1 00:00:04,057 --> 00:00:05,226 Che stai facendo? 2 00:00:05,677 --> 00:00:08,174 Il semaforo è rosso, quindi mi sono fermato. 3 00:00:08,452 --> 00:00:11,724 Guidi una volante della polizia rubata con una prostituta morta nel bagagliaio. 4 00:00:11,728 --> 00:00:13,851 Non devi rispettare il codice della strada. 5 00:00:15,395 --> 00:00:17,114 So di non doverlo fare. 6 00:00:17,198 --> 00:00:19,249 Il bello è scegliere di farlo. 7 00:00:21,724 --> 00:00:24,486 Ehi. Ci siete mancati alla festa della facoltà. 8 00:00:24,543 --> 00:00:27,491 Avreste dovuto esserci. Il dolce era fico. 9 00:00:27,991 --> 00:00:31,777 Scusate, mi sono espresso male. Il dolce era un pasticcino, ma era fico. 10 00:00:32,623 --> 00:00:35,795 Cioè, il pasticcino era alla ciliegia, ma il suo sapore era... 11 00:00:36,374 --> 00:00:37,474 fico. 12 00:00:40,196 --> 00:00:43,712 Queste feste rappresentano un enorme spreco dei soldi dell'università. 13 00:00:43,744 --> 00:00:47,723 Se spendessero meno per frivolezze senza senso e più per la scienza, 14 00:00:47,735 --> 00:00:49,031 staremmo tutti meglio. 15 00:00:49,043 --> 00:00:50,870 Sei un fisico teorico. 16 00:00:50,889 --> 00:00:53,611 Che altro ti serve oltre a un ufficio e una lavagna? 17 00:00:53,798 --> 00:00:56,753 Un giorno, le mie nuove formule sul calo di entropia 18 00:00:56,764 --> 00:00:59,181 dovute alla decoerenza quantistica dovranno essere testate 19 00:00:59,193 --> 00:01:01,143 e occorreranno dei finanziamenti. 20 00:01:01,151 --> 00:01:03,074 Le tue teorie sono piuttosto astratte. 21 00:01:03,084 --> 00:01:06,131 Non saprei neanche come ideare un esperimento per dimostrarle. 22 00:01:06,722 --> 00:01:09,328 Parla il fisico sperimentale. 23 00:01:10,640 --> 00:01:12,826 So dove l'università potrebbe fare dei tagli. 24 00:01:12,875 --> 00:01:14,224 Ciao, Leonard. 25 00:01:14,794 --> 00:01:18,984 Aspetta. Non ha tutti i torti. Per confermare la tua ricerca sulla teoria delle stringhe, 26 00:01:18,994 --> 00:01:21,957 dovresti creare un buco nero. Questo non distruggerebbe la Terra? 27 00:01:22,505 --> 00:01:23,781 Forse sì. 28 00:01:23,798 --> 00:01:26,610 Ma andremmo tutti all'altro mondo sapendo che avevo ragione. 29 00:01:28,287 --> 00:01:32,067 Forse potresti creare un buco nero microscopico in ambiente controllato. 30 00:01:33,631 --> 00:01:35,238 Interessante. 31 00:01:35,935 --> 00:01:37,861 Bentornato, Leonard. 32 00:01:38,331 --> 00:01:39,966 Mi dispiace, tu sei fuori. 33 00:01:40,825 --> 00:01:42,015 Cos'ho fatto? 34 00:01:42,207 --> 00:01:43,307 Appunto. 35 00:01:45,446 --> 00:01:48,731 The Big Bang Theory 11x22 The Monetary Insufficiency 36 00:01:49,297 --> 00:01:53,128 Traduzione: Meryjo, Freyda, pegasusgio 37 00:01:54,496 --> 00:01:57,659 Revisione: Saropula 38 00:02:03,761 --> 00:02:05,947 www.subsfactory.it 39 00:02:11,863 --> 00:02:13,218 Questo è carino. 40 00:02:13,913 --> 00:02:16,502 Mia madre non approverebbe. Troppa clavicola in vista. 41 00:02:17,603 --> 00:02:19,726 La chiama "il tappetino di benvenuto del petto". 42 00:02:21,072 --> 00:02:24,432 Non vedo l'ora di ubriacarmi al tuo matrimonio e attaccar briga con lei. 43 00:02:25,966 --> 00:02:28,513 È difficile capire cosa mi starebbe bene. 44 00:02:28,523 --> 00:02:30,199 No. Questo serve solo a farti un'idea. 45 00:02:30,203 --> 00:02:32,581 Insomma, vuoi uno stile semplice ed elegante? 46 00:02:32,595 --> 00:02:35,753 - Come l'impero, ad esempio? - Si parla di imperi. 47 00:02:36,767 --> 00:02:38,300 Non quelli che pensi tu. 48 00:02:38,370 --> 00:02:39,967 Io sono esperto di tutti gli imperi: 49 00:02:39,975 --> 00:02:42,933 romano, ottomano, giapponese, persiano, galattico... 50 00:02:42,963 --> 00:02:45,877 Vi sfido a trovare un impero di cui non sia esperto. 51 00:02:45,891 --> 00:02:47,879 Lo stile impero dei vestiti da sposa? 52 00:02:48,113 --> 00:02:50,458 Questa non me l'aspettavo. Brava. 53 00:02:51,513 --> 00:02:53,511 Ma, dato che parliamo di moda, 54 00:02:53,528 --> 00:02:56,136 domani, chiederò all'università un finanziamento. 55 00:02:56,142 --> 00:02:57,433 Cosa dovrei indossare? 56 00:02:57,572 --> 00:03:01,323 Beh, posso prestarti un reggiseno push-up con cui mi offrono sempre da bere. 57 00:03:02,339 --> 00:03:05,691 - Quanti soldi devi chiedere? - 500 milioni di dollari. 58 00:03:07,699 --> 00:03:09,236 Allora meglio senza reggiseno. 59 00:03:11,057 --> 00:03:13,120 A cosa ti servono tutti quei soldi? 60 00:03:13,138 --> 00:03:15,722 Ho ideato un progetto sperimentale 61 00:03:15,737 --> 00:03:18,664 che può confermare una mia tesi sulla teoria delle stringhe. 62 00:03:18,678 --> 00:03:21,979 Mi servono solo 2.148 laser a elevata potenza 63 00:03:22,046 --> 00:03:25,301 per comprimere 20 microgrammi d'oro in un volume abbastanza piccolo 64 00:03:25,315 --> 00:03:27,198 da creare un buco nero microscopico. 65 00:03:30,542 --> 00:03:31,680 Annuisci e basta. 66 00:03:33,160 --> 00:03:35,800 Sheldon, non ti daranno mai mezzo miliardo di dollari. 67 00:03:35,836 --> 00:03:37,476 Non li darebbero neanche a me, 68 00:03:37,504 --> 00:03:40,979 e continuo a promettere che potrò far ringiovanire il cervello umano. 69 00:03:43,376 --> 00:03:44,476 Puoi farlo? 70 00:03:44,496 --> 00:03:45,496 No. 71 00:03:47,551 --> 00:03:50,565 Ma mi servono. È l'unico modo per risolvere la contraddizione 72 00:03:50,575 --> 00:03:52,684 tra gravità e meccanica quantistica. 73 00:03:52,699 --> 00:03:55,736 Beh, sono troppi soldi, non puoi chiederli tutti in una volta. 74 00:03:55,851 --> 00:03:58,581 Beh, e se li chiedessi in sei comode rate 75 00:03:58,599 --> 00:04:03,000 da 83.333.333,33 dollari? 76 00:04:03,933 --> 00:04:06,016 Okay. E se chiedessi 20 milioni? 77 00:04:06,255 --> 00:04:08,088 Scusami, voglio fare ricerca, 78 00:04:08,090 --> 00:04:10,566 non ingaggiare Lady Gaga per il mio compleanno. 79 00:04:13,486 --> 00:04:15,877 Sai almeno chi è Lady Gaga? 80 00:04:15,911 --> 00:04:18,458 Presumibilmente, la moglie di Lord Gaga. 81 00:04:21,746 --> 00:04:23,998 Sheldon, sai, Penny non ha tutti i torti. 82 00:04:24,059 --> 00:04:26,754 A volte, quando vuoi qualcosa di grande da qualcuno, 83 00:04:26,767 --> 00:04:29,403 devi fare attenzione a non spaventarlo, capisci? 84 00:04:29,483 --> 00:04:33,860 Devi iniziare con poco e andare avanti piano piano, anche se servissero... 85 00:04:33,875 --> 00:04:35,823 otto anni. 86 00:04:38,703 --> 00:04:41,239 Otto lunghi anni. 87 00:04:44,193 --> 00:04:46,406 Perché sei così specifica? 88 00:04:47,688 --> 00:04:48,959 Ti è mai successo? 89 00:04:49,964 --> 00:04:50,964 No. 90 00:04:58,535 --> 00:05:01,368 Allora, con questo livello di vettori laser a elevata potenza, 91 00:05:01,417 --> 00:05:06,035 potremmo risolvere il paradosso dell'informazione del buco nero. 92 00:05:06,151 --> 00:05:09,183 Davvero notevole, e quanti fondi richiede? 93 00:05:09,333 --> 00:05:11,066 20 milioni di dollari. 94 00:05:11,107 --> 00:05:14,529 Sul serio? Crede di poterlo costruire con 20 milioni di dollari? 95 00:05:14,534 --> 00:05:16,021 Neanche per sogno. 96 00:05:17,231 --> 00:05:19,729 Scusi, allora perché me ne chiede 20? 97 00:05:19,737 --> 00:05:22,390 Perché, una volta spesi 20 milioni di dollari, 98 00:05:22,406 --> 00:05:25,538 sarà molto più propenso a darmene altri 50. 99 00:05:25,547 --> 00:05:29,015 Quindi, sta dicendo che può costruirlo con 70 milioni di dollari. 100 00:05:29,181 --> 00:05:31,870 Capisco perché lo pensa, ma no. 101 00:05:32,827 --> 00:05:34,980 Non può dire al consiglio di amministrazione 102 00:05:35,012 --> 00:05:38,262 di aver dato a Sheldon Cooper 70 milioni senza averne ottenuto niente. 103 00:05:38,275 --> 00:05:42,416 No. L'unico modo per salvare la faccia è raddoppiare la cifra. 104 00:05:42,499 --> 00:05:45,363 - Quindi 140? - E raddoppiarla di nuovo. 105 00:05:46,501 --> 00:05:49,644 - 280? - E poi, buona notizia, raddoppiarla... 106 00:05:49,651 --> 00:05:50,751 ma non del tutto. 107 00:05:52,038 --> 00:05:54,760 Allora, che ne dice? Siamo d'accordo? 108 00:05:56,821 --> 00:06:00,152 - Ha detto di no? - "No" è solo una parola di due lettere. 109 00:06:00,169 --> 00:06:01,633 Devi raddoppiarla. 110 00:06:03,664 --> 00:06:06,591 Beh, mi dispiace, Sheldon, ma sono cose che capitano. 111 00:06:06,601 --> 00:06:09,697 Higgs ha aspettato quasi 50 anni perché costruissero un acceleratore 112 00:06:09,703 --> 00:06:12,732 - in grado di dimostrare la sua teoria. - 50 anni? 113 00:06:12,748 --> 00:06:14,626 Ma io ci voglio giocare adesso. 114 00:06:15,971 --> 00:06:19,690 Devi solo aspettare che la scienza avanzi o che la tecnologia scenda di prezzo. 115 00:06:19,691 --> 00:06:23,159 Pensa ai lettori DVD, costavano anche mille dollari, 116 00:06:23,229 --> 00:06:26,012 e l'altro giorno ne ho usato uno per schiacciare un insetto. 117 00:06:28,308 --> 00:06:30,209 Già, devi solo avere pazienza. 118 00:06:30,210 --> 00:06:33,966 E se nel frattempo, qualcuno più insistente di me, 119 00:06:33,967 --> 00:06:36,755 assilla la sua università così tanto da ottenere i soldi? 120 00:06:36,952 --> 00:06:40,083 Se ci fosse qualcuno più insistente di te, vorrei conoscerlo. 121 00:06:41,920 --> 00:06:43,055 Io no. 122 00:06:44,406 --> 00:06:47,324 Non aspetterò che l'università cambi idea. 123 00:06:47,325 --> 00:06:49,284 Raccoglierò i soldi in qualche altro modo. 124 00:06:49,285 --> 00:06:53,202 Se fai una bancarella per farti tirare le torte in faccia, ti do venti dollari. 125 00:06:54,844 --> 00:06:56,817 Quaranta se ti fai tirare un lettore DVD. 126 00:07:01,525 --> 00:07:03,716 - Champagne? - Oh, grazie. 127 00:07:03,717 --> 00:07:05,348 - Grazie. - Di nulla. 128 00:07:05,817 --> 00:07:07,018 Che bello! 129 00:07:07,019 --> 00:07:09,679 Cosa? Aiutare Amy a trovare un vestito o bere di giorno? 130 00:07:10,850 --> 00:07:12,288 È bello e basta. 131 00:07:14,563 --> 00:07:16,108 Come vi sembra? 132 00:07:16,109 --> 00:07:19,088 - Amy, mio Dio. - Sei bellissima. 133 00:07:19,089 --> 00:07:20,780 Mi sento bellissima. 134 00:07:20,781 --> 00:07:23,939 Guardate, entrambe le clavicole. Prendi questo, mamma. 135 00:07:26,256 --> 00:07:28,358 Come si dice, fa' vedere la mercanzia. 136 00:07:29,559 --> 00:07:33,108 È possibile che il primo vestito sia quello giusto? 137 00:07:33,109 --> 00:07:35,927 Non essere sciocca, non puoi comprare il primo vestito che provi. 138 00:07:35,928 --> 00:07:38,157 Sarebbe come sposare il primo con cui... 139 00:07:40,370 --> 00:07:43,777 Non puoi comprare il primo vestito che provi. 140 00:07:45,648 --> 00:07:48,587 Anche dei mini tramezzini, questo posto è fantastico. 141 00:07:48,588 --> 00:07:52,795 Piccola curiosità sui mini tramezzini, se li unisci fanno un tramezzino intero. 142 00:07:55,226 --> 00:07:56,860 Ragazze, abbiamo un problema. 143 00:07:56,861 --> 00:07:58,451 - Tutto bene? - Che succede? 144 00:07:58,452 --> 00:08:00,579 Sono bellissima con tutti questi vestiti! 145 00:08:01,593 --> 00:08:04,577 Uao, e quel girovita? Dov'era nascosto? 146 00:08:05,762 --> 00:08:07,823 Bernadette, smettila. 147 00:08:08,326 --> 00:08:10,188 Penny, tocca a te dire qualcosa di carino. 148 00:08:12,200 --> 00:08:16,081 Quando Sheldon ti vedrà con quel vestito, vorrà togliertelo metodicamente, 149 00:08:16,082 --> 00:08:18,662 piegarlo, riporlo con cura nel suo contenitore, 150 00:08:18,663 --> 00:08:20,661 etichettarlo e poi saltarti addosso. 151 00:08:21,832 --> 00:08:23,851 - Ne provo altri? - Ti stai divertendo? 152 00:08:23,852 --> 00:08:26,333 Se mi diverto a essere bellissima? Ovvio! 153 00:08:27,081 --> 00:08:28,770 Ottimo, allora continua. 154 00:08:29,801 --> 00:08:30,937 Ci siamo. 155 00:08:30,938 --> 00:08:32,697 Questo è quello giusto. 156 00:08:39,866 --> 00:08:41,189 Non lo adorate? 157 00:08:42,612 --> 00:08:43,823 Tu lo adori? 158 00:08:45,414 --> 00:08:46,868 Sì! 159 00:08:48,225 --> 00:08:49,225 Uao. 160 00:08:51,296 --> 00:08:52,512 Anch'io... 161 00:08:52,582 --> 00:08:53,762 uao. 162 00:08:58,258 --> 00:08:59,598 - Ciao, Leonard. - Ciao. 163 00:08:59,599 --> 00:09:00,965 Sei occupato? 164 00:09:00,966 --> 00:09:05,128 No, sto solo battendo a caso sulla tastiera del computer. 165 00:09:06,382 --> 00:09:08,685 Quello che pensavo, ma non volevo essere presuntuoso. 166 00:09:09,654 --> 00:09:12,851 Mi aiuti a filmare il video per la raccolta fondi? 167 00:09:13,006 --> 00:09:16,011 Pensi davvero che la gente ti darebbe mezzo miliardo di dollari? 168 00:09:16,012 --> 00:09:20,031 Certo che no, ma se ne raccolgo abbastanza da dimostrare che è una cosa seria, 169 00:09:20,032 --> 00:09:22,567 dovrei riuscire ad attirare dei grossi investitori. 170 00:09:22,568 --> 00:09:26,308 E guarda che incentivi che offro. 171 00:09:27,004 --> 00:09:29,718 "Per 50.000 dollari esaminerò la vostra dieta 172 00:09:29,719 --> 00:09:32,591 e organizzerò per voi un orario del bagno personalizzato". 173 00:09:34,964 --> 00:09:37,553 Ha senso, 50.000 dollari giù per il cesso. 174 00:09:38,091 --> 00:09:39,319 Okay, guarda questo. 175 00:09:39,320 --> 00:09:43,435 Per 100.000 dollari, creerò la bandiera della vostra casa o del vostro appartamento. 176 00:09:43,436 --> 00:09:45,386 E per un milione di dollari, 177 00:09:45,387 --> 00:09:48,220 verrò da voi e vi dirò tutto quello che sbagliate. 178 00:09:50,353 --> 00:09:53,302 Oh, e pensare che per me lo fai gratis da così tanti anni... 179 00:09:55,214 --> 00:09:56,959 Non compiacerti, Leonard, 180 00:09:56,960 --> 00:09:58,559 è una delle cose in cui sbagli. 181 00:10:01,721 --> 00:10:04,667 - Beh, è andata bene, no? - Già. 182 00:10:04,668 --> 00:10:07,200 Amy ha trovato un vestito che le piace. 183 00:10:07,201 --> 00:10:08,691 Proprio così. 184 00:10:10,266 --> 00:10:12,857 Ha trovato un vestito che sembra... 185 00:10:13,389 --> 00:10:14,937 che la faccia felice. 186 00:10:16,739 --> 00:10:20,680 Sembrava proprio felice. Glielo si leggeva in faccia. 187 00:10:21,569 --> 00:10:24,661 Già dovremmo dire al fotografo che si... 188 00:10:25,002 --> 00:10:26,164 concentri su quella. 189 00:10:29,851 --> 00:10:33,913 - Quindi siamo d'accordo che sia orribile? - Quel vestito andrebbe bruciato. 190 00:10:35,775 --> 00:10:38,265 - Dovremmo dirle qualcosa? - No, non possiamo. 191 00:10:38,266 --> 00:10:41,384 Non pensi che ci abbia portate perché voleva un'opinione sincera? 192 00:10:41,607 --> 00:10:43,147 Nessuno la vuole. 193 00:10:44,212 --> 00:10:47,113 - Io sì. - No che non la vuoi. 194 00:10:48,653 --> 00:10:51,697 Non vorrei che lo ricordasse come un terribile sbaglio. 195 00:10:51,698 --> 00:10:54,534 Come quello stupido tatuaggio di Cookie Monster che ti sei fatta? 196 00:10:55,750 --> 00:10:57,194 Visto? Ti è piaciuto? 197 00:10:58,854 --> 00:11:02,765 Dovremmo dirle qualcosa noi, adesso, altrimenti qualcuno lo farà al matrimonio. 198 00:11:02,921 --> 00:11:05,181 Va bene, ma facciamolo con tatto. 199 00:11:05,182 --> 00:11:06,599 E insieme. 200 00:11:07,517 --> 00:11:10,227 Cos'ha il mio vestito? Non vi piace? 201 00:11:12,338 --> 00:11:13,925 - No. - È bellissimo. 202 00:11:23,839 --> 00:11:27,097 Stuart, vorrei vendere dei fumetti. 203 00:11:27,098 --> 00:11:28,826 Ah, la conosco questa storia. 204 00:11:28,827 --> 00:11:31,359 Si comincia facendosi cacciare dalla scuola d'arte. 205 00:11:32,902 --> 00:11:34,220 Perché li vuoi vendere? 206 00:11:34,221 --> 00:11:37,203 L'università non vuole finanziare i miei esperimenti, 207 00:11:37,204 --> 00:11:39,656 quindi ho bisogno di raccogliere i fondi da solo. 208 00:11:39,660 --> 00:11:40,731 Quanto ti serve? 209 00:11:40,749 --> 00:11:44,288 Per cominciare, sto cercando di raccogliere 500.000 dollari. 210 00:11:45,526 --> 00:11:47,823 Beh, spero che tu abbia quel numero raro di Superman 211 00:11:47,824 --> 00:11:50,496 stampato direttamente sulla pelle di Superman. 212 00:11:51,961 --> 00:11:55,387 So che era una battuta, ma ho davvero delle copie di valore qui dentro. 213 00:11:55,388 --> 00:11:57,531 E questa è solo la prima di tante scatole. 214 00:11:57,532 --> 00:11:59,532 E va bene, vediamo cos'hai. 215 00:12:02,469 --> 00:12:05,902 È la collezione completa di Spawn di Todd McFarlane? 216 00:12:09,725 --> 00:12:10,725 Sì. 217 00:12:11,944 --> 00:12:13,551 Oh, guarda un po'. 218 00:12:13,552 --> 00:12:16,632 Il primo numero degli X-Men in formato gigante. 219 00:12:16,806 --> 00:12:19,042 Il rilancio della saga di Len Wein. 220 00:12:19,118 --> 00:12:22,426 Sì, lo so. Sono io quello che li ha comprati, imbustati, foderati 221 00:12:22,427 --> 00:12:25,058 e chiusi col nastro adesivo usando guanti di cotone bianco. 222 00:12:25,624 --> 00:12:29,709 Okay, beh, ma ti avverto. Dovrò aprirli per vedere in che stato si trovano. 223 00:12:29,759 --> 00:12:31,533 Ma sii delicato. 224 00:12:31,534 --> 00:12:34,322 Non sono mai stati toccati da nessun uomo prima d'ora. 225 00:12:36,596 --> 00:12:39,551 Non mi sembri convinto. Sei sicuro di volerli vendere? 226 00:12:39,552 --> 00:12:41,826 Ovvio che non vorrei venderli. 227 00:12:41,827 --> 00:12:43,707 Per me sono tutti importanti. 228 00:12:43,708 --> 00:12:45,444 Ma non quanto la scienza. 229 00:12:45,445 --> 00:12:48,749 E se devo sacrificare qualcosa, allora così sia. 230 00:12:49,114 --> 00:12:53,298 Okay. Puoi lasciare qui la scatola, li controllo e vedo quanto possono valere. 231 00:12:53,415 --> 00:12:55,804 Posso restare qui a guardare? 232 00:12:56,654 --> 00:12:57,654 Certo. 233 00:13:00,205 --> 00:13:02,434 Se te lo chiedono, di' che sono stato coraggioso. 234 00:13:06,641 --> 00:13:09,875 - Perché non sei stata dalla mia parte? - Lo so, da non credere. 235 00:13:09,876 --> 00:13:10,876 Ma... 236 00:13:11,935 --> 00:13:15,652 - Ma che figura mi fai fare? - Questa è facile. Una brutta figura. 237 00:13:16,419 --> 00:13:19,951 Perché non dici quello che pensi veramente? Avevamo detto di essere unite. 238 00:13:19,952 --> 00:13:22,552 Perdonami. Ma sei nata ieri? 239 00:13:31,361 --> 00:13:32,977 La mamma ti ha preparato il pranzo? 240 00:13:33,334 --> 00:13:34,781 Certo che no. 241 00:13:34,782 --> 00:13:36,838 Sai quanto costa spedire un panino col tonno 242 00:13:36,908 --> 00:13:39,556 in un contenitore con ghiaccio secco dal Texas fin qui? 243 00:13:40,343 --> 00:13:42,954 Io sì. E mia madre dice che costa troppo. 244 00:13:43,873 --> 00:13:47,587 - A me piacciono i panini col tonno. - Lo vuoi? Te lo vendo per 5.000 dollari. 245 00:13:48,549 --> 00:13:49,951 Come va la raccolta fondi? 246 00:13:49,952 --> 00:13:52,050 - Dipende. Raj, compri il panino? - No. 247 00:13:52,051 --> 00:13:53,463 Non va affatto bene. 248 00:13:54,695 --> 00:13:56,100 Quanto hai racimolato? 249 00:13:56,101 --> 00:13:58,321 Beh, con la campagna su Kickstarter, 250 00:13:58,322 --> 00:14:00,834 la vendita dei fumetti, e i soldi che ho in banca, 251 00:14:00,835 --> 00:14:02,856 circa 65.000 dollari. 252 00:14:02,857 --> 00:14:05,651 - Uao, sono un sacco di soldi. - Non abbastanza. 253 00:14:05,652 --> 00:14:10,327 È frustrante vedere che la scienza è tenuta in ostaggio dal dio denaro. 254 00:14:10,328 --> 00:14:12,718 Non mollare. Sono sicuro che troverai i soldi. 255 00:14:12,719 --> 00:14:15,527 - Lo pensi davvero? - No, ma almeno ha qualcosa da fare. 256 00:14:16,427 --> 00:14:18,170 Hai mai pensato di andare a Vegas? 257 00:14:18,776 --> 00:14:20,741 Puoi essere più preciso? 258 00:14:21,570 --> 00:14:23,114 Las Vegas? 259 00:14:24,125 --> 00:14:26,220 Ah, vuoi dire giocare d'azzardo. 260 00:14:26,317 --> 00:14:28,240 Beh, non mi sembra una cattiva idea. 261 00:14:28,241 --> 00:14:30,117 Certo che è una cattiva idea, 262 00:14:30,118 --> 00:14:33,472 e mi riferisco all'anno in cui Raj andava in giro solo con tute da ginnastica. 263 00:14:35,648 --> 00:14:37,707 Le persone normali non possono vincere, 264 00:14:37,708 --> 00:14:40,516 ma i matematici e gli scienziati lo fanno di continuo. 265 00:14:40,517 --> 00:14:43,987 Pensa che un gruppo di studenti del MIT è riuscito a vincere milioni. 266 00:14:43,988 --> 00:14:45,502 E sono del MIT. 267 00:14:46,351 --> 00:14:47,860 Howard ha studiato lì. 268 00:14:49,545 --> 00:14:51,942 Dai, Sheldon. Ti porto a fare un giro nel deserto. 269 00:14:52,524 --> 00:14:56,491 - Nessuno andrà a Las Vegas. - No, non ci saremmo mai arrivati. 270 00:15:01,180 --> 00:15:02,875 Ciao, hai un momento? 271 00:15:02,876 --> 00:15:07,116 Dipende. Ti piace come sono vestita o devo andare a cambiarmi? 272 00:15:07,891 --> 00:15:11,885 Senti, mi dispiace. Non avrei dovuto dirti che non mi piace il vestito. 273 00:15:11,886 --> 00:15:15,095 È il tuo matrimonio, l'importante è che ti faccia sentire bella. 274 00:15:15,609 --> 00:15:16,813 Ti ringrazio. 275 00:15:17,149 --> 00:15:18,658 Quindi... pace fatta? 276 00:15:18,659 --> 00:15:21,762 No, pace non fatta. Hai rovinato tutto. 277 00:15:21,763 --> 00:15:25,301 - Perché? Ho detto che dovresti metterlo. - Beh, ora non posso più. 278 00:15:25,302 --> 00:15:28,365 Ti fa schifo. Non riesco a pensare ad altro. 279 00:15:28,366 --> 00:15:29,747 Non mi fa schifo. 280 00:15:29,748 --> 00:15:32,536 Ho chiesto se ti piaceva e mi hai detto di no. 281 00:15:32,537 --> 00:15:34,977 Ma sai quanta ce ne passa tra il non piacere e lo schifare? 282 00:15:34,978 --> 00:15:38,764 Ci passano tutte quelle cose come il riso latte e il jazz. 283 00:15:39,884 --> 00:15:42,046 E poi, che importanza ha il mio parere? 284 00:15:42,051 --> 00:15:43,539 Molta. 285 00:15:43,540 --> 00:15:46,489 Sei la persona più bella e alla moda 286 00:15:46,490 --> 00:15:48,226 tra tutte le persone che conosco. 287 00:15:48,487 --> 00:15:53,031 Sarebbe un bel complimento, se non conoscessi anch'io quelle persone. 288 00:15:54,859 --> 00:15:56,967 Senti, Amy. Non so come spiegartelo. 289 00:15:56,968 --> 00:15:59,980 Credo di averlo pensato perché non è il vestito che sceglierei io. 290 00:15:59,981 --> 00:16:03,267 Ma io non c'entro. È il tuo vestito. 291 00:16:03,322 --> 00:16:05,434 Cioè, tu sposeresti Leonard? 292 00:16:05,435 --> 00:16:06,515 Bleah. 293 00:16:08,029 --> 00:16:10,887 Okay, potevi semplicemente dire di no, ma non importa. 294 00:16:12,283 --> 00:16:13,943 Hai capito cosa voglio dire. 295 00:16:14,254 --> 00:16:15,731 Che siamo persone diverse? 296 00:16:15,732 --> 00:16:16,732 Sì. 297 00:16:16,916 --> 00:16:20,694 Cercherò di non rifare lo stesso errore. Questo è il tuo matrimonio, non il mio. 298 00:16:21,614 --> 00:16:23,075 Ti ringrazio. 299 00:16:23,602 --> 00:16:25,265 Sei un'ottima damigella d'onore. 300 00:16:28,044 --> 00:16:30,237 È Bernadette. Pronto? 301 00:16:30,263 --> 00:16:32,901 Mi dispiace di avere voltato le spalle a Penny. 302 00:16:32,902 --> 00:16:34,236 La verità è che... 303 00:16:34,237 --> 00:16:36,100 il vestito non piace neanche a me. 304 00:16:38,120 --> 00:16:41,266 Ma dici sul serio? Ora non piace neanche a Bernadette? 305 00:16:41,267 --> 00:16:42,783 Che bastarda! 306 00:16:48,319 --> 00:16:49,641 Qualcuno ha visto Sheldon? 307 00:16:49,642 --> 00:16:51,659 Sheldon? Io l'ho visto stamattina. 308 00:16:51,660 --> 00:16:54,189 Attenti. Non nominatelo una terza volta. 309 00:16:55,804 --> 00:16:58,533 Credete che possa essere veramente andato a Las Vegas? 310 00:17:00,307 --> 00:17:01,593 5 rosso. 311 00:17:02,638 --> 00:17:04,029 Ci siamo. 312 00:17:05,414 --> 00:17:08,601 - Tutto bene, signore? - Ciao, va più che bene. 313 00:17:08,602 --> 00:17:12,044 Sono un fisico, e sono ore che osservo quella roulette. 314 00:17:12,045 --> 00:17:16,621 E grazie a un'attenta analisi statistica ho scoperto che i prossimi numeri 315 00:17:16,622 --> 00:17:19,229 potranno essere 32, 17 oppure 5. 316 00:17:19,230 --> 00:17:23,456 Può aspettare prima di cambiare la ruota? Vorrei fare delle grosse puntate. 317 00:17:24,918 --> 00:17:26,328 Beh, buon per lei. 318 00:17:26,329 --> 00:17:27,401 Pellicano. 319 00:17:27,918 --> 00:17:30,588 - Che pellicano? - Signore, può venire con noi? 320 00:17:30,602 --> 00:17:33,112 Prima devo piazzare la scommessa. In nome della scienza. 321 00:17:33,113 --> 00:17:35,716 - 17 nero. - No! 322 00:17:35,717 --> 00:17:37,590 No! 323 00:17:42,965 --> 00:17:45,841 Indovina a chi non è permesso entrare più in un casin... 324 00:17:45,842 --> 00:17:47,113 Uao! 325 00:17:50,854 --> 00:17:52,797 Sei bellissima. 326 00:17:55,081 --> 00:17:56,151 Davvero? 327 00:17:56,570 --> 00:17:58,608 Pensavo di restituirlo. 328 00:17:58,678 --> 00:18:00,914 Perché vorresti farlo? 329 00:18:01,509 --> 00:18:04,132 Sembri un ammasso di cigni. 330 00:18:07,887 --> 00:18:09,848 Sono contento che ti piaccia. 331 00:18:10,566 --> 00:18:11,933 Perché... 332 00:18:12,454 --> 00:18:15,065 sarà il mio abito da sposa. 333 00:18:15,886 --> 00:18:18,145 Non vedo l'ora di sposarti. 334 00:18:21,958 --> 00:18:23,687 Perché puzzi di fumo? 335 00:18:26,173 --> 00:18:27,858 Sono stato a Vegas. 336 00:18:28,156 --> 00:18:29,376 Vegas? 337 00:18:29,390 --> 00:18:30,510 Scusami... 338 00:18:30,762 --> 00:18:31,986 Las Vegas. 339 00:18:33,904 --> 00:18:36,324 www.subsfactory.it