1 00:00:02,121 --> 00:00:06,023 Penny, we spraken met onze buren, en ze overwegen te verhuizen. 2 00:00:06,091 --> 00:00:08,058 Echt waar? Waarom? - Iets over huilende baby's 3 00:00:08,127 --> 00:00:09,537 die hun de hele nacht wakker houden; niets belangrijks. 4 00:00:09,561 --> 00:00:13,464 Ga dat huis een bekijken. - Dan kunnen we buren zijn. 5 00:00:13,533 --> 00:00:16,100 En hoe zit het met ons? We zijn nu getrouwd. 6 00:00:16,169 --> 00:00:17,713 Misschien willen we het huis hiernaast kopen. 7 00:00:17,737 --> 00:00:19,404 We kunnen niet verhuizen. 8 00:00:19,472 --> 00:00:22,041 Dan moet ik alle labels in mijn ondergoed veranderen. 9 00:00:22,977 --> 00:00:24,176 Je kunt nieuwe kopen. 10 00:00:24,245 --> 00:00:27,914 Een nieuw huis, nieuw ondergoed. Is dit het getuige beschermingsprogramma? 11 00:00:27,983 --> 00:00:32,884 Wat vinden jullie? - We zijn best gelukkig hier. 12 00:00:32,952 --> 00:00:36,089 En we zouden waarschijnlijk alleen maar een appartement in het centrum krijgen. 13 00:00:36,158 --> 00:00:39,493 Ik dacht altijd dat we een plek met een tuin zouden krijgen. 14 00:00:39,562 --> 00:00:42,570 Daar zit wat in, dan kun je baskeballen en het gazon maaien. 15 00:00:44,533 --> 00:00:46,634 Hoe komt het dat jullie getrouwd zijn? 16 00:00:46,703 --> 00:00:49,103 Jij was erbij. Ik putte haar uit. - Dat deed hij. 17 00:00:49,172 --> 00:00:52,972 Jullie hadden hierover moeten praten toen jullie aan het daten waren. 18 00:00:53,041 --> 00:00:56,343 Ik en Anu weten al zo veel over elkaar. 19 00:00:56,412 --> 00:01:00,083 Is Anu jouw harser? - Nee, dat is Annette. 20 00:01:00,151 --> 00:01:03,118 Anu is de vrouw waar mijn vader me aan koppelde. 21 00:01:03,187 --> 00:01:07,490 Morgen is onze eerste date. O ja, ik moet Annette spreken. 22 00:01:07,559 --> 00:01:11,894 Je laat je vader een vrouw uitkiezen? - Waarom niet? 23 00:01:11,963 --> 00:01:14,497 Geregelde huwelijken werken al duizenden jaren. 24 00:01:14,566 --> 00:01:16,500 Anu en ik hebben gelijkaardige achtergronden, 25 00:01:16,569 --> 00:01:18,302 onze families kunnen goed met elkaar overweg en wij beiden 26 00:01:18,370 --> 00:01:20,115 vulden vragenlijsten in, dus we verspillen onze tijd niet 27 00:01:20,139 --> 00:01:22,139 met iemand die niet compatibel is. 28 00:01:22,208 --> 00:01:25,776 Dat klinkt zo droog en klinisch. Jij geluksvogel. 29 00:01:27,445 --> 00:01:30,814 Je kent pas iemand als je veel tijd met hen hebt doorgebracht. 30 00:01:30,883 --> 00:01:32,984 Werkelijk? Wat is Penny's droomvakantie? 31 00:01:33,053 --> 00:01:40,825 Het strandhuis van Malibu. - Dat is Barbie's droomvakantie. 32 00:01:40,894 --> 00:01:42,495 Misschien moet je ons die vragenlijst sturen. 33 00:02:11,300 --> 00:02:15,884 Geniet je van je boek? - Heel erg. 34 00:02:15,885 --> 00:02:22,824 Waarom blijf je erop porren? - Winkelen op mijn mobiel. 35 00:02:22,892 --> 00:02:25,358 Jij zei dat je meer wilde lezen. 36 00:02:25,427 --> 00:02:27,628 Ik zei ook dat ik de kinderen alleen biologisch opvoed. 37 00:02:27,697 --> 00:02:29,630 Het zijn gewoon dingen die je zegt. 38 00:02:34,271 --> 00:02:35,338 Hoe was je avond? 39 00:02:35,407 --> 00:02:37,574 Geweldig. We zijn naar een improvisatieshow geweest. 40 00:02:37,642 --> 00:02:39,609 Ze vroegen het publiek om een woord te noemen, 41 00:02:39,678 --> 00:02:40,944 en ze gebruikten Stuart's woord. 42 00:02:41,012 --> 00:02:43,946 Gaaf, wat was het? - Kokosnoten. 43 00:02:44,014 --> 00:02:48,185 Het was zo'n goeie. Het schoot me gewoon te binnen. 44 00:02:48,254 --> 00:02:50,587 Wat zijn jullie aan het doen? - Lezen. 45 00:02:50,655 --> 00:02:55,058 Mooi, Ik wou dat ik meer las. - Als het belangrijk is vind je de tijd wel. 46 00:02:57,196 --> 00:02:59,296 Wil je mijn kamer zien? - Ja. 47 00:03:01,734 --> 00:03:04,201 Hoe voel jij je hierbij? 48 00:03:04,270 --> 00:03:07,405 Dat ze iemand beters kan krijgen maar dat is niet aan mij om te zeggen. 49 00:03:07,474 --> 00:03:10,742 Nee, dat ze in zijn kamer dingen gaan doen. 50 00:03:10,811 --> 00:03:13,477 Kom op, we zitten hier. Ze zullen niets doen. 51 00:03:19,554 --> 00:03:21,786 Ik wil mijn antwoord veranderen. 52 00:03:27,195 --> 00:03:30,463 Je bent hier echt goed in. 53 00:03:30,531 --> 00:03:33,467 Ik heb veel tijd doorgebracht met het schilderen van D & D-miniaturen. 54 00:03:35,204 --> 00:03:36,915 Je zou nu mijn shirt van mijn lijf willen trekken, 55 00:03:36,939 --> 00:03:38,116 maar wacht tot je nagels droog zijn. 56 00:03:41,878 --> 00:03:44,378 Hij stuurde ons die Indiase huwelijks-vragenlijst. 57 00:03:44,447 --> 00:03:47,247 Lees er een. 58 00:03:47,316 --> 00:03:48,415 "Hoe religieus ben je?" 59 00:03:48,484 --> 00:03:50,318 Dat is gemakkelijk, wij beiden: helemaal niet. 60 00:03:50,387 --> 00:03:52,598 Ik zou niet 'helemaal niet' zeggen. Ik ben behoorlijk spiritueel. 61 00:03:52,622 --> 00:03:55,089 Ik ga wel naar yoga, dus... 62 00:03:55,158 --> 00:03:59,060 Geweldig, dus jouw kerk is Onze lieve vrouw van de trainingsbroek. 63 00:04:00,498 --> 00:04:03,934 Volgende vraag. "Hoe hecht ben je met je familie?" 64 00:04:04,002 --> 00:04:05,200 Behoorlijk hecht. 65 00:04:05,269 --> 00:04:08,837 Ik zou niet zo hecht zeggen, maar ik hoop verder te komen. 66 00:04:08,906 --> 00:04:12,842 Hoe denk je over kinderen? - Ze zijn wel oké, denk ik. 67 00:04:12,911 --> 00:04:16,645 Als ik er een zag, zou ik er geen steen naar gooien. 68 00:04:16,714 --> 00:04:20,951 Waarom zou je een steen naar een kind gooien? 69 00:04:21,019 --> 00:04:23,888 Ik zei net dat ik het niet zou doen. 70 00:04:23,957 --> 00:04:26,823 Ik bedoel of je zelf graag kinderen wil hebben. 71 00:04:26,892 --> 00:04:29,694 Dus, ja, we willen kinderen. - Ja ooit. 72 00:04:29,762 --> 00:04:33,732 Over een jaar of vijf. - Natuurlijk, volgende vraag. 73 00:04:33,801 --> 00:04:35,233 "Wat vind je van huisdieren?" 74 00:04:35,302 --> 00:04:40,471 Ik heb 15 jaar voor Sheldon gezorgd, en hij beet me maar twee keer. 75 00:04:43,377 --> 00:04:46,346 Ik moet zeggen, na het lezen van je vragenlijst, 76 00:04:46,414 --> 00:04:51,383 heb ik het gevoel dat ik je al ken. - Ik ook. Excuseer mij. 77 00:04:51,452 --> 00:04:53,152 Kunnen we alsjeblieft sprankelend krijgen in plaats van plat, 78 00:04:53,220 --> 00:04:56,723 wat schoon bestek en uitzoeken wat zij hebben? Dat ziet er lekker uit. 79 00:04:56,791 --> 00:04:59,157 Ja mevrouw. - Dank u. 80 00:04:59,226 --> 00:05:02,495 Dus je bent een astrofysicus. - Ja mevrouw. 81 00:05:03,766 --> 00:05:06,544 Ik bedoel, gewoon ja. Tenzij u "mevrouw" verkiest. 82 00:05:06,545 --> 00:05:07,311 Dat doe ik niet. 83 00:05:07,335 --> 00:05:09,137 Goed, omdat je niet op een mevrouw lijkt. 84 00:05:09,138 --> 00:05:16,243 Je lijkt meer op een lekker ding. - Wauw. Je bent hier niet goed in. 85 00:05:16,313 --> 00:05:19,780 Als ik hier goed in was, zou mijn vader me niet hoeven koppelen. 86 00:05:19,849 --> 00:05:21,693 Ik had nooit gedacht dat ik me door mijn familie zou laten koppelen, 87 00:05:21,717 --> 00:05:25,721 maar ik ben 34, en wil graag kinderen. En daten is moeilijk vanwege het werk. 88 00:05:25,790 --> 00:05:27,723 Oh, ja je bent een conciërge. 89 00:05:27,792 --> 00:05:30,558 Voor nu. Ik ben van plan om een hotel te managen in de komende vijf jaar. 90 00:05:30,627 --> 00:05:34,096 Vier, als ik de tegenwoordige manager weg kan krijgen. 91 00:05:34,165 --> 00:05:36,932 Hij is een roker, dus vingers gekruist. 92 00:05:37,002 --> 00:05:41,837 Ik begrijp het. Ik had een lange lijst van wat ik zocht in een vrouw. 93 00:05:41,906 --> 00:05:46,176 Ogen als Sandra Bullock, haar als Sandra Bullock, 94 00:05:46,245 --> 00:05:50,213 en de dapperheid van Ryan Stone. Sandra Bullock's personage in Gravity. 95 00:05:50,282 --> 00:05:53,918 Maar nu wil ik gewoon een aardig iemand. 96 00:05:53,986 --> 00:05:58,156 Ik ben wel aardig. Ben jij aardig? - Ik ben absoluut aardig. 97 00:05:58,224 --> 00:06:00,369 Als een meisje het met me uit maakt dan begint ze altijd met, 98 00:06:00,393 --> 00:06:02,194 "Jij bent een aardige vent." 99 00:06:03,463 --> 00:06:08,400 Je lieve, onzekerheid is schattig, maar daar heb ik geen tijd voor. 100 00:06:08,469 --> 00:06:11,303 Als je hier niet serieus over bent, kun je beter gaan. 101 00:06:11,372 --> 00:06:13,305 Ik ben serieus. 102 00:06:16,710 --> 00:06:19,045 Wat betekent dit? 103 00:06:19,114 --> 00:06:23,950 Dat ik misschien de toekomstige mevrouw Koothrappali ben. 104 00:06:24,019 --> 00:06:27,186 Hoe zou jij het vinden als ik mijn naam niet veranderde? 105 00:06:27,254 --> 00:06:30,291 Een beetje pijnlijk, maar dat zou je niet weten, omdat ik te aardig ben. 106 00:06:32,961 --> 00:06:36,230 Wil je lunchen? - Ik kan niet. 107 00:06:36,299 --> 00:06:38,476 Halley en Michael waren de hele nacht wakker, en we lopen achter. 108 00:06:38,500 --> 00:06:40,333 Zijn ze ziek? - Nee. 109 00:06:40,402 --> 00:06:42,937 Ze waren aan het lachen en speelden als een paar klojos. 110 00:06:44,575 --> 00:06:49,376 Ze zijn schattig, maar verpesten alles. - Ik snap het. 111 00:06:49,445 --> 00:06:53,247 Ik heb veel nagedacht en ik denk dat ik misschien geen kinderen wil. 112 00:06:53,316 --> 00:06:57,118 Ben je gek? Natuurlijk wil je ze. 113 00:06:57,187 --> 00:06:59,054 Je zei net dat ze alles verpesten. 114 00:06:59,122 --> 00:07:01,859 Ik mag dat. Het is hun schuld ik plas als ik lach. 115 00:07:03,295 --> 00:07:06,028 Is het zo gek als ik misschien geen kinderen wil? 116 00:07:06,097 --> 00:07:09,133 Het is niet gek. Het is gewoon verkeerd. 117 00:07:09,201 --> 00:07:14,370 Als je ze eenmaal hebt, besef je dat je ze wel wilde hebben. 118 00:07:14,439 --> 00:07:18,642 Of ik wil ze niet, dus zal ze niet krijgen, dus laat me met rust. 119 00:07:18,711 --> 00:07:23,915 Zo dacht ik ook voordat ik een moeder werd en de betekenis van liefde leerde kennen. 120 00:07:23,984 --> 00:07:27,118 Ik kan niet geloven hoe belerend dat je bent. 121 00:07:27,187 --> 00:07:30,888 Ik weet dat het eng is, maar je wordt een geweldige moeder. 122 00:07:30,956 --> 00:07:33,391 Dat weet ik, maar het punt is dat ik er geen wil zijn. 123 00:07:33,461 --> 00:07:35,861 Misschien zul je niet geweldig zijn. Je hebt nogal een humeur. 124 00:07:35,930 --> 00:07:39,864 Niet iedereen heeft kinderen nodig om neerbuigend te zijn. 125 00:07:39,933 --> 00:07:44,904 Je hebt gelijk, je hebt Leonard. Meer heb je niet nodig. 126 00:07:48,744 --> 00:07:50,342 Hoe was je date? 127 00:07:50,411 --> 00:07:52,545 Laat me dat beantwoorden met een vraag. 128 00:07:52,613 --> 00:07:54,548 Hoe zou je het vinden om mijn getuige te zijn? 129 00:07:55,751 --> 00:07:59,052 Je gaat toch niet trouwen met iemand die je maar één keer ontmoet hebt. 130 00:07:59,121 --> 00:08:02,255 Waarom niet? Ze is leuk, ik ben leuk. 131 00:08:02,324 --> 00:08:05,091 We worden waarschijnlijk net zo gelukkig als andere koppels. 132 00:08:05,161 --> 00:08:08,062 Misschien zelfs gelukkiger. Sorry, dat was geen veeg naar jou. 133 00:08:10,433 --> 00:08:14,068 Dat dacht ik ook niet. - Goed, want dat was het niet. 134 00:08:14,137 --> 00:08:18,440 Ik juich Raj's beslissing toe om af te zien van emotionele gehechtheid 135 00:08:18,509 --> 00:08:20,776 om een levenspartner te vinden door te buigen 136 00:08:20,844 --> 00:08:23,979 voor een 3.000 jaar oud autoritaire traditie. 137 00:08:24,048 --> 00:08:25,180 Waar heb je het over? 138 00:08:25,249 --> 00:08:26,793 Je trouwde met iemand waar je verliefd op bent. 139 00:08:26,817 --> 00:08:29,418 Ja wrijf het maar in. 140 00:08:30,789 --> 00:08:32,622 Waarom kan je niet gewoon blij voor mij zijn? 141 00:08:32,690 --> 00:08:35,625 Omdat je dom bent. Je weet niets over haar. 142 00:08:35,694 --> 00:08:38,996 Waarom zijn jullie allemaal getrouwd en moet ik vrijgezel blijven? 143 00:08:39,065 --> 00:08:41,532 Ik denk dat dat een vraag is voor een erkende professional. 144 00:08:41,601 --> 00:08:46,570 Je beledigd mij niet alleen. Maar ook mijn familie, mijn cultuur 145 00:08:46,639 --> 00:08:51,930 en mijn toekomstige bruid, een vegetariër wiens favoriete fruit ananas is. 146 00:08:55,448 --> 00:08:59,918 Wist je dat ananassen ooit zo zeldzaam waren 147 00:08:59,987 --> 00:09:02,386 dat koning Charles met een poseerde voor een portret? 148 00:09:02,456 --> 00:09:03,956 Hoe helpt dat? 149 00:09:04,025 --> 00:09:07,226 Het hielp mij. Ik probeer dit al jaren in een gesprek te schuiven. 150 00:09:11,899 --> 00:09:13,332 Dag schat, hoe was je dag? 151 00:09:14,570 --> 00:09:15,434 Wat is er mis? 152 00:09:15,503 --> 00:09:19,972 Raj had het over trouwen met die vrouw die hij net ontmoet heeft. 153 00:09:20,041 --> 00:09:24,045 Ik zei hem dat het stom was, en nu is hij boos op me. 154 00:09:24,114 --> 00:09:26,080 Hetzelfde is mij ook overkomen. 155 00:09:26,149 --> 00:09:28,826 Penny zei dat ze geen kinderen wou, en ik vertelde haar dat ze dom was, 156 00:09:28,850 --> 00:09:32,932 en ze vond mij neerbuigend. Als ik neerbuigend wilde zijn, 157 00:09:32,956 --> 00:09:34,555 zou ik gezegd hebben, "Ooh, 'neerbuigend.' 158 00:09:34,624 --> 00:09:37,392 Dat is zo'n groot woord." 159 00:09:39,228 --> 00:09:40,605 Waarom luisteren onze vrienden niet gewoon naar ons? 160 00:09:40,629 --> 00:09:43,831 We weten waar we over praten. - Weet ik. 161 00:09:43,900 --> 00:09:47,870 We zijn getrouwd, we hebben geweldige kinderen, een baan, een huis. 162 00:10:14,333 --> 00:10:18,007 Weet je nog dat we het over ooit kinderen krijgen hadden? 163 00:10:19,138 --> 00:10:21,172 Wat als het niet ooit was? 164 00:10:29,183 --> 00:10:33,585 Oh, mijn God, ben je zwanger? - Nee. Nee. Nee. 165 00:10:33,654 --> 00:10:35,487 Dus? 166 00:10:37,325 --> 00:10:43,329 Wat als we nooit kinderen krijgen? - Nooit? 167 00:10:43,398 --> 00:10:46,499 Ons leven is zo geweldig. Waarom veranderen? 168 00:10:46,568 --> 00:10:51,237 Zeker. Zeker. 169 00:10:52,609 --> 00:10:54,808 En ik denk dat het moeilijk is kinderen op te voeden 170 00:10:54,876 --> 00:10:58,278 in het appartement, waarvan jij nooit hebt gezegd dat je het wilde. 171 00:10:58,348 --> 00:10:59,981 Wacht, wees niet boos. - Ik ben niet boos. 172 00:11:00,050 --> 00:11:04,385 Waarom zou ik boos zijn? Er is niets om boos op te zijn! 173 00:11:04,453 --> 00:11:08,455 Je moet ... het ding draaien. - Dat wist ik! 174 00:11:08,524 --> 00:11:11,693 Hoi Leonard. - Ik ben niet boos! 175 00:11:20,424 --> 00:11:25,361 Je bent erg stil. Nee, ik vind het leuk. 176 00:11:25,429 --> 00:11:31,100 Ik heb veel aan mijn hoofd. - Wil je erover praten? 177 00:11:31,169 --> 00:11:32,602 Niet echt. 178 00:11:32,671 --> 00:11:38,241 Ontbijtgranen als ontbijt, stille autorit. Dit is mijn dag. 179 00:11:38,309 --> 00:11:43,546 Penny had groot nieuws en het is nogal veel om te verwerken. 180 00:11:43,615 --> 00:11:46,684 En dat wil je graag stilletjes doen. Ik respecteer dat. 181 00:11:46,752 --> 00:11:49,752 Ze zei dat ze geen kinderen wilde hebben. 182 00:11:49,822 --> 00:11:51,755 Misschien meende ze het niet, 183 00:11:51,824 --> 00:11:55,026 zoals toen je zei dat je er niet over wou praten. 184 00:11:55,095 --> 00:11:56,695 Laat maar. 185 00:12:01,268 --> 00:12:03,401 Wil je kinderen hebben? 186 00:12:03,470 --> 00:12:06,205 Ik dacht altijd dat we dat wilde en nu kom ik erachter, 187 00:12:06,274 --> 00:12:09,809 dat ik misschien de laatste van de Hofstadters ben. 188 00:12:09,877 --> 00:12:11,544 Heeft je broer geen kinderen? 189 00:12:11,612 --> 00:12:14,614 En je zus. Ze behield de naam Hofstadter en heeft vijf gezonde jongens: 190 00:12:14,682 --> 00:12:18,418 Neil, Jeffrey, Scott, William en baby Richard. 191 00:12:18,487 --> 00:12:21,053 Ik hou me wel weer stil. 192 00:12:27,296 --> 00:12:29,664 Mag ik er bij komen zitten? 193 00:12:29,733 --> 00:12:33,967 Kom je alleen om me te vertellen dat ik een gigantische fout maak 194 00:12:34,036 --> 00:12:37,349 door deze bosbessenmuffin te hebben in plaats van een kaneelbroodje. 195 00:12:37,373 --> 00:12:40,475 Goed, want ik ben gelukkig met mijn keuze. 196 00:12:40,543 --> 00:12:44,847 Hoewel dat kaneelbroodje goed ruikt als je het wilt delen. 197 00:12:44,915 --> 00:12:48,149 Fijn. - Bedankt. 198 00:12:48,218 --> 00:12:51,054 Het spijt me van gisteren. 199 00:12:51,123 --> 00:12:55,424 Je hebt gelijk. Ik was ... - O mijn God, dat is zo lekker! 200 00:12:55,493 --> 00:12:56,759 Ik wacht wel. 201 00:12:58,029 --> 00:13:02,831 Ga verder. - Ik ken je al heel lang. 202 00:13:02,900 --> 00:13:07,002 Je gelooft meer in romantiek dan elke persoon die ik ooit heb ontmoet 203 00:13:07,071 --> 00:13:10,540 en het is moeilijk om aan te zien dat je dat op geeft. 204 00:13:10,610 --> 00:13:15,045 Maar als je echt denkt dat trouwen met deze vrouw je gelukkig zal maken, 205 00:13:15,114 --> 00:13:19,450 dan ondersteuning ik je daarin. Ik zal bij elke stapbij je zijn. 206 00:13:19,519 --> 00:13:22,421 Bedankt, Howard. Dat betekent veel. 207 00:13:22,490 --> 00:13:26,290 Is deze bruiloft in India? - Misschien. 208 00:13:32,199 --> 00:13:37,903 In gods naam, Penny?! Ik heb meer nodig dan dat. 209 00:13:37,971 --> 00:13:41,541 Je wilt geen kinderen? Hoe kan je me dit aandoen? 210 00:13:41,609 --> 00:13:43,510 Gaat dat jou iets aan dan? 211 00:13:43,578 --> 00:13:46,445 Omdat jou kinderen vrienden zouden worden met mijn kinderen. 212 00:13:46,514 --> 00:13:52,252 Wie worden nu hun vrienden? - Ze zullen andere vrienden vinden. 213 00:13:52,321 --> 00:13:55,156 Zeker, omdat Sheldon's DNA plus mijn DNA 214 00:13:55,225 --> 00:13:57,825 gelijk is aan een kind dat weet hoe je vrienden maakt. Tijdens het opgroeien! 215 00:13:57,893 --> 00:14:01,628 Dit is tussen mij en Leonard. 216 00:14:01,697 --> 00:14:04,632 Leonard kan de pot op! We zouden samen zwanger worden. 217 00:14:04,701 --> 00:14:10,171 We zouden overgeef-maatjes worden. En elkaars heupen masseren. 218 00:14:10,239 --> 00:14:13,675 Ik sta op het punt om per direct je overgeef-maatje te worden. 219 00:14:13,743 --> 00:14:16,477 Als je kinderen hebt, dan zal ik er nog steeds zijn. 220 00:14:16,547 --> 00:14:18,256 Ik zal hun leuke tante Penny zijn die ze snoep geeft, 221 00:14:18,280 --> 00:14:19,682 en ze scheldwoorden leert 222 00:14:19,750 --> 00:14:22,885 en ze verhalen vertelt over wat een gek hun moeder is. 223 00:14:24,389 --> 00:14:26,522 Ik denk dat ik daarmee kan leven. 224 00:14:28,659 --> 00:14:32,562 Wat moeilijk zal zijn, is het loslaten van de droom 225 00:14:32,631 --> 00:14:36,032 van ons die elkaars baby's borstvoeding geven. 226 00:14:40,806 --> 00:14:44,775 En het zal moeilijk worden om te vergeten dat je dat zei. 227 00:14:44,844 --> 00:14:47,112 Nee. 228 00:14:50,516 --> 00:14:57,356 Wat zeg je als ik je vertel dat ik helemaal naakt ben hieronder? 229 00:14:58,125 --> 00:15:03,795 Ik zou zeggen dat dat best goed klinkt. - Dat zag ik niet aankomen. 230 00:15:03,864 --> 00:15:05,297 Een moment. 231 00:15:11,805 --> 00:15:13,906 Wacht. Blijf in de stemming. 232 00:15:13,974 --> 00:15:18,512 Ik zal onze eigen muziek opzetten en ze overstemmen. 233 00:15:20,383 --> 00:15:23,716 Wat is dit? - Het is van mijn trainingsmix. 234 00:15:23,785 --> 00:15:26,153 Daar luister ik naar wanneer ik mijn bilspieren verstevig. 235 00:15:28,690 --> 00:15:30,391 Kun je hem pakken? 236 00:15:37,201 --> 00:15:40,937 Jij kan een walnoot kraken met die bilspieren. 237 00:15:41,005 --> 00:15:43,671 Kan ik niet. Ik heb het geprobeerd. 238 00:15:49,746 --> 00:15:52,048 Ik heb je eten gemaakt. 239 00:15:52,116 --> 00:15:56,118 Je favoriet: In-N-Out Burger uit de verpakking op een bord. 240 00:15:56,187 --> 00:15:58,754 Bedankt, maar dat hoef je niet te doen. Ik ben oké. 241 00:15:58,823 --> 00:16:03,225 Ik weet dat het geen baby is, maar het lekt wel wanneer je het oppakt. 242 00:16:03,294 --> 00:16:07,931 Gaan we hier nu grapjes over maken? - Nee. Het spijt me. 243 00:16:08,000 --> 00:16:12,337 Ik wilde je hier niet mee te overvallen. Het kwam totaal onverwachts. 244 00:16:12,405 --> 00:16:15,173 Ik wilde altijd al kinderen hebben. - Dat weet ik. 245 00:16:15,241 --> 00:16:18,910 Maar ik wilde veel dingen hebben die ik nooit zal krijgen: 246 00:16:18,979 --> 00:16:24,149 een Nobelprijs, een werkende Batmobile. 247 00:16:24,218 --> 00:16:28,587 Maar er zijn ook dingen waarvan ik dacht ze nooit te krijgen 248 00:16:28,656 --> 00:16:29,989 zoals jij. 249 00:16:30,057 --> 00:16:32,424 Weet je zeker dat dat genoeg is? 250 00:16:32,493 --> 00:16:33,760 Ja. 251 00:16:33,829 --> 00:16:36,396 Je voelt je hier echt oké bij? - Dat doe ik. 252 00:16:40,067 --> 00:16:43,704 Klopt het was Leonard zegt, dat je geen kinderen wilt? 253 00:16:46,676 --> 00:16:49,375 Hij zal zich anders gaan voelen. Doei. 254 00:16:53,016 --> 00:16:54,815 Ik heb mijn ouders verteld dat onze eerste date goed ging 255 00:16:54,884 --> 00:16:57,584 en ze werden erg enthousiast. - Vertel me er over. 256 00:16:57,652 --> 00:17:01,222 Mijn ouders waren zo opgewonden, dat ze daadwerkelijk met elkaar spraken. 257 00:17:01,290 --> 00:17:04,392 Dus dat was een ramp. 258 00:17:07,332 --> 00:17:10,331 Als we met deze bruiloft doorgaan, 259 00:17:10,400 --> 00:17:12,000 zouden we over de volgende stappen moeten praten. 260 00:17:12,069 --> 00:17:16,640 Zoals thema's en bloemen? - Eigenlijk, financiën en belastingen. 261 00:17:16,709 --> 00:17:18,708 We kunnen die niet gebruiken. 262 00:17:18,778 --> 00:17:21,177 Dat was het thema van mijn ouders scheiding. 263 00:17:21,246 --> 00:17:23,345 Ik weet dat geld een bron van wrijving zijn 264 00:17:23,414 --> 00:17:25,215 in een nieuw huwelijk en ik wil dat we dat vermijden. 265 00:17:25,250 --> 00:17:28,185 Natuurlijk. Dat is slim. 266 00:17:28,254 --> 00:17:31,854 Mijn accountant voelt sterk voor het afzonderlijk indienen in het eerste jaar 267 00:17:31,923 --> 00:17:34,044 en dan kunnen we opnieuw evalueren gebaseerd op onze gezamenlijke activa. 268 00:17:35,628 --> 00:17:40,564 Alles goed met jou? - Nee, ik kan dit niet doen. 269 00:17:40,633 --> 00:17:42,165 Waarom niet? 270 00:17:42,234 --> 00:17:44,101 Er is iets dat je waarschijnlijk niet van mij weet 271 00:17:44,170 --> 00:17:47,105 omdat we elkaar maar één keer ontmoet hebben, maar... 272 00:17:47,174 --> 00:17:49,074 Ik ben een hopeloze romanticus. 273 00:17:49,142 --> 00:17:52,977 En jij lijkt geweldig en ik wil wel trouwen. 274 00:17:53,046 --> 00:17:56,114 Ik wil me wel settelen, maar... 275 00:17:56,183 --> 00:18:00,753 dit is niet het verhaal dat ik mijn kleinkinderen wil vertellen. 276 00:18:00,822 --> 00:18:03,322 Ik begrijp het. 277 00:18:03,391 --> 00:18:06,292 Het spijt me zo als ik je tijd verspild heb. 278 00:18:13,103 --> 00:18:18,137 We kennen elkaar niet echt goed, Maar je zult een goede vader worden, 279 00:18:18,206 --> 00:18:22,042 en je bent lang genoeg dus ik kan hakken dragen en... 280 00:18:22,111 --> 00:18:25,912 Ik denk dat dat iets is om voor te vechten. 281 00:18:33,423 --> 00:18:34,990 Wil je met me trouwen? 282 00:18:36,859 --> 00:18:38,460 Ja, natuurlijk. Ik zal met je trouwen! 283 00:18:42,466 --> 00:18:45,734 Je mag me ook kussen. - Geweldig. 284 00:18:45,803 --> 00:18:49,305 Kijk uit want ik heb een tongpiercing. - Zo aarding ben je ook weer niet. 285 00:18:55,863 --> 00:19:00,016 Vertel je me waar we heen gaan? want als er 'boeren of 'markt in zit 286 00:19:00,017 --> 00:19:01,315 dan wil ik niet gaan. 287 00:19:01,384 --> 00:19:04,887 Jij had het over dingen die je nooit zou krijgen, 288 00:19:04,955 --> 00:19:08,389 dus ik dacht, ik zorg dat je er een krijgt. 289 00:19:12,096 --> 00:19:14,563 Je hebt de Batmobile voor me gekocht? 290 00:19:17,936 --> 00:19:24,275 Ik huurde de Batmobile voor één dag. - Dit is geweldig. Dank je. 291 00:19:27,179 --> 00:19:29,679 Wees voorzichtig. Het is niet verzekerd. 292 00:19:45,699 --> 00:19:47,065 Kom op, Robin! 293 00:19:47,699 --> 00:19:50,065 Correctie: Twigger