1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ترجمة وإعداد: د.هاني غسان Facebook@Dr.HaniGhassan 2 00:00:02,050 --> 00:00:04,670 لكن لِمَ ما يزالون ينادون "باتمان" بواسطة إشارة الوطواط؟ 3 00:00:04,770 --> 00:00:06,830 أليس من الأسهل إرسالة رسالة نصية له؟ 4 00:00:06,830 --> 00:00:09,070 ... "إشارة الوطواط هي ليست فقط لتحذير "باتمان 5 00:00:09,070 --> 00:00:11,340 ... بل هي أيضاً لدّب الرعب في قلب أعداءه 6 00:00:11,340 --> 00:00:12,670 و إعلامهم بقدومه 7 00:00:12,670 --> 00:00:15,710 إنها تشبه طريقة طرق (شيلدون) للباب 8 00:00:15,710 --> 00:00:19,710 أتقارنني بـ "باتمان"؟ سأتقبلها 9 00:00:19,710 --> 00:00:21,580 ... إن لم نفعل شيئاً 10 00:00:21,580 --> 00:00:23,720 كم تعتقدين بأنهم سيستمرون بالحديث حول "باتمان"؟ 11 00:00:23,720 --> 00:00:28,350 أنا أعرفهم منذ 11 سنة، لذا سيستمر الحديث 11 سنة 12 00:00:29,460 --> 00:00:31,390 أنا أعتقد بأنهم يراسلونه بالفعل 13 00:00:31,390 --> 00:00:33,860 "إشارة الوطواط مرتبطةٌ بهاتفه بواسطة "البلوتوث 14 00:00:33,860 --> 00:00:35,390 هل يوجد شيءٌ كهذا في الكتب المصورة؟ 15 00:00:35,400 --> 00:00:37,430 كلا، لكن هذا أعتقادي الخاص 16 00:00:38,470 --> 00:00:40,270 حسناً، سأوقف هذا النقاش 17 00:00:40,270 --> 00:00:43,470 لو تعرفين كيفية ذلك، فلِمَ أنتظرتي 11 سنة؟ 18 00:00:43,470 --> 00:00:45,300 يا رفاق، أحزروا شيئاً 19 00:00:45,310 --> 00:00:49,310 (اليوم في العمل، علمتُ أنني سأقابل (بيل جيتس 20 00:00:51,050 --> 00:00:53,210 أنا آسف يا (لينورد) كانت علاقتك بـ (بيني) جيدة 21 00:00:54,080 --> 00:00:56,020 (لن أتركه من أجل (بيل جيتس 22 00:00:56,020 --> 00:00:59,450 هل أنتِ متأكدة؟ أنا واثقٌ إنّ إتصاله بالشبكة سريعٌ جداً 23 00:00:59,450 --> 00:01:01,150 كيف حدث هذا؟ 24 00:01:01,160 --> 00:01:03,060 ... حسناً، شركته تبحث عن شراكةٍ 25 00:01:03,060 --> 00:01:05,820 ... مع شركة أدوية لتطوير مصلٍ بسعرٍ زهيد 26 00:01:05,830 --> 00:01:07,490 لذا طلبوا مني إصطحابه بالأرجاء 27 00:01:07,500 --> 00:01:09,530 هذا رائع، متى سيأتي؟ 28 00:01:09,530 --> 00:01:12,200 ... سيأتي الأحد و الإثنين صباحاً 29 00:01:12,200 --> 00:01:13,830 سوف أريه المكاتب والمختبرات 30 00:01:13,830 --> 00:01:17,900 سيأتي الأحد في الأول من أبريل؟ 31 00:01:17,910 --> 00:01:20,470 (محاولة جيدة يا (بيني 32 00:01:20,470 --> 00:01:22,880 عمّ تتحدث؟ 33 00:01:22,880 --> 00:01:24,240 إنه يوم كذبة أبريل 34 00:01:24,250 --> 00:01:25,910 ... هذه أحدى داعباتكِ المألوفة 35 00:01:25,910 --> 00:01:27,550 التي تحاولين خداعي بها كل سنة 36 00:01:27,550 --> 00:01:30,550 لم أقم بخداعك ولا مرة 37 00:01:30,550 --> 00:01:32,080 ... حقاً؟ ماذا عن السنة الماضية 38 00:01:32,090 --> 00:01:34,520 ... حينما أرسلتي لي بريداً أخبرتني بوجود صورةٍ مرفقة 39 00:01:34,520 --> 00:01:36,620 لكنك لم ترفقي صورةً فيه 40 00:01:36,620 --> 00:01:38,360 تلك كانت غلطة 41 00:01:38,360 --> 00:01:40,430 تعبثين معي؟ أجل هذا صحيح 42 00:01:40,430 --> 00:01:42,530 ... وهذه السنة 43 00:01:42,530 --> 00:01:43,660 لن أقع في الفخ ثانيةً 44 00:01:43,660 --> 00:01:46,430 ... شيلدون)، أقسم) - ما الذي تفعلينه ؟ - 45 00:01:46,430 --> 00:01:49,070 أنت محق، إنه لن يأتي إنها كذبة أبريل 46 00:01:49,070 --> 00:01:51,100 ... تعلمين ما يقولون 47 00:01:51,110 --> 00:01:52,610 ... أخدعيني لعدد "ن" من المرات 48 00:01:52,610 --> 00:01:54,940 ... حيث "ن" تساوي عدد مرات خداعكِ لي بالفعل 49 00:01:54,940 --> 00:01:56,210 عارٌ عليكِ 50 00:01:56,210 --> 00:01:59,780 أخدعيني مرةً فوق عدد الـ "ن" فعارٌ عليّ حينها 51 00:02:01,280 --> 00:02:04,920 * الكون كان في حالةٍ متكتلة وساخنة * 52 00:02:04,920 --> 00:02:08,250 * ثم بدأ التوسع قبل 14 بليون سنة ... مهلاً * 53 00:02:08,260 --> 00:02:09,890 * بدأت الأرض تبرد * 54 00:02:09,890 --> 00:02:12,420 بدأ يسيل لعاب كائتات ذاتية التغذية * * وطور الأنسان البدائي الأدوات 55 00:02:12,430 --> 00:02:15,090 بنينا السور * * بنينا الإهرامات 56 00:02:15,100 --> 00:02:17,760 رياضيات، علوم، تاريخ * * كاشفةً الغموض 57 00:02:17,770 --> 00:02:19,670 * كل ذلك بدأ بالإنفجار الكبير * 58 00:02:19,670 --> 00:02:20,180 * ! إنفجار * 59 00:02:20,180 --> 00:02:24,180 ♪ The Big Bang Theory 11x18 ♪ بعنوان: التحمس حول جيتس 60 00:02:24,180 --> 00:02:26,180 ترجمة وإعداد: د.هاني غسان Facebook@Dr.HaniGhassan 61 00:02:26,180 --> 00:02:27,720 ... إذن ستقضين اليوم 62 00:02:27,720 --> 00:02:29,950 مع (بيل جيتس)، أنا غيور 63 00:02:29,950 --> 00:02:31,390 في الواقع، أنا متوترةٌ قليلاً 64 00:02:31,390 --> 00:02:33,520 ... فلو أديتُ عملاً جيداً، فآمل أن تعطيني الشركة 65 00:02:33,520 --> 00:02:35,390 منصب مديرة العلاقات العامة الذي ستفتحه 66 00:02:35,670 --> 00:02:38,400 لو كنتِ متوترة، فأنا أعرف الكثير عنه 67 00:02:38,400 --> 00:02:42,100 يمكنني تعليمك أو القدوم معكِ مهما يكن 68 00:02:42,110 --> 00:02:44,670 أعتقد بأنني سأكون بخير 69 00:02:44,680 --> 00:02:46,510 ... أنا أقصد، ماذا ستفعلين 70 00:02:46,510 --> 00:02:49,710 لو أراد التحدث عن اللغات المتطورة في برمجة الحواسيب المصغرة ؟ 71 00:02:50,030 --> 00:02:53,470 ماذا تقصد بذلك؟ 72 00:02:53,470 --> 00:02:55,240 ... إنها طريقة في برمجة الحواسيب 73 00:02:55,240 --> 00:02:57,340 بإستخدام أوامر وكلمات بدل النظام الثنائي 74 00:02:57,340 --> 00:03:00,010 هذا مثير، أخبرني بالمزيد 75 00:03:00,010 --> 00:03:01,140 ... في الواقع 76 00:03:01,140 --> 00:03:03,740 سأفعل هذا 77 00:03:03,750 --> 00:03:06,380 لم أتوقع حدوث هذا - ... أجل، في الواقع - 78 00:03:06,380 --> 00:03:09,520 لن تتوقع ذلك مطلقاً 79 00:03:09,520 --> 00:03:12,250 ... أنه رجلٌ محبوب ليّ 80 00:03:12,260 --> 00:03:14,620 وسأحب فرصة لقاءه 81 00:03:14,620 --> 00:03:15,990 ... أنصت، أعلم أنك تحب لقاؤه 82 00:03:15,990 --> 00:03:17,760 لكنني لا أستطيع تحويل هذا لمحتوى أجتماعي 83 00:03:17,760 --> 00:03:19,890 هذا عملي، وأنا أحتاج أن يسير بشكلٍ حسن 84 00:03:19,900 --> 00:03:22,730 أفهم، أفهم، أنتِ محقة 85 00:03:22,730 --> 00:03:25,000 في الواقع، ألتقيتُ به سابقاً 86 00:03:25,000 --> 00:03:27,370 لقد أعطى محاضرة في "برينستون" وأخذتني أمي هناك 87 00:03:27,370 --> 00:03:29,240 حقاً؟ هل كان لطيفاً؟ 88 00:03:29,240 --> 00:03:30,570 كان لطيفاً جداً 89 00:03:30,570 --> 00:03:34,080 ... تأثرتُ حينها و بكيت 90 00:03:34,080 --> 00:03:36,780 لم يسخر مني أو شيء 91 00:03:36,780 --> 00:03:38,310 لقد كنتَ طفلاً حينها 92 00:03:47,790 --> 00:03:50,760 إلى اللقاء يا أولادي، أحبكم 93 00:03:50,760 --> 00:03:53,730 نحبكِ أيضاً يا أمي 94 00:03:53,730 --> 00:03:55,300 أجل، لا تفعل هذا 95 00:03:55,300 --> 00:03:57,230 بيرنيدت)؟) 96 00:03:58,400 --> 00:04:01,970 مرحباً، أين ستذهب؟ - إلى الحديقة (بالإسبانية) - 97 00:04:01,970 --> 00:04:03,440 الحديقة) ؟) 98 00:04:03,440 --> 00:04:07,170 أنا أتعلم الإسبانية لأستطيع التحدث مع بقية المربيات 99 00:04:07,180 --> 00:04:09,440 كيف يسري الأمر ؟ 100 00:04:09,450 --> 00:04:11,780 (بشكلٍ حسن (بالإسبانية 101 00:04:11,780 --> 00:04:12,880 جيد ؟ 102 00:04:16,390 --> 00:04:18,620 (ليس بشكلٍ حسن (بالإسبانية 103 00:04:23,190 --> 00:04:25,260 شكراً على مجيئكِ - لا مشكلة - 104 00:04:25,260 --> 00:04:26,590 هل أحضر لكِ شيئاً؟ 105 00:04:26,600 --> 00:04:28,360 عصير؟ "موزا"؟ 106 00:04:28,360 --> 00:04:30,100 موزا"؟" 107 00:04:30,100 --> 00:04:32,100 آسفة، إنه عقل الأمهات 108 00:04:32,100 --> 00:04:34,340 أعتقد بأنني نسيت طريقة التحدث للكبار 109 00:04:34,340 --> 00:04:37,100 "قصدت "موزةٌ 110 00:04:37,110 --> 00:04:39,140 أتعملين، لا أحتاج شيئاً 111 00:04:39,140 --> 00:04:40,440 حسناً 112 00:04:40,440 --> 00:04:42,310 أذن، ماذا تشاهدين؟ 113 00:04:42,310 --> 00:04:44,580 البناء بوب" سأعلمك بالوضع 114 00:04:44,580 --> 00:04:46,810 "هذا "بوب 115 00:04:46,820 --> 00:04:48,980 إنه بنّاء 116 00:04:48,990 --> 00:04:51,820 أليس هذا برنامج أطفال؟ 117 00:04:51,820 --> 00:04:54,560 هذا ما نشاهده في هذا المنزل 118 00:04:54,560 --> 00:04:56,590 ... "البناء بوب"، "قطار الداينوصورات" 119 00:04:56,590 --> 00:05:00,530 و "خنزير بيباي" وهذا ممتعٌ و مفيد 120 00:05:02,170 --> 00:05:04,800 أتريدين أخذ أستراحة وتناول شيئاً؟ 121 00:05:04,800 --> 00:05:06,830 أكيد 122 00:05:08,940 --> 00:05:11,240 لِمَ أشعر أننا لن نذهب؟ 123 00:05:11,240 --> 00:05:15,540 أنتظري، أريد معرفة ما إذا كان "بوب" يستطيع تصليحه 124 00:05:15,550 --> 00:05:18,150 أجل، إنه يستطيع 125 00:05:22,450 --> 00:05:23,720 مرحباً 126 00:05:23,720 --> 00:05:27,660 طويتُ ملابسك، لا داعي للشكر 127 00:05:27,660 --> 00:05:29,860 هذه ليست ملابسي 128 00:05:33,300 --> 00:05:35,300 أتقولين إنّ هذه ليست ملابسك؟ 129 00:05:39,840 --> 00:05:41,570 كلا 130 00:05:47,410 --> 00:05:50,610 أتقصدين بأنني المس الملابس الداخلية لشخصٍ غريب؟ 131 00:05:50,610 --> 00:05:52,350 أجل 132 00:06:00,390 --> 00:06:03,820 وهكذا، هذا أصبح أسوء يومٍ بحياتي 133 00:06:03,830 --> 00:06:07,660 مهلاً، لِمَ تتصرف بغرابة؟ 134 00:06:07,660 --> 00:06:11,130 ... توقعتُ إنكِ قد كنتِ تتحدثين الحقيقة 135 00:06:11,130 --> 00:06:14,470 حول (بيل جيتس) ولم تكون تلك دعابة ملفقة 136 00:06:14,470 --> 00:06:16,600 ماذا سيكون جزء الدعابة؟ 137 00:06:16,610 --> 00:06:20,410 ... ألتقيتُ بـ (بيل جيتس) حسب أعتراضكِ 138 00:06:20,410 --> 00:06:22,140 ... (لكنه لم يكن (بيل جيتس 139 00:06:22,150 --> 00:06:24,150 بل شخصٌ يشبهه قد عينتيه ليأتي لحفلتكِ 140 00:06:24,150 --> 00:06:25,850 ... وحينما أذهب بالأرجاء 141 00:06:25,850 --> 00:06:27,750 ... وأريّ الجميع المنطاد الحيواني 142 00:06:27,750 --> 00:06:31,320 الذي صنعه (بيل جيتس) لي فسأبدو أحمقاً حينها 143 00:06:31,320 --> 00:06:35,660 هل تناولت مساحيق الغسيل؟ 144 00:06:35,660 --> 00:06:38,360 أريدكِ أن تخبرينني بالحقيقة 145 00:06:38,360 --> 00:06:39,860 هذا يقودني للجنون 146 00:06:39,860 --> 00:06:41,700 شيلدون) إنه سيأتي حقاً) 147 00:06:41,700 --> 00:06:43,030 حقاً ؟ - أجل - 148 00:06:43,030 --> 00:06:44,930 حقاً ؟ - أجل - 149 00:06:46,200 --> 00:06:48,470 حسناً، لا أعلم ماذا أصدق الآن 150 00:06:50,970 --> 00:06:52,910 شكراً لكِ على إخراجي 151 00:06:52,910 --> 00:06:54,910 أشعر بأني دماغي يتحول إلى هراء 152 00:06:54,910 --> 00:06:56,010 تسرّني المساعدة 153 00:06:56,010 --> 00:06:58,550 هل أريتِ مقطع الفيديو لجلوس الأطفال؟ 154 00:06:58,550 --> 00:07:02,820 أجل، أرسلته لي في الثالثة صباحاً 155 00:07:02,820 --> 00:07:06,120 توقعتُ بأنه أحدٌ في السجن أو مات 156 00:07:06,120 --> 00:07:08,260 أنا آسفة 157 00:07:08,260 --> 00:07:10,020 ... كلا، كلا، أعطيتني شيئاً لمشاهدته 158 00:07:10,030 --> 00:07:12,230 بينما أحاول العودة للنوم 159 00:07:12,230 --> 00:07:15,200 ... أتعلمين شيئاً؟ لا أريد أن أكون من تلك الأمهات 160 00:07:15,200 --> 00:07:16,900 التي تتحدث عن أطفالها فقط 161 00:07:16,900 --> 00:07:19,630 حسناً، أنا أقرأ كتاباً جيداً 162 00:07:19,640 --> 00:07:23,500 إنها قصة فنانة خلال عصر النهظة 163 00:07:23,510 --> 00:07:25,470 أنا في وسط كتابٍ أيضاً 164 00:07:25,470 --> 00:07:28,540 إنه متكون من ثلاثة صفحات ويعوم في حوض الإستحمام 165 00:07:28,540 --> 00:07:32,550 حسناً، يمكننا تغيير الموضوع 166 00:07:32,550 --> 00:07:34,650 وهو يصدر صوتاً حينما تعصره 167 00:07:34,650 --> 00:07:37,650 يجب أن تري ضحك (مايكل) لدّي فيديو 168 00:07:37,650 --> 00:07:40,620 أو ربما لا نغير الموضوع 169 00:07:44,890 --> 00:07:48,460 لِمَ أسمك في اللعبة (جون وليام=رياضي)؟ 170 00:07:48,460 --> 00:07:51,330 لأنني أحرز الأهداف دوماً 171 00:07:54,170 --> 00:07:56,800 أعتقد بأنني سأذهب للمكتب قليلاً 172 00:07:56,810 --> 00:07:58,140 يوم الأحد ؟ - أجل - 173 00:07:58,140 --> 00:08:00,210 أردتُ التأكد أنني مستعدةٌ للغد 174 00:08:00,210 --> 00:08:02,510 ... (أتتوقعين أنكِ تستطعين جعل (بيل جيتس 175 00:08:02,510 --> 00:08:04,040 يوقع شيئاً لي؟ 176 00:08:04,050 --> 00:08:05,310 أجل، ربما، مثل ماذا؟ 177 00:08:05,310 --> 00:08:08,450 يدي، صدري فليختر هو 178 00:08:08,450 --> 00:08:11,120 أختياره سيكون الشرطة 179 00:08:13,220 --> 00:08:16,160 ... بيني)، أتذكرين حينما عرفتكِ على) 180 00:08:16,160 --> 00:08:18,090 حلوى "دوف" ذات الـ 100 سعرة حرارية 181 00:08:18,090 --> 00:08:21,430 وأخبرتني أنك تدينين ليّ بواحدة؟ 182 00:08:21,430 --> 00:08:23,060 ... يا رفاق، حتّى لو أردتُ تقديمكم 183 00:08:23,070 --> 00:08:24,500 فلا يوجد مجالٌ في جدول أعماله 184 00:08:24,500 --> 00:08:26,100 أعني، أنظروا إلى هذا المسار 185 00:08:26,100 --> 00:08:28,270 ... سألتقي به في فندقه في صباح الغد 186 00:08:28,270 --> 00:08:30,300 ثم سنقضي اليوم سويةً 187 00:08:30,310 --> 00:08:31,870 أنتِ محقة، يا رفاق هذا عملها 188 00:08:31,870 --> 00:08:32,940 يجب أن نحترم هذا 189 00:08:32,940 --> 00:08:35,240 شكراً عزيزي - أنا فخورٌ بكِ - 190 00:08:35,240 --> 00:08:36,710 أحبك 191 00:08:38,780 --> 00:08:42,880 رأيتُ الفندق الذي يقيم فيه 192 00:08:42,890 --> 00:08:45,120 لماذا ننتظر إذن؟ 193 00:08:45,120 --> 00:08:46,390 ... ننتظر نزول (بيني) من الدرج 194 00:08:46,390 --> 00:08:48,120 و صعودها في السيارة والمغادرة 195 00:08:48,120 --> 00:08:49,860 صحيح، هذا بهي 196 00:08:55,360 --> 00:08:57,320 هل هذا الوقت كافٍ؟ - إنها سريعة، لنذهب - 197 00:09:03,980 --> 00:09:06,310 ماذا ستفعل لو كان لديك مليار دولار؟ 198 00:09:06,320 --> 00:09:08,250 ... (مثل (بيل جيتس 199 00:09:08,250 --> 00:09:10,520 ... سأحاول جعل العالم أفضل 200 00:09:10,520 --> 00:09:13,890 "لكنني سأفعلها مرتدياً بدلة "آيرون مان 201 00:09:13,890 --> 00:09:16,590 "لم أعلم إنها تأتي بحجم "متوسط 202 00:09:18,630 --> 00:09:19,960 هذه فكرةٌ سيئة 203 00:09:19,960 --> 00:09:21,160 ربّما يجب أن نذهب 204 00:09:21,160 --> 00:09:22,900 عمّ تتحدث ؟ - لا أعلم - 205 00:09:22,900 --> 00:09:24,400 أشعر بالذنب 206 00:09:24,400 --> 00:09:26,870 فنحن نتجسس على (بيني) بدون علمها 207 00:09:26,870 --> 00:09:28,370 نحن لا نفعل شيئاً خاطئ 208 00:09:28,370 --> 00:09:30,170 نحن نقضي الوقت في بهو الفندق فحسب 209 00:09:30,170 --> 00:09:31,840 ... فالعديد من الناس يفعلون ذلك 210 00:09:31,840 --> 00:09:34,940 منهم رجال الأعمال، و العاهرات رفيعي المستوى 211 00:09:38,550 --> 00:09:40,520 ... إنها لعبةٌ جديدة ممتعة 212 00:09:40,520 --> 00:09:43,550 رجل أعمال أو عاهرة ؟ 213 00:09:43,550 --> 00:09:45,920 كلا، هذا خطأ، لنذهب 214 00:09:45,920 --> 00:09:48,320 يا رفاق، ذلك هو 215 00:09:48,320 --> 00:09:50,220 كن هادئاً - يا الهي، يا الهي - 216 00:09:50,230 --> 00:09:53,030 يا الهي، يا الهي 217 00:09:53,030 --> 00:09:53,950 أهدئ أكثر 218 00:09:53,980 --> 00:09:56,150 يا الهي، يا الهي، يا الهي 219 00:09:58,440 --> 00:10:00,940 (سيد (جيتس) أنا دكتور (لينورد هوفستاردر 220 00:10:00,940 --> 00:10:02,470 لقد ألتقينا سابقاً 221 00:10:02,470 --> 00:10:04,110 المعذرة، لا أذكر ذلك 222 00:10:04,110 --> 00:10:07,440 ... كنتَ لطيفاً وهذا كان مميزاً لي 223 00:10:07,440 --> 00:10:10,650 لأنك كنت ذو تأثيرٍ كبيرٍ في حياتي 224 00:10:10,650 --> 00:10:12,150 ... أقصد منذ أن كنتُ طفلاً 225 00:10:12,150 --> 00:10:14,380 نظرتُ أليك كبطلٍ ليّ 226 00:10:14,380 --> 00:10:18,320 تذكرتُ الآن 227 00:10:18,320 --> 00:10:19,590 أتريد منديل؟ 228 00:10:19,590 --> 00:10:21,490 ماذا عن عناق؟ 229 00:10:21,490 --> 00:10:23,660 ما رأيك بمنديل؟ 230 00:10:26,060 --> 00:10:28,560 المعذرة لتحدثي عن أطفالي طول الوقت 231 00:10:28,570 --> 00:10:30,500 لا تقلقي حيال ذلك 232 00:10:30,500 --> 00:10:32,500 ... أقصد، بجانب تقطيعكِ لللحم من أجلي 233 00:10:32,500 --> 00:10:34,870 فقد كان غداءً لطيفاً 234 00:10:34,870 --> 00:10:37,770 يا الهي، ماذا حدث؟ 235 00:10:37,770 --> 00:10:41,110 ... أنا ذكية، مثقة، ناجحة 236 00:10:41,110 --> 00:10:43,240 أمرأة؟ 237 00:10:43,250 --> 00:10:45,280 كنت سأصل إليها 238 00:10:45,280 --> 00:10:47,750 لا تقسِ على نفسكِ 239 00:10:47,750 --> 00:10:50,520 ... الحمل والولادة يسببون تغييراتٍ فيزيائية 240 00:10:50,520 --> 00:10:52,250 لتركيبة دماغكِ 241 00:10:52,260 --> 00:10:54,960 أحب التركيبة القديمة لدماغي 242 00:10:54,960 --> 00:10:58,490 لكن حينها، أحببتُ الكثير من تركيباتي السابقة 243 00:10:58,500 --> 00:11:00,860 في الواقع، هناك تغييراتٍ حسنة 244 00:11:00,860 --> 00:11:03,160 ... الدراسات مع الفأران أظهرت إنّ الأمهات 245 00:11:03,170 --> 00:11:05,900 أكثر إحساسٍ بالخطر وقدرة ... على التعامل مع عدّة أمور 246 00:11:05,900 --> 00:11:08,900 وأكثر جرأةً للبحث عن الطعام 247 00:11:08,910 --> 00:11:12,470 وضعتُ بعضاً من لحم الظأن في حقيبتي 248 00:11:13,340 --> 00:11:16,080 هذا ما كنتُ أشمه 249 00:11:16,080 --> 00:11:19,510 ... أنصتِ، حتى لو كان دماغكِ مختلف 250 00:11:19,520 --> 00:11:21,180 فهو أفضل بعدّة نواحٍ 251 00:11:21,180 --> 00:11:22,680 لكنكِ مللتِ؟ 252 00:11:22,690 --> 00:11:24,190 كلا بالتأكيد 253 00:11:24,190 --> 00:11:25,690 أنتِ تذكبين 254 00:11:25,690 --> 00:11:28,660 ... ويمكنك معرفة ذلك لأن عقلكِ الأمومي أفضل 255 00:11:28,660 --> 00:11:31,460 في أكتشاف الدلائل الغير لفظية 256 00:11:31,460 --> 00:11:33,330 والآن أنتِ تتنازلين من أجلي 257 00:11:33,330 --> 00:11:35,800 أنظري لنفسكِ، أثنين في واحد 258 00:11:41,370 --> 00:11:42,540 امسك الباب 259 00:11:42,540 --> 00:11:44,170 !امسك الباب 260 00:11:49,780 --> 00:11:51,480 (مرحباً (لينورد 261 00:11:51,480 --> 00:11:54,250 ألم تسمعني أخبرك بإمساك الباب؟ 262 00:11:54,250 --> 00:11:56,080 ... سمعتكِ، لكن تعرف المقولة القديمة 263 00:11:56,090 --> 00:11:59,150 أمسك الباب وتعرض للسرقة أكثر 264 00:12:00,160 --> 00:12:01,490 لم يقل أحدّ ذلك 265 00:12:01,490 --> 00:12:03,190 كان يجب أن يقولوا ذلك 266 00:12:03,190 --> 00:12:06,290 لأنه صحيح ويصلح كبيت شعر 267 00:12:07,160 --> 00:12:08,600 إذن أين كنتم؟ 268 00:12:08,600 --> 00:12:11,600 (في الواقع، ألتقيتُ (بيل جيتس 269 00:12:11,600 --> 00:12:13,330 فهمت 270 00:12:13,340 --> 00:12:14,570 كلكم تشتركون في الخدعة 271 00:12:14,570 --> 00:12:16,870 محاولة جيدة 272 00:12:16,870 --> 00:12:19,140 (إنها ليست كذبة أبريل يا (شيلدون 273 00:12:19,140 --> 00:12:21,310 ذهبتُ للنفدق وألتقيتُ به 274 00:12:21,310 --> 00:12:22,880 صحيح، صحيح، حسناً أذن 275 00:12:22,880 --> 00:12:27,550 بيل جيتس" كان في "الفندق" الذي "ذهبتم" إليه" 276 00:12:28,550 --> 00:12:30,250 لم تقتبس الكلام؟ 277 00:12:30,250 --> 00:12:31,920 حسناً 278 00:12:31,920 --> 00:12:35,060 "إذن "بيل جيتس" كان في "الفندق 279 00:12:35,060 --> 00:12:37,160 الذي ذهبتم إليه 280 00:12:39,060 --> 00:12:40,900 (هذا أنتَ و (بيل جيتس 281 00:12:40,900 --> 00:12:42,100 أجل 282 00:12:42,100 --> 00:12:43,860 هل كنت تبكي؟ 283 00:12:43,870 --> 00:12:46,130 كلا 284 00:12:46,140 --> 00:12:48,400 ... إذن 285 00:12:48,400 --> 00:12:51,140 لم يكن الأمر خدعةٌ وألتقيتَ به بالفعل؟ 286 00:12:51,140 --> 00:12:52,640 حسناً، لربّما ما زال هناك 287 00:12:52,640 --> 00:12:54,110 أيُّ فندق؟ 288 00:12:54,110 --> 00:12:55,610 ... "إنه في فندق "لا كوينتا إين" في "ثاوزند كوك 289 00:12:55,610 --> 00:12:56,880 (تحت أسم (هيرناندز 290 00:12:56,880 --> 00:12:59,210 شكراً، شكراً جزيلاً لك 291 00:13:01,280 --> 00:13:02,580 كذبة أبريل 292 00:13:07,290 --> 00:13:08,260 مرحباً 293 00:13:08,260 --> 00:13:09,290 مرحباً، أين كنت؟ 294 00:13:09,290 --> 00:13:11,190 كنتُ أتسكع مع الرفاق 295 00:13:11,190 --> 00:13:12,390 ما زالوا غاضبين مني؟ 296 00:13:12,400 --> 00:13:14,260 "كانوا كذلك لكنني قلتُ لهم "مهلاً 297 00:13:14,260 --> 00:13:16,560 ... "و قالوا "ماذا" أخبرتهم "كما تعرفون 298 00:13:16,570 --> 00:13:19,200 "وقالوا "حسناً 299 00:13:20,340 --> 00:13:21,770 أنت زوجٌ جيد 300 00:13:21,770 --> 00:13:23,940 ... حسناً، لا أريد قول ذلك، لكنكِ قلته 301 00:13:23,940 --> 00:13:25,140 إذن أنتِ محقة 302 00:13:25,140 --> 00:13:27,540 ... حسناً، أتضح إنه هناك 303 00:13:27,540 --> 00:13:29,580 حفل أستقبالٍ صغيرٍ لـ (بيل جيتس) غداً مساءً 304 00:13:29,580 --> 00:13:32,050 وسألتهم لو أستطيع أحضارك ووافقوا 305 00:13:35,450 --> 00:13:37,720 ماذا؟ 306 00:13:37,720 --> 00:13:40,350 أجل، ستلتقي بـ (بيل جيتس) مرةٍ أخرى 307 00:13:40,360 --> 00:13:42,960 مهلاً، ماذا تقصدين بمرةٍ أخرى؟ 308 00:13:42,960 --> 00:13:44,960 لأنك ألتقيت به مع والدتك 309 00:13:44,960 --> 00:13:47,030 أجل 310 00:13:47,030 --> 00:13:48,900 ... ومجدداً غداً 311 00:13:48,900 --> 00:13:52,370 فسيكون المجموع أثنان، أثنان فقط 312 00:13:52,370 --> 00:13:55,170 أجل، أتسائل لو كان يتذكرك 313 00:13:55,170 --> 00:13:57,970 أجل، أتسائل ذلك أيضاً 314 00:13:59,140 --> 00:14:00,910 ... الشمس تقترب بمقدار 315 00:14:00,910 --> 00:14:04,210 ... بستين ضعفٍ من 12 غم بالثانية 316 00:14:04,210 --> 00:14:06,950 ... لذا معدل الكتلة التي تفقدها بالسنة 317 00:14:06,950 --> 00:14:09,750 حوالي عشرة بقوةٍ الأس 13 بالسالب 318 00:14:09,750 --> 00:14:11,520 لكن لا تقلقوا 319 00:14:11,520 --> 00:14:15,290 فسيكون ذلك بعد ملايين السنين لنتجمد لحتى الموت 320 00:14:20,130 --> 00:14:22,330 أحلاماً هنيئة 321 00:14:24,500 --> 00:14:25,700 ياللهول 322 00:14:25,700 --> 00:14:29,140 كتاب "أمل بوب" أخذ منحى مظلمٌ للغاية 323 00:14:29,140 --> 00:14:32,340 ... ايمي) جعلتني أعتقد بأنّ الأمهات متقدماتٍ فكرية) 324 00:14:32,340 --> 00:14:34,810 ... لإستقبال معلوماتٍ جديدة ولقد فقدت الكثير 325 00:14:34,810 --> 00:14:38,610 بعمل أغانٍ عن أصابع الأطفال 326 00:14:38,610 --> 00:14:42,520 "لأكون عادلاً، فقد أشتركت بكتابة أغنية "الأصبع الوردي 327 00:14:42,520 --> 00:14:45,350 التطور أعطاني عقل أمٍ لأركز على الطفل 328 00:14:45,350 --> 00:14:48,790 لكنني أكتشفتُ إمكانية إختراقه لتعلم كل شيء 329 00:14:48,790 --> 00:14:50,320 حسناً، هذا رائع 330 00:14:50,330 --> 00:14:53,090 أجل، كانت هناك مشكلة وأصلحتها 331 00:14:53,100 --> 00:14:56,860 مثل "بوب" البناء في قفص الزرافة 332 00:14:56,870 --> 00:14:58,070 حذرني مقدماً 333 00:14:58,070 --> 00:15:00,570 فلم أشاهد تلك الحلقة بعد 334 00:15:03,270 --> 00:15:04,510 هذا كان ممتعاً 335 00:15:04,510 --> 00:15:07,270 تمكنتَ من لقاء (بيل جيتس) مجدداً 336 00:15:07,280 --> 00:15:09,740 هذا ليس مضحكاً، لقد قُضي عليّ 337 00:15:09,750 --> 00:15:12,210 هذا ممتعٌ لنا 338 00:15:12,980 --> 00:15:15,050 ربّما لن يتذكرك 339 00:15:15,050 --> 00:15:18,250 لقد دستُ على إصبعه 340 00:15:18,250 --> 00:15:21,220 أجل، لقد فعلت ذلك كثيراً 341 00:15:21,220 --> 00:15:23,620 (مرحباً (لينورد 342 00:15:23,630 --> 00:15:26,260 تصورتُ بأن أجدك هنا 343 00:15:26,260 --> 00:15:28,100 أيها الأفعى 344 00:15:29,500 --> 00:15:30,560 ما الذي يجري؟ 345 00:15:30,570 --> 00:15:32,000 ... "أرسلني طول الطريق إلى "ثاوزاند أوك 346 00:15:32,000 --> 00:15:33,230 ... (للقاء (بيل جيتس 347 00:15:33,240 --> 00:15:35,140 بينما كان يعلم إنه لم يكن هناك 348 00:15:35,140 --> 00:15:36,940 لينورد)، هذا فضيع) 349 00:15:36,940 --> 00:15:38,270 أجل، لِمَ فعلتَ ذلك؟ 350 00:15:38,270 --> 00:15:42,440 تعلم بأنه يقيم في فندق "الشجرة المزدوجة" في مدينة الشاطئ 351 00:15:44,710 --> 00:15:46,410 مهلاً 352 00:15:46,420 --> 00:15:48,450 كيف أعلم إنكَ لا تخدعني؟ 353 00:15:48,450 --> 00:15:51,350 ربّما نحن نفعل ذلك 354 00:15:51,350 --> 00:15:53,250 لكن ماذا لو كنا نقول الحقيقة؟ 355 00:15:54,620 --> 00:15:56,790 تعتقد بأنك ذكي 356 00:15:58,190 --> 00:16:02,760 أتتصور بأنني سأقع في نفس الفخ ثانيةً؟ 357 00:16:02,770 --> 00:16:05,330 حسناً، لن أقع فيه 358 00:16:05,330 --> 00:16:06,330 أين ستذهب؟ 359 00:16:06,340 --> 00:16:08,200 أصمت 360 00:16:10,710 --> 00:16:14,380 أمتأكدٌ إنكَ لا تستطيع المجيء؟ 361 00:16:14,380 --> 00:16:16,780 أريد الذهاب، لكنني مريضٌ جداً 362 00:16:17,880 --> 00:16:20,280 كنتَ تريد لقاؤه بشدّة 363 00:16:20,280 --> 00:16:21,550 أعلم 364 00:16:21,550 --> 00:16:23,580 وكنت أحاول أخفاء الأمر لأتمكن من الذهاب 365 00:16:23,590 --> 00:16:25,390 لكنني لا أريد التسبب بمرضه 366 00:16:25,390 --> 00:16:27,290 أجل 367 00:16:27,290 --> 00:16:30,490 أجل، أنت تبدو شاحباً جداً 368 00:16:34,560 --> 00:16:36,360 أجل 369 00:16:38,000 --> 00:16:39,200 أستمتعي 370 00:16:39,200 --> 00:16:41,370 حسناً، أتمنى لك التحسن 371 00:16:48,180 --> 00:16:51,150 كلا، هذا لوني الشاحب الإعتيادي 372 00:16:53,380 --> 00:16:56,820 أقصد، الخطر الحقيقي ليس خسارة الكتلة 373 00:16:56,820 --> 00:16:57,950 ... في الواقع، سينفذ منها الهايدروجين 374 00:16:57,950 --> 00:16:59,790 ... لتستخدمها كوقودٍ نووي 375 00:16:59,790 --> 00:17:03,290 وستتضحم إلى كرةٍ حمراءٍ مجمرة و تحرق الأرض 376 00:17:03,290 --> 00:17:06,660 إذن لا تريدين تقاسم السلطة؟ 377 00:17:06,660 --> 00:17:07,660 كلا، شكراً لك 378 00:17:07,660 --> 00:17:09,000 ... لكن بالحديث عن الإنقسام 379 00:17:09,000 --> 00:17:11,130 ... هل سمعتِ عن شريط البناء الضوئي المُقسم للضوء 380 00:17:11,130 --> 00:17:13,770 الذي يستطيع تحسين عملية البناء الضوئي؟ 381 00:17:13,770 --> 00:17:15,500 كلا 382 00:17:15,500 --> 00:17:17,540 ... هذا شيءٌ قرأته 383 00:17:17,540 --> 00:17:19,810 بينما كنت أرعى أنساناً قمت بولادته 384 00:17:21,440 --> 00:17:23,140 سأختار الدجاج 385 00:17:24,150 --> 00:17:26,580 جـ .. ا .. جـ .. د دجاج بالمقلوب 386 00:17:26,580 --> 00:17:29,380 إنه عقل الأم 387 00:17:30,850 --> 00:17:33,050 وأريد قنينة من الخمر أيضاً 388 00:17:37,090 --> 00:17:38,690 في وجهك 389 00:17:44,800 --> 00:17:48,340 مرحباً؟ 390 00:17:48,340 --> 00:17:50,910 مرحباً عزيزي، كيف تشعر؟ 391 00:17:50,910 --> 00:17:53,040 بخير، أنا أستريح 392 00:17:53,040 --> 00:17:55,980 حسناً، لدي مفاجئة ستشعرك بالتحسن 393 00:17:55,980 --> 00:17:56,880 حقاً؟ 394 00:17:56,880 --> 00:17:59,010 أجل، أنظر من هنا 395 00:18:02,490 --> 00:18:04,720 مهلاً، أنا أعرفك 396 00:18:04,720 --> 00:18:08,360 كلا، أنت لا تعرفني 397 00:18:08,360 --> 00:18:09,890 بلا أعرفك 398 00:18:09,890 --> 00:18:12,560 كنت تنتظرني في فندقي 399 00:18:12,560 --> 00:18:15,030 لقد خربتَ ربطة عنقي 400 00:18:15,030 --> 00:18:16,430 مهلاً، ماذا؟ 401 00:18:16,430 --> 00:18:17,670 عمّ يتحدث؟ 402 00:18:17,670 --> 00:18:21,740 إنه ... من الواضح إنه يمزح 403 00:18:21,740 --> 00:18:23,240 (هذه مزحةٌ جيدة يا (بيل 404 00:18:23,240 --> 00:18:25,410 يجب أن أذهب 405 00:18:27,610 --> 00:18:30,240 ... لينورد) الغبي) 406 00:18:30,250 --> 00:18:33,450 ... يلتقي (بيل جيتس) الغبي 407 00:18:33,450 --> 00:18:37,580 بدوني أنا الغبي 408 00:18:37,510 --> 00:18:39,340 " أنا آسف " 409 00:18:46,460 --> 00:18:49,230 أنا آسفٌ جداً شيلدون)؟) 410 00:18:49,230 --> 00:18:52,400 لينورد) لا يمكنني البقاء غاضباً منك) 411 00:18:52,400 --> 00:18:54,300 أقبل إلي 412 00:18:54,300 --> 00:18:56,470 قبلتُ إعتذارك 413 00:18:57,440 --> 00:18:59,140 ماذا أعددتَ للعشاء؟ أنا أتضور جوعاً 414 00:19:05,650 --> 00:19:07,480 مرحباً 415 00:19:10,420 --> 00:19:12,790 إنه هذا الرجل مجدداً 416 00:19:13,840 --> 00:19:16,710 ما خطبه؟ 417 00:19:17,510 --> 00:19:18,880 كيف حالكن أيتها السيدات؟ 418 00:19:18,880 --> 00:19:21,180 "أرفعوا أيديكن لو كنتن "بخير 419 00:19:25,600 --> 00:19:28,770 من سيدعه يرعى أطفاله؟ 420 00:19:30,560 --> 00:19:32,020 لربما سرقهم 421 00:19:33,430 --> 00:19:36,390 اسمي" ستيورت بلوم" 422 00:19:37,570 --> 00:19:39,610 أكتبي ذلك 423 00:19:39,610 --> 00:19:42,360 لربما نحتاج إعطاؤه للشرطة 424 00:19:44,230 --> 00:19:51,130 ترجمة وإعداد: د.هاني غسان Facebook@Dr.HaniGhassan