1 00:00:03,060 --> 00:00:04,720 لم تضع لاصق جروح؟ 2 00:00:04,730 --> 00:00:05,990 (لقد عضتني (هالي 3 00:00:05,990 --> 00:00:08,930 لقد تعرضت للضرب بواسطة فتاة 4 00:00:08,930 --> 00:00:11,100 هذا أكثر إثارةً 5 00:00:11,100 --> 00:00:12,260 أنت محق 6 00:00:12,270 --> 00:00:15,130 لقد تعرضت للضرب بواسطة طفلة 7 00:00:16,100 --> 00:00:18,440 مرحباً - مرحباً - 8 00:00:18,440 --> 00:00:20,140 ماذا أحضرتي؟ - أحضرت ساندويش - 9 00:00:20,140 --> 00:00:21,640 من سيارة بيع الطعام في الخارج 10 00:00:21,640 --> 00:00:23,510 مهلاً، مهلاً 11 00:00:23,510 --> 00:00:24,740 ... اليوم جمعة 12 00:00:24,750 --> 00:00:26,310 وأعتقد إنكِ تعرفين معنى ذلك 13 00:00:26,310 --> 00:00:29,410 إنّ شبابي الممتع أخذ منحى مختلف في مكانٍ ما؟ 14 00:00:30,280 --> 00:00:31,480 كلا 15 00:00:31,490 --> 00:00:33,520 لكن نعم 16 00:00:33,520 --> 00:00:36,490 كلا، إنه يوم الطعام الصيني 17 00:00:36,490 --> 00:00:38,660 أجل، لديك طعامك الصيني فتناوله 18 00:00:38,660 --> 00:00:41,590 لكني أشم رائحة "الباسطرما" خاصتك 19 00:00:41,600 --> 00:00:42,790 ... ويمكننا جميعاً سماع شكواكَ 20 00:00:42,800 --> 00:00:43,960 لذا لا يوجد سعيدٌ بيننا 21 00:00:45,070 --> 00:00:46,630 رائحتها شهيةٌ حقاً 22 00:00:46,630 --> 00:00:47,930 بلى، تناولتُ واحدةً تلك المرة 23 00:00:47,930 --> 00:00:49,530 ما الذي يجري؟ 24 00:00:49,540 --> 00:00:51,800 يُفترض بالجميع تناول الطعام الصيني 25 00:00:51,810 --> 00:00:53,510 ... في الواقع، أعتقد بأنّ الصينيين 26 00:00:53,510 --> 00:00:54,910 "قد أخترعوا "الساندويش 27 00:00:54,910 --> 00:00:57,180 ... طبقهم المعروف بـ "رو جا موا" يعني 28 00:00:57,180 --> 00:00:58,980 " لحم بين الخبز " 29 00:00:58,980 --> 00:01:00,750 ... (لذا يبدو بأننا جميعاً من ضمننا (بيني 30 00:01:00,750 --> 00:01:02,310 نتناول طعاماً صينياً 31 00:01:02,320 --> 00:01:05,120 عداكَ يا (شيلدون)، فأنت تتناول لحم البقر 32 00:01:06,450 --> 00:01:08,090 ... المعذرة، أخشى أنكِ تنسينَ 33 00:01:08,090 --> 00:01:09,990 ... بأن "الساندويش" قد أُخترِعت 34 00:01:09,990 --> 00:01:13,090 "بواسطة (جون مونتاجو) ملك "الساندويش 35 00:01:13,090 --> 00:01:15,330 "أسم العربة كان "لؤلؤة الساندويش 36 00:01:15,330 --> 00:01:17,030 والآن فهمتها 37 00:01:17,030 --> 00:01:21,000 حسناً، رائحتها شهيةٌ حقاً يجب أن أحضر واحدةً منها 38 00:01:21,000 --> 00:01:24,170 ... أخشى بأنكَ نسيت بوجود معاهدةٍ مكتوبة 39 00:01:24,170 --> 00:01:26,740 ... عن اللحم بين الخبز الذي يؤكل في الصين 40 00:01:26,740 --> 00:01:28,570 خلال سلالة (تانج) الصينية 41 00:01:28,580 --> 00:01:29,840 أتعلم شيئاً، سأذهب معك 42 00:01:29,840 --> 00:01:32,010 و عندها ربّما سنذهب للمنزل 43 00:01:32,010 --> 00:01:35,480 أعتقد بأنكِ تعرفين الخبز بشكلٍ فوضوي 44 00:01:35,480 --> 00:01:37,150 لو أكلمنا النقاش، فأين سينتهي؟ 45 00:01:37,150 --> 00:01:39,120 ... حسناً، أقول إنه ينتهي حينما نذهب للنوم 46 00:01:39,120 --> 00:01:41,250 لكنك تتكلم في نومك 47 00:01:41,250 --> 00:01:43,090 لا أودُّ نقاش هذا الآن 48 00:01:43,090 --> 00:01:45,520 سنتحدث عن هذا حينما أنام 49 00:01:46,790 --> 00:01:49,260 لا أريد التحدث بالأمر حينما تنام 50 00:01:49,260 --> 00:01:51,100 كيف لا يمكننا الحديث به الآن؟ 51 00:01:51,100 --> 00:01:52,500 حسناً، لأنني أتناول الطعام الآن 52 00:01:52,500 --> 00:01:54,970 حسناً، كيف حال طبقك؟ 53 00:01:54,970 --> 00:01:57,240 أتعلمين شيئاً؟ إنه رائع 54 00:01:57,240 --> 00:01:59,700 حسناً، أنظروا لهذا 55 00:01:59,710 --> 00:02:03,240 "ربما بالفعل أخترع الصينيون "الساندويش 56 00:02:05,050 --> 00:02:06,780 أعتقد بأنكِ محقة 57 00:02:08,450 --> 00:02:10,880 من المؤسف عدم وجود أحدٌ هنا لسماع ذلك 58 00:02:12,150 --> 00:02:15,790 * الكون كان في حالةٍ متكتلة وساخنة * 59 00:02:15,790 --> 00:02:19,120 * ثم بدأ التوسع قبل 14 بليون سنة ... مهلاً * 60 00:02:19,130 --> 00:02:20,760 * بدأت الأرض تبرد * 61 00:02:20,760 --> 00:02:23,290 بدأ يسيل لعاب كائنات ذاتية التغذية * * وطور الأنسان البدائي الأدوات 62 00:02:23,300 --> 00:02:25,960 بنينا السور * * بنينا الإهرامات 63 00:02:25,970 --> 00:02:28,630 رياضيات، علوم، تاريخ * * كاشفةً الغموض 64 00:02:28,640 --> 00:02:30,540 * كل ذلك بدأ بالإنفجار الكبير * 65 00:02:30,540 --> 00:02:31,800 * ! إنفجار * 66 00:02:31,800 --> 00:02:35,800 ♪ The Big Bang Theory 11x19 ♪ بعنوان: إنفصال المستأجر 67 00:02:35,800 --> 00:02:37,900 ترجمة وإعداد: د.هاني غسان Facebook@Dr.HaniGhassan 68 00:02:37,900 --> 00:02:41,700 يمكنني شم رائحة عربة الطعام من هنا 69 00:02:41,700 --> 00:02:44,070 أغلق النافذة لو لم تكن تحب الرائحة 70 00:02:44,070 --> 00:02:46,310 أحبها بالتأكيد 71 00:02:46,310 --> 00:02:48,070 إنه دهن و ملح 72 00:02:49,280 --> 00:02:51,680 ... عقلي يتطور، لكن لساني يريد 73 00:02:51,680 --> 00:02:55,050 يودّ التقاط الشاحنة وإبتلاعها 74 00:02:55,050 --> 00:02:56,780 ... إذن، هنالك شيءٌ يعجبك 75 00:02:56,780 --> 00:03:00,090 لكنه يقودك للجنون 76 00:03:00,090 --> 00:03:01,790 كنتُ بمحلك، والآن أيضاً 77 00:03:03,390 --> 00:03:05,420 كلا، إنه مصدر إلهاء 78 00:03:05,430 --> 00:03:06,830 ... كيف أركّز على عملي 79 00:03:06,830 --> 00:03:09,090 بينما جلُّ ما أفكر فيه هو مقدار رغبتي بتلك "الساندويش"؟ 80 00:03:09,100 --> 00:03:10,560 إذن، أذهب لإحضار واحدة 81 00:03:10,560 --> 00:03:13,100 لا يمكنني الإستسلام أمام أيُّ رغبةٍ تأتيني 82 00:03:13,100 --> 00:03:15,170 لهذا لدّي جدولٌ محكم 83 00:03:15,170 --> 00:03:16,800 ... من السيء الإستسلام لرغبتي 84 00:03:16,800 --> 00:03:19,270 لصنع جدولٍ محكم 85 00:03:19,270 --> 00:03:22,040 ... أتعلم، لِمَ لا أذهب للشاحنة هناك 86 00:03:22,040 --> 00:03:24,180 وأطلب منهم الإنتقال لمكانٍ آخر؟ 87 00:03:24,180 --> 00:03:26,780 لِمَ تأخذين المال معكِ ؟ - بدون سبب - 88 00:03:31,290 --> 00:03:34,790 هذه هي الحياة 89 00:03:34,790 --> 00:03:36,150 كيف يمكن أن يكون الوضع أفضل من هذا؟ 90 00:03:36,160 --> 00:03:39,790 سيكون أفضل لو لم تكن ترتدي ملابسي للسباحة 91 00:03:39,790 --> 00:03:41,830 سأعيدها لك 92 00:03:41,830 --> 00:03:43,630 ... أنت تعلم القاعدة 93 00:03:43,630 --> 00:03:48,100 مجرد ما تلمس أعضائكَ الحساسة، فهي ليست لي بعد 94 00:03:48,100 --> 00:03:50,000 !يا لك من متعالٍ 95 00:03:50,000 --> 00:03:52,300 أتعلم ماذا يلمس الماء الآن؟ 96 00:03:52,310 --> 00:03:54,270 حسناً، لقد أرتحتُ كفايةً 97 00:03:57,640 --> 00:03:59,410 هاورد) أنظر) 98 00:03:59,410 --> 00:04:01,250 ما هذه؟ 99 00:04:03,620 --> 00:04:05,920 يبدو بأنها طائرة أحدٍ ما 100 00:04:05,920 --> 00:04:07,320 كلا 101 00:04:07,320 --> 00:04:09,190 أتعتقد بأنها تتجسس علينا في المسبح؟ 102 00:04:09,190 --> 00:04:12,720 لأنه بقي ليّ 40% لأحصل على قوام الشاطئ 103 00:04:12,730 --> 00:04:14,730 أحد المراوح مكسورة 104 00:04:14,730 --> 00:04:16,290 لا بدّ إنها تحطمت 105 00:04:16,300 --> 00:04:18,430 أتعتقد بأنك تستطيع إصلاحها؟ 106 00:04:18,430 --> 00:04:21,600 ربّما، ألا يجدر بنا تعقب المالك أولاً؟ 107 00:04:21,600 --> 00:04:24,340 أجل، هذه فكرةٌ حسنة 108 00:04:24,340 --> 00:04:26,340 هل فقد أحدٌ طائرة؟ 109 00:04:28,140 --> 00:04:29,270 يبدو بأنها ملكنا 110 00:04:29,280 --> 00:04:31,180 مرحى، حصلنا على طائرة 111 00:04:31,180 --> 00:04:34,450 مرحى، حصلنا على طائرة 112 00:04:38,820 --> 00:04:41,790 "لقد تحركت شاحنة "الباسطرما 113 00:04:43,420 --> 00:04:47,360 هذا هو خطر شاحنة الطعام 114 00:04:47,360 --> 00:04:49,660 ... كلا، يبدو بأن أحدهم أشتكى 115 00:04:49,660 --> 00:04:50,930 ... إلى جمعية المستأجرين 116 00:04:50,930 --> 00:04:52,630 ولم يعد مسموحاً لهم أن يتوقفوا في شارعنا 117 00:04:52,630 --> 00:04:55,270 من قد يشتكي من شيءٍ يحبه الجميع؟ 118 00:04:57,140 --> 00:05:00,440 هل قدمت شكوى إلى جمعية المستأجرين حول عربة الطعام؟ 119 00:05:00,440 --> 00:05:02,470 أجل 120 00:05:03,840 --> 00:05:05,980 و أخذوك على محمل الجد؟ 121 00:05:05,980 --> 00:05:09,110 الجمعية تأخذ كل الشكاوي على محمل الجد 122 00:05:09,120 --> 00:05:14,020 رائع، لأنني سأراسلهم بشكوى عليك 123 00:05:16,090 --> 00:05:18,160 المعذرة 124 00:05:22,930 --> 00:05:25,230 يا للروعة 125 00:05:25,230 --> 00:05:29,230 يجب أن يُدقق أحدهم إملائياً 126 00:05:29,240 --> 00:05:30,600 ما الذي يجري؟ 127 00:05:30,600 --> 00:05:32,500 هل أنتَ جمعية المستأجرين؟ 128 00:05:32,510 --> 00:05:35,040 يجب أن تروا النظرة على وجوهكم 129 00:05:35,980 --> 00:05:37,410 ... لربما يجدر بك إخبار زوجتكَ 130 00:05:37,410 --> 00:05:40,410 "بعد وجود حرف "الياء" في "الباسطرما 131 00:05:43,650 --> 00:05:46,120 حسناً، سأفعل ذلك 132 00:05:46,120 --> 00:05:48,150 ... لقد بدلت المروحة 133 00:05:48,160 --> 00:05:50,660 وأعدتُ تركيب وحدة التحكم 134 00:05:50,660 --> 00:05:54,660 أنتَ مثل مسلسل "جريس أناتومي" للأجهزة 135 00:05:55,630 --> 00:05:57,800 وكذلك، لِمَ لا يوجد مسلسلٌ كهذا؟ 136 00:05:57,800 --> 00:06:00,400 ... سأرى إذا كنت أستطيع توصيل 137 00:06:00,400 --> 00:06:02,330 مركز التحكم بجهاز التحكم القديم هذا 138 00:06:02,340 --> 00:06:03,600 يجب علينا تسميتها 139 00:06:03,600 --> 00:06:06,370 تقصد الطائرة أو برنامجك الغبي؟ 140 00:06:06,370 --> 00:06:08,510 الطائرة 141 00:06:08,510 --> 00:06:10,280 ... البرنامج لديه أسمٌ أصلاً 142 00:06:10,280 --> 00:06:12,410 " مستشفى الآليين العام " 143 00:06:14,310 --> 00:06:17,880 لقد عملت 144 00:06:19,250 --> 00:06:20,390 "لنلعب لعبة "وليام تيل 145 00:06:20,390 --> 00:06:21,850 سأضع هذا الوعاء على رأسي 146 00:06:21,860 --> 00:06:25,090 لأرى إذا كنتَ تستطيع إسقاطه بدون ضربي 147 00:06:26,090 --> 00:06:28,960 أنت تقرأ أفكاري 148 00:06:28,960 --> 00:06:30,700 ما الذي تفعله؟ 149 00:06:30,700 --> 00:06:35,100 (إما أن أكسر الوعاء أو أكسر رأس (راج 150 00:06:35,100 --> 00:06:37,700 أحذر، فلم يعد يصنعون ذلك الوعاء بعد 151 00:06:43,910 --> 00:06:46,180 إنها جميلة 152 00:06:46,180 --> 00:06:49,180 أجل، وجدناها في الباحة وأصلحناها 153 00:06:49,180 --> 00:06:52,120 ألا تخشون وجود طفلٍ يفتقد طائرته؟ 154 00:06:52,120 --> 00:06:53,250 ... (أرجوكِ (بيرنيدت 155 00:06:53,250 --> 00:06:54,750 هذه ليست لعبة أطفال 156 00:06:54,760 --> 00:06:56,590 هذا الشيء فيه كاميرا بتصوير فائق الجودة 157 00:06:56,590 --> 00:06:58,120 ... حسناً، ألا تخشون وجود ثريٍ 158 00:06:58,130 --> 00:07:00,560 متربصٍ يفتقد طائرته؟ 159 00:07:00,560 --> 00:07:04,260 سألنا في الأرجاء، ولم تكن لأحد 160 00:07:04,260 --> 00:07:06,700 أعتقد بأننا فعلنا كل ما نستطيع 161 00:07:07,830 --> 00:07:09,330 هل تحققت من محتوى الفيديو؟ 162 00:07:09,340 --> 00:07:11,100 لربّما تستطيع إيجاد مكان إنطلاقها 163 00:07:11,100 --> 00:07:14,270 هذه فكرةٌ رائعة يا حبيبتي 164 00:07:16,710 --> 00:07:18,010 إذن، دعني أفهم شيئاً 165 00:07:18,010 --> 00:07:20,550 أنتَ رئيس جمعية المستأجرين؟ 166 00:07:20,550 --> 00:07:24,720 أنا الرئيس والعضو الوحيد والناقد الأكثر قسوةً 167 00:07:24,720 --> 00:07:27,720 ... أعطيتُ لنفسي مرةً تأنيباً رسمياً 168 00:07:27,720 --> 00:07:30,920 لأنني أجريت إجتماعاً في الحمام 169 00:07:30,920 --> 00:07:33,690 البخار أتلف مطرقتي 170 00:07:33,690 --> 00:07:36,430 ... حسناً، حينما حصلت على مخالفة لتركي الملابس 171 00:07:36,430 --> 00:07:38,600 لمدة طويلة في المجفف، كانت تلك منك؟ 172 00:07:38,600 --> 00:07:40,670 $14.99 173 00:07:40,670 --> 00:07:43,130 إنه ثمن المطرقة الجديدة 174 00:07:43,140 --> 00:07:45,840 ... وشكوى الإزعاج التي حصلنا عليها 175 00:07:45,840 --> 00:07:47,940 لغنائنا أغنية عيد الميلاد لك؟ 176 00:07:47,940 --> 00:07:51,080 لقد تأثرتُ بها كصديق 177 00:07:51,080 --> 00:07:52,540 ... وكممثلٌ عن البناية 178 00:07:52,550 --> 00:07:55,910 أنزعجتُ منها جداً 179 00:07:57,320 --> 00:07:57,900 مرحباً 180 00:07:57,920 --> 00:08:00,310 أتعلمين بأنه جميعة المستأجرين بحالها؟ 181 00:08:00,590 --> 00:08:02,850 كلا، لكنني لستُ متفاجئة 182 00:08:02,860 --> 00:08:06,060 هو أيضاً "البابا" لكوكبٍ أخترعه في الفضاء 183 00:08:07,930 --> 00:08:09,290 لِمَ لم تخبرني؟ 184 00:08:09,300 --> 00:08:11,030 ... لأنني أرتدكم أن تحبوا الرجل 185 00:08:11,030 --> 00:08:12,560 وليس المكتب نفسه 186 00:08:12,570 --> 00:08:15,530 لا يمكنك تنصيب نفسك رئيساً هكذا 187 00:08:15,540 --> 00:08:17,970 ... لم أفعل ذلك، قمتُ بعمل إجتماع 188 00:08:17,970 --> 00:08:19,540 وكنت الوحيد الحاضر فيه 189 00:08:19,540 --> 00:08:22,510 ... رشحتُ نفسي، وبعد خطبةٍ مؤثرة 190 00:08:22,510 --> 00:08:24,840 صوتُ لنفسي 191 00:08:24,850 --> 00:08:27,310 ... حسناً، لو كنتَ تستطيع التصويت لنفسك 192 00:08:27,310 --> 00:08:28,710 فعندها نحن نستطيع التصويت للإقصائك - أجل - 193 00:08:28,720 --> 00:08:30,310 حسناً، أعملوا ذلك في الإجتماع القادم 194 00:08:30,340 --> 00:08:31,280 متى يحين ذلك؟ 195 00:08:31,290 --> 00:08:32,980 إنه اول سبتٍ من كل شهر 196 00:08:32,990 --> 00:08:34,920 مالم يكن هناك إجتماعٌ طارئ 197 00:08:34,920 --> 00:08:36,420 إذن نريد عقد إجتماعٍ طارئ 198 00:08:36,420 --> 00:08:37,490 لستم مضطرين لذلك 199 00:08:37,490 --> 00:08:39,360 فهذا هو أول سبتٍ من الشهر 200 00:08:39,360 --> 00:08:41,930 حسناً، نحن نصوت لإقصائك 201 00:08:41,930 --> 00:08:42,990 مهلاً 202 00:08:43,000 --> 00:08:44,530 ... مهلاً، أولاً 203 00:08:44,530 --> 00:08:47,670 يجب علينا قراءة محضر إجتماع الشهر الماضي 204 00:08:47,670 --> 00:08:50,470 ايمي)، هلا تحضين بالشرف؟) 205 00:08:50,470 --> 00:08:52,340 لِمَ لا؟ 206 00:08:52,340 --> 00:08:53,710 السبت، الثالث من مارس 207 00:08:53,710 --> 00:08:56,170 في السابعة وخمسة دقائق تم طلب عقد الإجتماع 208 00:08:56,180 --> 00:08:59,540 في السابعة وستة دقائق دخل شامبو لعين الرئيس 209 00:09:01,250 --> 00:09:02,980 في السابعة وسبعة دقائق تم تأجيل الإجتماع 210 00:09:02,980 --> 00:09:05,250 حسناً، هل نستطيع إقصائك الآن؟ 211 00:09:05,250 --> 00:09:08,020 حسناً، لدينا عملٌ جديد 212 00:09:09,890 --> 00:09:13,430 أصوت لصحب الثقة منك في الرئاسة - أجل - 213 00:09:13,430 --> 00:09:14,830 أثنان مقابل واحد، لقد خسرت 214 00:09:14,830 --> 00:09:17,500 ... ليس بهذه السرعة، أعتقد إنّ لدينا مستأجراً آخر هنا 215 00:09:17,500 --> 00:09:20,000 التي لم تقم بإختيارها بعد 216 00:09:24,600 --> 00:09:27,270 نحن بإنتظاركِ يا خطيبتي 217 00:09:28,510 --> 00:09:31,910 أجل نحن بإنت ظاركِ يا أعزّ رفاقي 218 00:09:31,910 --> 00:09:32,910 ... أجل، نحن بإنتظاركِ 219 00:09:32,910 --> 00:09:35,450 ... يا جارتي التي أحتاجت بطارية 220 00:09:35,450 --> 00:09:39,280 وأخذت خاصتي بدون فائدة 221 00:09:39,290 --> 00:09:42,320 لا أريد أن أتدخل في هذا 222 00:09:42,320 --> 00:09:44,260 ... مهما كان أختياري، فأما أن أكون 223 00:09:44,260 --> 00:09:46,520 ... صديقةٌ سيئة، أو خطيبةٌ سيئة 224 00:09:46,530 --> 00:09:49,690 أو ناكرةً لجميل أخذ البطارية 225 00:09:49,700 --> 00:09:51,430 ... حينما أقيم أجتماعاً في الحمام المرة القادم 226 00:09:51,430 --> 00:09:52,560 فمرحبٌ بكِ للإنضمام 227 00:09:52,570 --> 00:09:55,130 شيلدون)، أختار (شيلدون) ليكون رئيساً) 228 00:09:59,240 --> 00:10:02,070 (لا أصدق بأنّ أعز رفاقي أنحازت لجانب (شيلدون 229 00:10:02,070 --> 00:10:05,540 (لا أصدق بأنّ أعز رفاقي هو (شيلدون 230 00:10:05,540 --> 00:10:07,840 ... كان يجب عليّ أخذ تلك المطرقة 231 00:10:07,850 --> 00:10:09,950 و أدخلها في فهمه 232 00:10:09,950 --> 00:10:10,950 ... كنت سأختار الطريق الآخر 233 00:10:10,950 --> 00:10:13,120 لكنها ستعلق في فمه 234 00:10:13,850 --> 00:10:15,350 ماذا؟ 235 00:10:15,350 --> 00:10:16,620 لا تغضبي عليّ 236 00:10:16,620 --> 00:10:18,090 أعني لا يمكنني التصويت ضده 237 00:10:18,090 --> 00:10:19,520 حتى لو كان مجنوناً؟ 238 00:10:19,520 --> 00:10:21,520 أيُّ وقتٍ لا يكون كذلك؟ 239 00:10:21,530 --> 00:10:24,060 أذن ستدعيه يفعل ما يريد؟ 240 00:10:24,060 --> 00:10:25,860 حسناً، ليس كل شيء 241 00:10:25,860 --> 00:10:27,660 .... "لكن بصراحة، ساندويش "الباسطرما 242 00:10:27,670 --> 00:10:29,630 ليست الجبل الذي أريد الموت فيه 243 00:10:29,630 --> 00:10:31,470 الأمر لا يتعلق بها 244 00:10:31,470 --> 00:10:32,730 بل المبدأ 245 00:10:32,740 --> 00:10:33,670 أجل، المبدأ 246 00:10:33,670 --> 00:10:36,410 و قليلاً يتعلق بالساندويش - أجل - 247 00:10:36,410 --> 00:10:38,840 أنظروا، هناك العديد من المستأجرين في البناية 248 00:10:38,840 --> 00:10:41,240 ... وكل ما تحتاجونه هو التصويت لصالحكم 249 00:10:41,250 --> 00:10:43,210 وعندها يخرج (شيلدون) ولا أكون قد خنته 250 00:10:43,210 --> 00:10:45,080 أتعلمين، هذه خطّةٌ جيدة 251 00:10:45,080 --> 00:10:48,350 وقد فكرتي بها بمفردكِ 252 00:10:49,650 --> 00:10:52,020 ... والآن، أرجو المعذرة 253 00:10:52,020 --> 00:10:53,720 ... اخبرت (شيلدون) بأنني سأذهب للسوق 254 00:10:53,720 --> 00:10:56,960 لذا سآخذ بعض الأمور منكم 255 00:11:05,940 --> 00:11:07,940 لم أكن هنا أبداً 256 00:11:10,710 --> 00:11:13,110 ... (أحياناً، لا نلاحظ الأمر لكونها قرب (شيلدون 257 00:11:13,110 --> 00:11:15,080 لكنها غريبة الأطوار 258 00:11:17,150 --> 00:11:20,020 حسناً، لقد ربطتُ كل شيء، لنبدأ 259 00:11:20,020 --> 00:11:22,250 آمل بعدم وجود شيءٍ مزعجٍ هنا 260 00:11:22,250 --> 00:11:24,420 مثل وجودكما في حوض الإستحمام؟ 261 00:11:26,390 --> 00:11:28,760 مهلاً، لقد حصلتُ على صورة 262 00:11:33,000 --> 00:11:34,830 هذا ليس كافٍ للإستمرار 263 00:11:34,830 --> 00:11:38,130 هذا كافٍ للإستمرار 264 00:11:39,770 --> 00:11:41,000 لا يمكننا الإستسلام 265 00:11:41,010 --> 00:11:43,570 يجب أن نجدها 266 00:11:43,570 --> 00:11:46,140 تريد العثور عليها لإنها جميلة 267 00:11:46,140 --> 00:11:48,280 ليس هذا فقط 268 00:11:48,280 --> 00:11:49,850 ... بل لأنها تمتلك طائرةٌ باهضة الثمن 269 00:11:49,850 --> 00:11:51,950 مما يعني إنّ لديها المال ولا تخشى إنفاقه 270 00:11:51,950 --> 00:11:54,920 وأنا أحب هذا في النساء 271 00:11:56,120 --> 00:11:58,550 أرأيتِ شيئاً قد يساعدنا في تحديد مكانها؟ 272 00:11:58,560 --> 00:11:59,890 دعني أرى 273 00:11:59,890 --> 00:12:01,060 ... لديها عيونٌ كالنسر 274 00:12:01,060 --> 00:12:03,460 و دائماً تجد الأخطاء في الأفلام 275 00:12:03,460 --> 00:12:06,700 الأمر غير مزعجٍ على الأطلاق 276 00:12:06,700 --> 00:12:08,560 حسناً 277 00:12:08,570 --> 00:12:09,830 هنا 278 00:12:09,830 --> 00:12:11,400 أنظر للدبوس في سترتها 279 00:12:11,400 --> 00:12:13,100 أليس هذا من متجر الكتب المصورة؟ 280 00:12:13,100 --> 00:12:14,240 أهي كذلك؟ 281 00:12:14,240 --> 00:12:16,200 هاورد) قرّب الصورة) 282 00:12:16,210 --> 00:12:19,710 حسناً، سأقربها 283 00:12:21,510 --> 00:12:23,210 ... أعلم إنك تتصرف كالوغد 284 00:12:23,210 --> 00:12:25,610 لكن هذا يساعد 285 00:12:27,790 --> 00:12:28,980 مرحباً 286 00:12:28,990 --> 00:12:30,720 مرحباً، نحن جيرانكم من الأسفل 287 00:12:30,720 --> 00:12:31,950 ألتقينا مسبقاً 288 00:12:32,960 --> 00:12:34,090 أتذكر؟ 289 00:12:34,090 --> 00:12:35,990 دعوتكم لحفلة إنتقالي للمنزل 290 00:12:35,990 --> 00:12:37,590 أجل، المعذرة 291 00:12:37,590 --> 00:12:39,260 كما تعلم، الأشهر الفائتة كانت مجنونة 292 00:12:39,260 --> 00:12:41,030 كان ذلك قبل سنتين 293 00:12:42,870 --> 00:12:46,000 مرحباً بكَ في البناية 294 00:12:46,000 --> 00:12:49,200 حسناً، رشحتُ نفسي لمنصب رئيس جمعية المستأجرين 295 00:12:49,210 --> 00:12:50,570 و أحتاج إلى صوتك 296 00:12:50,570 --> 00:12:52,270 قلتَ إنك ستمر 297 00:12:52,280 --> 00:12:54,210 وأشتريت الكثير من الطعام 298 00:12:54,210 --> 00:12:56,950 بأيّ حال، الإجتماع غداً 299 00:12:56,950 --> 00:12:58,310 نتمنى قدومك حقاً 300 00:12:58,320 --> 00:13:00,150 سآتي - حقاً؟ - 301 00:13:00,150 --> 00:13:02,920 أجل، يجب عليكم شراء الكثير من الطعام 302 00:13:04,760 --> 00:13:07,760 حسناً، رشحتُ نفسي لمنصب رئيس جمعية المستأجرين 303 00:13:07,760 --> 00:13:09,290 و أحتاج إلى صوتك 304 00:13:09,290 --> 00:13:10,430 من الرئيس الحالي؟ 305 00:13:10,430 --> 00:13:11,760 (شيلدون كوبر) 306 00:13:11,760 --> 00:13:13,200 ... تعرفه، إنه طويل 307 00:13:13,200 --> 00:13:15,000 و مزعجٌ جداً 308 00:13:16,170 --> 00:13:18,370 إذن تريدونني التصويت ضد (شيلدون كوبر)؟ 309 00:13:18,370 --> 00:13:19,870 ... أجل، يجب أن تأتي للإجتماع 310 00:13:19,870 --> 00:13:21,240 كلا، كلا، لا أستطيع ذلك 311 00:13:21,240 --> 00:13:23,540 لديه أمرٌ قضائي بعدم التعدي ضدي 312 00:13:23,540 --> 00:13:25,410 حقاً؟ لماذا؟ 313 00:13:25,410 --> 00:13:26,840 حبسته بالسطح مرة 314 00:13:26,840 --> 00:13:29,080 ثلاثة مرات 315 00:13:30,110 --> 00:13:32,010 ... (إذن سيدة (بيتروسكو 316 00:13:32,020 --> 00:13:33,650 ... (كنا نأمل أن تصوتِ لـ (لينورد 317 00:13:33,650 --> 00:13:35,020 (بدل التصويت لـ (شيلدون 318 00:13:35,020 --> 00:13:37,020 (أصوت لـ (شيلدون 319 00:13:37,020 --> 00:13:39,620 (كلا، كلا صوتِّ لـ (لينورد 320 00:13:39,620 --> 00:13:42,160 (حسناً، لن أصوت لـ (لينورد 321 00:13:42,160 --> 00:13:46,390 (كلا، صوتِ لـ (لينورد 322 00:13:46,400 --> 00:13:48,760 شكراً لك 323 00:13:52,000 --> 00:13:54,300 إنها ترتدي دبوساً من متجرك 324 00:13:54,300 --> 00:13:55,640 أتعلم من تكون ؟ 325 00:13:55,640 --> 00:13:56,970 (أجل بالتأكيد إنها (سينثيا 326 00:13:56,970 --> 00:13:59,070 ماذا؟ إنها زبونةٌ هنا؟ 327 00:13:59,080 --> 00:14:01,580 أجل، لكنني لم أرها منذ مدة 328 00:14:01,580 --> 00:14:03,250 ... وقبلما تقول شيئاً 329 00:14:03,250 --> 00:14:05,580 هناك عدّة أسباب تجعل أمرأة تتوقف عن الإرتداد هنا 330 00:14:05,580 --> 00:14:07,450 لستُ السبب الوحيد 331 00:14:07,450 --> 00:14:09,650 ... لكن هذه المرة 332 00:14:09,650 --> 00:14:10,890 أنا السبب، أجل 333 00:14:12,020 --> 00:14:15,720 كنت أحاول مغازلتها بإبتسامةٍ جديدة 334 00:14:19,660 --> 00:14:22,730 ... والآن، أنا لا أستخدم كلمة 335 00:14:22,730 --> 00:14:26,070 ... موحش" كثيراً، لكن" 336 00:14:26,070 --> 00:14:29,070 لا أستطيع التفكير بكلمةٍ أخرى 337 00:14:30,110 --> 00:14:32,640 مهلاً، أتعرف أين نجدها؟ 338 00:14:32,640 --> 00:14:35,210 أجل، لدّي عنوانها في قائمة الطرود 339 00:14:35,210 --> 00:14:37,550 أجل، رجاءً لنرجع الطائرة لها 340 00:14:37,550 --> 00:14:39,350 أتعتقد بأن لديك فرصة؟ 341 00:14:39,350 --> 00:14:41,350 ماذا لو كانت متزوجة؟ - إنها غير متزوجة - 342 00:14:41,350 --> 00:14:43,320 إنه القدر 343 00:14:43,320 --> 00:14:44,620 نصيحةٌ صغيرة 344 00:14:44,620 --> 00:14:47,820 ألتزم بالإبتسامة التي تعرفها 345 00:14:52,660 --> 00:14:54,400 مرحباً، ما الذي تفعله؟ 346 00:14:54,400 --> 00:14:57,270 ... لينورد) و (بيني) يحاولون قلب المستأجرين ضدي) 347 00:14:57,270 --> 00:14:59,730 ... لذلك سيروا مقدار قوة 348 00:14:59,740 --> 00:15:02,200 رئيس جميعة المستأجرين 349 00:15:03,510 --> 00:15:07,440 يجب أن تكون بهذا الطول لتستخدم آلة الغسيل"؟" 350 00:15:07,440 --> 00:15:11,150 (سأعلقها أعلى من (لينورد 351 00:15:11,150 --> 00:15:14,050 و ستفوح الرائحة من ملابسه 352 00:15:14,050 --> 00:15:16,890 ولن يصوت أحدٌ لرجل رائحة ملابسه قذرة 353 00:15:16,890 --> 00:15:18,890 ... ليس وهنالك مرشحٌ 354 00:15:18,890 --> 00:15:20,220 برائحةٍ زكية ينافسه 355 00:15:20,220 --> 00:15:23,230 ... شيلدون)، لدّي درجة متقدمة) 356 00:15:23,230 --> 00:15:24,690 ... في دراسة عقل الإنسان 357 00:15:24,700 --> 00:15:27,000 ... لذا إذا كان خطيبي مهووسٌ بالغضب 358 00:15:27,000 --> 00:15:29,030 فهذا يؤثر على سمعتي 359 00:15:29,030 --> 00:15:32,130 ... لو تنحى القادة 360 00:15:32,140 --> 00:15:34,270 ... متى ما وُجِد شخصٌ غير راضٍ عن الحكم 361 00:15:34,270 --> 00:15:35,300 فماذا سيكون عندنا؟ 362 00:15:35,310 --> 00:15:38,070 ديقراطية 363 00:15:38,940 --> 00:15:40,510 ليس في فترة وجودي 364 00:15:45,650 --> 00:15:47,020 حسناً، لا تكن غريب الأطوار 365 00:15:47,020 --> 00:15:49,320 لا تكن غريب الأطوار لا تكن غريب الأطوار 366 00:15:49,320 --> 00:15:51,590 يا للروعة 367 00:15:51,590 --> 00:15:54,020 مرحباً، وجدتَ مروحتي 368 00:15:54,020 --> 00:15:55,120 أجل، أجل، أجل 369 00:15:55,130 --> 00:15:56,830 ... تطلب الأمر وقتاً لإيجادكِ 370 00:15:56,830 --> 00:15:59,460 لكن رؤية النظرة على وجهكِ يستحق الأمر 371 00:15:59,460 --> 00:16:01,600 هذا لطيف 372 00:16:01,600 --> 00:16:03,370 (أنا (راجيش 373 00:16:03,370 --> 00:16:05,070 (أنا (سينثيا - سررت بلقائك - 374 00:16:05,070 --> 00:16:07,100 أنا أيضاً 375 00:16:07,100 --> 00:16:09,800 أعتقد بأنه يجب عليّ مكافئتكَ 376 00:16:09,810 --> 00:16:11,370 كلا، كلا، لا يتوجب عليكِ ذلك 377 00:16:11,380 --> 00:16:12,310 بلى، أنا أصرّ 378 00:16:12,310 --> 00:16:13,880 ماذا عن رقم هاتفك؟ 379 00:16:13,880 --> 00:16:16,580 أعطني هاتفك 380 00:16:20,620 --> 00:16:24,150 (شكراً، سأتصل بكِ يا (سينثيا 381 00:16:24,150 --> 00:16:26,090 (رائع، (راجيش 382 00:16:26,090 --> 00:16:27,690 وشكراً مجدداً 383 00:16:27,690 --> 00:16:29,120 بالتأكيد 384 00:16:33,430 --> 00:16:35,900 أنا أتفقد الرقم 385 00:16:39,940 --> 00:16:41,640 (مرحباً، (شيلدون 386 00:16:41,640 --> 00:16:45,840 وجدنا شيئاً مثيراً 387 00:16:45,840 --> 00:16:49,440 حسناً، هذا أمرٌ مفاجئ 388 00:16:49,450 --> 00:16:53,250 ليست لدّي أيُّ فكرةٍ عمّ تتحدث 389 00:16:53,250 --> 00:16:55,880 ... (أتضح، حينما أخذت (ايمي) شقّة (بيني 390 00:16:55,890 --> 00:16:58,590 وُضِع أسمها في عقد الإيجار وليس أسمك 391 00:16:58,590 --> 00:17:00,260 ... أجل، وحينما أنتقلت للشقة الأخرى 392 00:17:00,260 --> 00:17:02,590 تمّ أخراجكَ من العقد وأدخالي بمحلك 393 00:17:02,590 --> 00:17:04,660 حسناً، ماذا تقصدين؟ 394 00:17:04,660 --> 00:17:06,800 ... بأن (شيلدون) ليس مستأجراً بالفعل 395 00:17:06,800 --> 00:17:09,860 ... ولهذا لا حقّ له برئاسة 396 00:17:09,870 --> 00:17:12,970 جمعية المستأجرين مهما كان عدد المصوتين له؟ 397 00:17:13,900 --> 00:17:15,740 ... لا أعلم كيف أكتشفتم ذلك 398 00:17:15,740 --> 00:17:18,110 لكنني أعتقد إنّ هذا كله منكم 399 00:17:18,110 --> 00:17:20,640 ... لذا يجب علينا معرفة 400 00:17:20,640 --> 00:17:22,140 من سيكون الرئيس الجديد 401 00:17:22,150 --> 00:17:23,750 أنا أرشح نفسي - وأنا أدعمه - 402 00:17:25,780 --> 00:17:28,980 كإمرأةٍ واقعةٌ بالحب سأقف بجانب رجلي 403 00:17:28,990 --> 00:17:32,290 للأسف هذا تحول أمرٌ مستحيل ديمقراطياً 404 00:17:34,160 --> 00:17:36,890 ... في الواقع، هذا صعبٌ عليّ 405 00:17:36,890 --> 00:17:39,560 ... لأنني أحب التقنية القانونية 406 00:17:39,560 --> 00:17:41,000 وهذه واحدةٌ جيدة 407 00:17:41,000 --> 00:17:44,930 ... "رغم إنها لا ترتقي لأحكام قوانين "كاليفورنيا 408 00:17:44,940 --> 00:17:47,670 ... التي تنص فيمّ إذا سكن أحدٌ بمكانٍ 409 00:17:47,670 --> 00:17:51,970 ... لمدة 30 يوماً فسيصبح عندها مستأجراً وهكذا 410 00:17:51,980 --> 00:17:54,540 (أصوت لـ (لينورد - ... أنتِ - 411 00:17:54,540 --> 00:17:55,880 ماذا؟ 412 00:17:55,880 --> 00:17:57,910 (أنا آسفةٌ يا (شيلدون 413 00:17:57,910 --> 00:18:00,850 مع أقل قوة تأتي أقل مسؤولية 414 00:18:00,850 --> 00:18:03,250 لا يمكنك تحمل ذلك 415 00:18:03,250 --> 00:18:07,220 لا تقتبسي خاطئةً من فلم "سبايدر مان" معي 416 00:18:07,220 --> 00:18:08,190 إنه ليس ذنبك 417 00:18:08,190 --> 00:18:10,460 ... أقصد، أيُّ رجلٍ لن تغره 418 00:18:10,460 --> 00:18:13,930 قوّة تقرير كم ستبقي باب المجفف مفتوحٍ؟ 419 00:18:13,930 --> 00:18:16,060 ... مهلاً، أنتَ السبب لإضطراري 420 00:18:16,070 --> 00:18:17,900 للعودة صباح ثاني يوم لأخذ بنطالي؟ 421 00:18:19,270 --> 00:18:21,800 لا أصدق إنكِ تتوقعين مني الإستسلام هكذا؟ 422 00:18:23,340 --> 00:18:25,540 ... شيلدون)، إنها الطريقة الأمريكية) 423 00:18:25,540 --> 00:18:27,310 نقل القوة بشكلٍ آمن 424 00:18:27,310 --> 00:18:28,740 لا أعلم 425 00:18:28,750 --> 00:18:30,610 "فكر بخصوص "رجل النمل 426 00:18:30,610 --> 00:18:34,180 أنا أفكر به دوماً 427 00:18:34,180 --> 00:18:35,580 ... ميشيل دوكلس) صنع البدلة) 428 00:18:35,590 --> 00:18:38,150 (و سلمها إلى (بول رود 429 00:18:40,060 --> 00:18:41,890 ربّما أنتَ محق 430 00:18:41,890 --> 00:18:43,360 حقاً؟ "رجل النمل"؟ 431 00:18:43,360 --> 00:18:45,430 هذا ما أقنعك؟ 432 00:18:45,430 --> 00:18:47,200 أجل، لديه التفاصيل بشكلٍ صحيح 433 00:18:47,200 --> 00:18:48,760 هكذا تستخدمين الأبطال الخارقين 434 00:18:50,430 --> 00:18:53,440 (أعتقد بأنه حان الوقت لتسليم الأمر لـ (لينورد 435 00:18:53,440 --> 00:18:55,140 شكراً لك - أجل شكراً - 436 00:18:55,140 --> 00:18:57,010 أعلم إنّ هذا صعبٌ عليك 437 00:18:57,010 --> 00:18:58,510 إنه كذلك 438 00:18:58,510 --> 00:18:59,940 لكن أتعلمين شيئاً؟ 439 00:18:59,940 --> 00:19:01,780 ... بدل تولي المسؤولية 440 00:19:01,780 --> 00:19:04,550 ... سأشغل الآن دور المعارضة 441 00:19:04,550 --> 00:19:08,020 منتقداً و مضللاً للرئيس بكل منحى 442 00:19:08,020 --> 00:19:11,420 أعتقد بأنكَ ستفلح في ذلك 443 00:19:11,420 --> 00:19:13,420 أنا أيضاً 444 00:19:13,420 --> 00:19:17,290 أعتقد بأنني أقترفتُ غلطةً كبيرة 445 00:19:17,290 --> 00:19:19,360 أنا أيضاً 446 00:19:24,120 --> 00:19:25,790 لا أصدق بأنك حصلت على رقمها 447 00:19:25,790 --> 00:19:27,590 أعلم، صحيح؟ 448 00:19:27,590 --> 00:19:30,020 ... كم سيكون رائعاً لو فلح الأمر 449 00:19:30,030 --> 00:19:31,760 ... وقصة لقائي بزوجتي 450 00:19:31,760 --> 00:19:34,630 تبدأ بكوننا سويةً في حوض الإستحمام 451 00:19:36,400 --> 00:19:41,230 حسناً، أعمل لنا معروف وأبدأ من بعد ذلك 452 00:19:41,240 --> 00:19:42,740 لا يهم 453 00:19:42,740 --> 00:19:44,640 لدّي شعورٌ حسنٌ حيالها 454 00:19:44,640 --> 00:19:46,210 كما وكأننا نتوافق سويةً 455 00:19:46,210 --> 00:19:48,140 توقف عن جعلها تطير 456 00:19:48,140 --> 00:19:49,640 سوف تكسرها 457 00:19:49,650 --> 00:19:51,410 لِمَ تهتم بذلك؟ 458 00:19:51,410 --> 00:19:54,880 لأنه سيتوجب علينا إعادتها إلى الفتاة الغامضة الجميلة 459 00:19:56,150 --> 00:19:57,850 أقصد، أرأيت شكلها؟ 460 00:19:57,850 --> 00:20:00,790 أردت الحصول على كل شيء والبدأ بتكوين أطفالٍ سوية 461 00:20:00,790 --> 00:20:03,690 ... أعلم أي ملابسٍ داخلية 462 00:20:03,690 --> 00:20:06,390 سأرتدي في أول موعدة 463 00:20:06,400 --> 00:20:07,860 ! لن ألبس شيئاً 464 00:20:08,950 --> 00:20:15,850 ترجمة وإعداد: د.هاني غسان Facebook@Dr.HaniGhassan 465 00:20:15,850 --> 00:20:17,850