداء 247 00:11:47,280 --> 00:11:49,110 لكن الناس يستمرون بتشتيت إنتباهي 248 00:11:49,120 --> 00:11:51,750 ... أولاً، أستمرت والدتي بالإجابة على الهاتف حينما أتصل بها 249 00:11:51,750 --> 00:11:53,380 حتى عندما علمت بأنني مشغول 250 00:11:53,390 --> 00:11:56,220 ... والآن أتيتِ مع شكلي المفضل من الطعام 251 00:11:56,220 --> 00:12:00,520 دائرة مكونة من مثلثات بداخل صندوق مربع 252 00:12:00,530 --> 00:12:02,330 لربّما سأكلها في غرفة الغسيل 253 00:12:02,330 --> 00:12:03,590 كلا، كلا، مهلاً 254 00:12:03,600 --> 00:12:04,860 ... لا يجب عليك الذهاب 255 00:12:04,860 --> 00:12:07,230 طالما جلستي بهدوء وبدون كلام 256 00:12:07,230 --> 00:12:09,430 حسناً 257 00:12:16,180 --> 00:12:18,680 لذيذ 258 00:12:21,450 --> 00:12:23,750 هل تسخرين مني ؟ 259 00:12:28,720 --> 00:12:32,390 أتود سماع أحد أغاني علم الأرض ؟ 260 00:12:32,390 --> 00:12:34,430 أتدور الأغنية عن الأحجار ؟ 261 00:12:34,430 --> 00:12:37,130 بل أفضل، إنها عن الصخور 262 00:12:37,130 --> 00:12:39,030 أليستا نفس الشيء ؟ 263 00:12:39,030 --> 00:12:40,460 بل مختلفان جداً 264 00:12:40,470 --> 00:12:44,570 أبعاد الصخرة أكثر من 25.6 سنتيمتر 265 00:12:44,570 --> 00:12:46,500 هل هذه المعلومة مذكورة في الأغنية ؟ 266 00:12:46,510 --> 00:12:47,640 كلا 267 00:12:48,240 --> 00:12:50,140 أجل 268 00:12:51,710 --> 00:12:53,740 ... إنها أغنية من منظور الصخرة 269 00:12:53,750 --> 00:12:55,580 (التي طاردت (انديانا جونز 270 00:12:55,580 --> 00:12:57,850 هذا من نطاقي، لنسمعها 271 00:12:57,850 --> 00:12:58,850 حسناً 272 00:13:01,320 --> 00:13:05,420 "وحيدٌ في معبدي، في وسط مدينة "بيرو 273 00:13:06,660 --> 00:13:09,960 كرةٌ حجرية عملاقة بدون عملٍ لتفعله 274 00:13:09,960 --> 00:13:13,100 لكن لو سرقتَ صنمي 275 00:13:13,100 --> 00:13:16,330 فسأتدحرج عليك 276 00:13:16,340 --> 00:13:20,910 لأنني مكون من ستة أطنان من "الجرانيت" وصخور "الشيست" 277 00:13:20,910 --> 00:13:24,340 "أجل، أنا ستة أطنان من "الجرانيت 278 00:13:24,340 --> 00:13:26,010 "و صخور "الشيست 279 00:13:26,010 --> 00:13:30,110 أنا ستة أطنان من "الجرانيت" وصخور "الشيست" 280 00:13:30,120 --> 00:13:32,480 "أجل، أنا ستة أطنان من "الجرانيت 281 00:13:32,490 --> 00:13:35,090 "و صخور "الشيست 282 00:13:35,090 --> 00:13:36,520 ... أجل، أنا ستة 283 00:13:36,520 --> 00:13:38,160 ... أذن، أعتقد لو أردنا 284 00:13:38,160 --> 00:13:40,890 ... تنبؤ أرتفاع الموجة، فلنستخدم 285 00:13:40,890 --> 00:13:43,330 ... نظرية المرونة و و نعمل شبكة 286 00:13:43,330 --> 00:13:45,330 كقطعة مرنةٍ واحدة 287 00:13:45,330 --> 00:13:46,860 هذا ممتع 288 00:13:46,870 --> 00:13:48,830 ... اللعب مع العصي المصاص 289 00:13:48,840 --> 00:13:51,200 و اكتشاف طرقٍ لخزن الطاقة الكمية 290 00:13:51,200 --> 00:13:53,770 كأنها المدرسة التمهيدية مجدداً 291 00:13:53,770 --> 00:13:56,510 ... عدا إنه لو أكلتُ المعجون فهو لرغبتي 292 00:13:56,510 --> 00:13:59,510 وليس لكون (كريج سكولتز) يجبرني على ذلك 293 00:13:59,510 --> 00:14:01,950 أيمكنني سؤالك شيئاً ؟ 294 00:14:01,950 --> 00:14:03,480 أتسألين عن مكان المعلمة ؟ 295 00:14:03,480 --> 00:14:06,550 لقد كانت تدخن في الحمام 296 00:14:06,550 --> 00:14:09,650 لم تكن كذلك، لكنني مسرورٌ لرؤيتك تمضي قدماً 297 00:14:10,860 --> 00:14:13,690 كنت سأسألك ما إذا كان الزواج يغير شيئاً 298 00:14:13,690 --> 00:14:17,260 ليس في الواقع 299 00:14:17,260 --> 00:14:20,100 أنا آسف، تلك لم تكن الإجابة التي تنتظريها 300 00:14:20,100 --> 00:14:21,570 كلا، ذلك ما كنت أريده 301 00:14:21,570 --> 00:14:24,840 أقصد، أنا و (شيلدون) في وضعٍ رائعٍ الآن 302 00:14:24,840 --> 00:14:27,570 و لا أريد أن يفسد شيءٌ ذلك 303 00:14:27,570 --> 00:14:29,640 ... تذكرين أنكِ هنا 304 00:14:29,640 --> 00:14:32,710 لأن (شيلدون) طردكِ من شقتك ؟ 305 00:14:32,710 --> 00:14:34,040 أجل 306 00:14:34,050 --> 00:14:36,010 عمله مهم له 307 00:14:36,020 --> 00:14:39,520 هذه من الأمور المثيرة فيه 308 00:14:39,520 --> 00:14:42,120 ... هذا و كذلك 309 00:14:47,590 --> 00:14:49,630 مؤخرته 310 00:14:52,060 --> 00:14:53,660 ... و أنا أفكر 311 00:14:53,670 --> 00:14:55,730 ... بإختراع مادةٍ سوداء جديدة 312 00:14:55,740 --> 00:14:57,640 "للتغلب على قيود ذرات "الأوميجا باريون 313 00:14:57,640 --> 00:14:59,270 ... لكن ذلك يبدو كشيءٍ 314 00:14:59,270 --> 00:15:00,870 بإمكان أيُّ أحدٍ أختراعه 315 00:15:00,870 --> 00:15:03,140 أوافقك 316 00:15:04,580 --> 00:15:06,510 أتعلم ما يثير جنوني ؟ 317 00:15:06,510 --> 00:15:11,220 أحدهم فكّر بوضع الجبن في هذا الرغيف 318 00:15:11,220 --> 00:15:15,650 أتمنى لو أجد شيءٌ يجذبني 319 00:15:15,660 --> 00:15:19,390 أتعلم بأنهم لا يأتون سويةً بالأصل ؟ 320 00:15:20,460 --> 00:15:22,290 حسناً، أنظر 321 00:15:22,300 --> 00:15:24,860 ماذا أثارك في المادة السوداء من البدء ؟ 322 00:15:24,860 --> 00:15:28,430 ... (حسناً، تركت نظرية (سترينج 323 00:15:28,430 --> 00:15:30,330 ... التي كنت أعمل عليها لوقتٍ طويل 324 00:15:30,340 --> 00:15:32,900 ... والجميع كانوا يتحدثون عن روعة المادة السوداء 325 00:15:32,910 --> 00:15:36,070 و فكرتُ بأن أجرب الأمر 326 00:15:36,080 --> 00:15:39,640 إذن إنه علمك المردود ؟ 327 00:15:39,650 --> 00:15:41,150 ما ذلك ؟ 328 00:15:41,150 --> 00:15:44,250 ... إنه ليس العلم الذي قضيت حياتك فيه 329 00:15:44,250 --> 00:15:47,820 بل ما كان يجعل حياتك سعيدة 330 00:15:49,490 --> 00:15:51,390 ... حسناً، لأكون صريحاً 331 00:15:51,390 --> 00:15:53,460 (لم أنسى نظرية (سترينج 332 00:15:53,460 --> 00:15:55,290 إنها رائعة 333 00:15:55,290 --> 00:15:57,730 إنها أقرب ما توصلنا إليه من نظرية الوجود 334 00:15:57,730 --> 00:16:00,260 إنه شيءٌ لم يستطع (اينشتاين) إثباته 335 00:16:00,270 --> 00:16:04,240 لو أستطاع أكتشافها فلربّما هو مخطئ 336 00:16:04,240 --> 00:16:05,900 لكنها أنيقةٌ جداً 337 00:16:05,910 --> 00:16:09,510 ... أسمعي، نظري (سترينج) نصّت على 338 00:16:09,510 --> 00:16:12,110 ... إنّ الدقائق الأساسية التي نراها بالنظام ثلاثي الأبعاد 339 00:16:12,110 --> 00:16:17,650 هي الواقع "سلاسل" مطمورةٌ في نظام متعدد من الزمان والمكان 340 00:16:17,650 --> 00:16:21,420 هذا مثير 341 00:16:21,420 --> 00:16:23,990 ... إذن هذا يعني 342 00:16:23,990 --> 00:16:26,160 ... هذا 343 00:16:27,490 --> 00:16:29,660 لا يمكنني عمل هذا بمفردي 344 00:16:39,570 --> 00:16:42,540 ما الذي يجري ؟ 345 00:16:42,540 --> 00:16:45,040 كنتُ أحاول ألا أجعلك تستيقظ 346 00:16:45,040 --> 00:16:47,410 هل نجحت ؟ 347 00:16:47,410 --> 00:16:49,280 آسف 348 00:16:49,280 --> 00:16:51,020 ... لقد أدركتُ للتو 349 00:16:51,020 --> 00:16:54,990 بما إنني لست بالفرقة، فأستطيع التركيز على موسيقايّ الخاصة 350 00:16:54,990 --> 00:16:57,960 أتعملين؟ أعزف بمفردي 351 00:16:57,960 --> 00:17:00,690 ... قلتَ بأنك ستترك الفرقة 352 00:17:00,690 --> 00:17:02,490 لتساعدني بالطفلة 353 00:17:02,500 --> 00:17:06,100 أجل، وكتابة موسيقى فضائية 354 00:17:06,100 --> 00:17:08,630 ... تصوري هذا، تُفتح الستائر 355 00:17:08,630 --> 00:17:10,700 ... وهنالك رجل فضاء عائم 356 00:17:10,700 --> 00:17:12,400 ... في الحبر الأسود من الفضاء 357 00:17:12,410 --> 00:17:14,440 ... عن طريق الأسلاك أو الضباب 358 00:17:14,440 --> 00:17:16,710 سأدع المخرج يرتب ذلك 359 00:17:16,710 --> 00:17:21,050 ... لا أعلم متى 360 00:17:21,050 --> 00:17:26,780 سينفذ مني ... الأوكسجين 361 00:17:28,390 --> 00:17:31,090 أنباءٌ جيدة، عدتُ للفرقة 362 00:17:31,090 --> 00:17:33,460 أذن، (بيرنيدت) لا تمانع ذلك ؟ 363 00:17:33,460 --> 00:17:35,390 كانت فكرتها 364 00:17:38,100 --> 00:17:41,030 ... إنها مثل سلسلة جيتار 365 00:17:41,030 --> 00:17:43,000 ... لكن عوضاً عن الموسيقى الحقيقية 366 00:17:43,000 --> 00:17:45,200 كل أهتزاز هو دقائقٌ مختلفة 367 00:17:45,200 --> 00:17:48,810 ... بالضبط، وحينما تعبر عنها ب 11 بُعداً 368 00:17:48,810 --> 00:17:50,710 (فستخرج النظرية النسبية لـ (اينشتاين 369 00:17:50,710 --> 00:17:52,340 هل تلك صدفة ؟ 370 00:17:52,350 --> 00:17:54,140 كلا - أجل - 371 00:17:54,150 --> 00:17:56,380 هذا ما تصورته 372 00:17:56,380 --> 00:17:59,680 هل نجحنا ؟ هل حللنا نظرية (سترينج) ؟ 373 00:18:01,050 --> 00:18:02,750 ... أقدر حماسك 374 00:18:02,760 --> 00:18:04,620 ... لكنه ليس شيئاً 375 00:18:04,620 --> 00:18:06,290 نستطيع أكتشافه في ليلةٍ وضحاها 376 00:18:06,290 --> 00:18:08,760 الناس عالقون بها لعقود 377 00:18:08,760 --> 00:18:10,090 عقود؟ حقاً؟ 378 00:18:10,100 --> 00:18:13,000 إنها مجرد نظرية (سترينج)! ما مدى صعوبتها؟ 379 00:18:13,930 --> 00:18:15,300 ... إنها مباشرة، إنها في الحلقة 380 00:18:15,300 --> 00:18:17,500 ... إنها تزداد تعقيداً مع الجزيئات الأخرى 381 00:18:17,500 --> 00:18:19,270 ... حسناً، لا توجد عقدةٌ 382 00:18:19,270 --> 00:18:21,010 في شيء أكثر من أربعة أبعاد 383 00:18:21,010 --> 00:18:23,110 ... ما عدا 384 00:18:23,110 --> 00:18:27,850 إذا ألتففنا حولها وتصورناها كورقة 385 00:18:27,850 --> 00:18:29,710 ... أتعلمين، بعلم الفراغ 386 00:18:29,720 --> 00:18:32,920 هذا لديه العديد من الإحتمالات 387 00:18:32,920 --> 00:18:35,850 !أترى؟ كم أخذ مني؟ دقيقةً واحدة 388 00:18:41,290 --> 00:18:42,590 توقعتُ بأنكِ ستحضرين العشاء 389 00:18:42,600 --> 00:18:44,260 ... (آسفة، أظطررت للبقاء مع (شيلدون 390 00:18:44,260 --> 00:18:46,500 (و ساعدته بحل نظرية (سترينج 391 00:18:50,940 --> 00:18:52,970 ماذا ؟ 392 00:18:52,970 --> 00:18:56,110 أجل، أتضح بأن الإجابة هي عقدة 393 00:18:56,110 --> 00:18:58,010 ... هذا جميل، لكن لا يمكن الحصول على عقد 394 00:18:58,010 --> 00:18:59,480 في أكثر من أربعة أبعاد 395 00:18:59,480 --> 00:19:02,710 يمكنك إذا أعتبرتهم كأوراق 396 00:19:02,720 --> 00:19:04,420 ليلةً سعيدة 397 00:19:12,850 --> 00:19:16,350 (كيف الحال أيها السيدات والسادة ؟ (باللغة العبرية 398 00:19:17,950 --> 00:19:20,450 نحن فرقة آثار الأقدام على القمر 399 00:19:21,490 --> 00:19:23,350 ... توبي) أنت اليوم رجلٌ) 400 00:19:23,360 --> 00:19:25,960 وستواجه صعوباتٍ كثيرة في الحياة 401 00:19:25,960 --> 00:19:29,990 ... وستشعر بأن بعضهم كالصخور 402 00:19:31,600 --> 00:19:34,630 ... أول أغنية عن أعظم صخرةٍ 403 00:19:34,630 --> 00:19:37,200 في تاريخ السينما 404 00:19:38,200 --> 00:19:40,300 واحد، أثنان، ثلاثة 405 00:19:45,080 --> 00:19:49,510 "وحيدٌ في معبدي، في وسط مدينة "بيرو 406 00:19:49,520 --> 00:19:53,820 كرةٌ حجرية عملاقة بدون عملٍ لتفعله 407 00:19:53,820 --> 00:19:56,920 لكن لو سرقتَ صنمي 408 00:19:56,920 --> 00:20:00,920 فسأتدحرج عليك 409 00:20:00,930 --> 00:20:03,630 ... "لأنني مكون من ستة أطنان من "الجرانيت 410 00:20:03,630 --> 00:20:05,530 "وصخور "الشيست 411 00:20:05,530 --> 00:20:08,470 "أجل، أنا ستة أطنان من "الجرانيت 412 00:20:08,470 --> 00:20:11,200 "و صخور "الشيست 413 00:20:12,670 --> 00:20:15,570 سأحطمك، سأسحقك 414 00:20:15,570 --> 00:20:17,470 أخذت صنمي، أنا قاتل 415 00:20:17,480 --> 00:20:20,040 سأتدحرج عليك حتى يخرج دماغك 416 00:20:20,050 --> 00:20:23,180 و ستتحطم عظامك وتسيل دمائك 417 00:20:24,520 --> 00:20:27,650 أنا لستُ مجرد حجر أنا صخرة 418 00:20:33,230 --> 00:20:36,390 ... "لأنني مكون من ستة أطنان من "الجرانيت 419 00:20:36,400 --> 00:20:37,830 "و صخور "الشيست 420 00:20:37,830 --> 00:20:40,600 "أجل، أنا ستة أطنان من "الجرانيت 421 00:20:40,600 --> 00:20:42,770 "و صخور "الشيست 422 00:20:42,770 --> 00:20:45,370 "أجل، أنا ستة أطنان من "الجرانيت 423 00:20:45,640 --> 00:20:52,540 ترجمة وإعداد: د.هاني غسان Facebook@Dr.HaniGhassan