1 00:00:01,759 --> 00:00:05,774 اكتشف 12 قمراً مؤخراً (يدور حول (المشتري 2 00:00:06,067 --> 00:00:08,033 مما يجعل مجموعها 79 3 00:00:08,619 --> 00:00:14,391 وبصفتي طفل أوسط أودّ أن أبلغ تعاطفي للأقمار من 2 إلى 78 4 00:00:15,897 --> 00:00:18,532 لن يعرف جدكم اسمكم 5 00:00:20,832 --> 00:00:24,764 أودّ أن أشكركم للانضمام إليّ في هذه الرحلة عبر النجوم 6 00:00:25,642 --> 00:00:30,871 إن أحببتم المحاضرة، عودوا يوم الخميس لحضورها مرة أخرى 7 00:00:36,894 --> 00:00:38,400 هل أبدو وكأنني استيقظت تواً؟ - كلا - 8 00:00:38,776 --> 00:00:40,282 هذا رائع (سأذهب لألقي التحية على (راج 9 00:00:42,373 --> 00:00:45,260 علامَ كنتما تضحكان؟ - كانا يمرران الرسائل لبعضهما - 10 00:00:45,552 --> 00:00:46,640 رسائل حب؟ 11 00:00:47,560 --> 00:00:48,689 إن كنت تحب الرياضيات 12 00:00:49,986 --> 00:00:51,035 نحن كذلك 13 00:00:52,036 --> 00:00:53,876 إنها لنظريتنا للتناظر الفائق 14 00:00:54,043 --> 00:00:56,386 (أجل، استمتعت كثيراً و(آيمي بالتعاون معاً 15 00:00:56,637 --> 00:01:00,234 تعرفان ما يقال لا تتعاونان بقدر أول سنة زواج لكما 16 00:01:02,074 --> 00:01:03,747 مرحباً، عرض رائع - شكراً - 17 00:01:03,956 --> 00:01:06,508 (هاورد)، هذه (آندريا) هي مخرجة القبة الفلكية 18 00:01:06,842 --> 00:01:08,892 مرحباً - (سعدت بلقائك، أنا (هاورد ولويتز - 19 00:01:09,143 --> 00:01:14,288 مهندس وزوج وأب ورائد فضاء - حقاً؟ أنت رائد فضاء؟ - 20 00:01:14,497 --> 00:01:18,136 حسناً، لا أحب التفاخر - أجل، ولكنك تتمكن نوعاً ما من ذلك - 21 00:01:19,182 --> 00:01:21,440 (راج)، عليك أن تطلب من (هاورد) الانضمام لك في أحد عروضك 22 00:01:21,859 --> 00:01:23,406 لا بدّ من أن هذا ممتع 23 00:01:23,532 --> 00:01:26,501 قد يكون الأمر كذلك، ولكن بوجود طفلين في المنزل ووظيفة بدوام كامل 24 00:01:26,627 --> 00:01:29,346 أنا متأكد من أنك منشغل طوال الوقت - كلا، يمكنني أن أجد الوقت - 25 00:01:29,513 --> 00:01:30,951 ليس عليك أن تتخذ القرار الآن - ...لا بأس، أنا - 26 00:01:30,977 --> 00:01:32,026 لا يمكنه فعل ذلك 27 00:01:33,654 --> 00:01:34,741 هيا، أسرعا يا رفيقي 28 00:01:34,909 --> 00:01:38,046 (سيغلق متجر الهدايا، وقالت (آيمي إنه يمكنني شراء غرض كبير أو غرضين 29 00:02:00,094 --> 00:02:03,094 سحب وتعديل .. مثنى الصقير 30 00:02:04,564 --> 00:02:07,576 لذا سأضع خوذة العزل الحسي لحوالى 5 دقائق 31 00:02:08,036 --> 00:02:10,462 كل ما عليك فعله هو الجلوس بثبات والاسترخاء 32 00:02:10,964 --> 00:02:12,846 وماذا أفعل إن بدأت أشعر بالاختناق؟ 33 00:02:13,181 --> 00:02:16,067 ستشعر الخوذة بذلك وتوقف التجربة - حقاً؟ - 34 00:02:16,318 --> 00:02:18,033 كلان ولكن هذا سيكون رائعاً أليس كذلك؟ 35 00:02:21,755 --> 00:02:22,804 آيمي)، هل أنت مشغولة؟) 36 00:02:23,261 --> 00:02:25,269 لدي عمل مرتبط بدراسة دقيقة 37 00:02:26,105 --> 00:02:29,786 لذا...؟ - أجل، أنا مشغولة - 38 00:02:30,623 --> 00:02:34,638 أراقب نشاط عمل دماغ في الواقع بينما نقدّم محفّزات حاسة الشم 39 00:02:34,889 --> 00:02:39,992 أشمّ رائحة بودرة الأطفال - هذا زوجي - 40 00:02:41,540 --> 00:02:43,547 خطرت لي نظرية التناظر الفائق الخاصة بنا 41 00:02:43,715 --> 00:02:44,764 دعني أريك هذا الشيء 42 00:02:44,970 --> 00:02:47,479 أودّ أن أرى ولكن ليس خلال قيامي بتجربة 43 00:02:48,065 --> 00:02:50,240 !ما زلت أشتمّ رائحة بودرة أطفال 44 00:02:50,993 --> 00:02:53,879 يا للهول! إنه مزعج هل يمكن لأي من هذه الأزرار أن تصدمه؟ 45 00:02:55,803 --> 00:02:59,860 اسمع، أنا متحمّسة بشأن بحثنا أيضاً ولكن لدي الكثير من العمل الخاص بي 46 00:03:00,027 --> 00:03:02,370 لذا لنتكلم لاحقاً - حسناً، سأقول أمراً إضافياً فقط - 47 00:03:02,621 --> 00:03:04,001 حسابات اللامدا 48 00:03:04,127 --> 00:03:06,469 وإذا ذكّرك هذا بأي شيء تعرفين أين تجدينني 49 00:03:13,831 --> 00:03:18,222 هل أنت بخير؟ تبدو مشتّت الذهن - (أفكّر في (راج - 50 00:03:18,473 --> 00:03:20,565 (أفكّر في (كريس هيمذوورث هيا بنا 51 00:03:23,325 --> 00:03:25,040 لقد جرح مشاعري نوعاً ما 52 00:03:25,417 --> 00:03:27,341 العضلة العضدية، عضلة الساعد عضلات المعدة 53 00:03:27,592 --> 00:03:28,641 ما زلت أتمتع بذلك 54 00:03:30,478 --> 00:03:32,946 لمَ لا يريدني أن أكون في عرض القبة الفلكية الخاص به؟ 55 00:03:33,197 --> 00:03:34,577 وها قد انتهى الأمر 56 00:03:35,748 --> 00:03:37,839 آسف، إنما مديرة القبة الفلكية 57 00:03:37,965 --> 00:03:40,098 خطرت لها أنه من الممتع أن أنضمّ لـ(راج) في أحد عروضه 58 00:03:40,140 --> 00:03:42,691 وأوضح لي أنه لا يريدني أن أفعل 59 00:03:42,942 --> 00:03:44,783 بالطبع لا يريدك أن يفعل ذلك 60 00:03:44,908 --> 00:03:49,175 فكّر في الأمر، إن كنت مكانه، هل ترغب في مشاركة المنصة مع رائد فضاء فاتن؟ 61 00:03:50,179 --> 00:03:52,437 لا أعلم ما مدى الجاذبية التي نتكلم عنها؟ 62 00:03:52,814 --> 00:03:57,331 كما تعلم، سروال ضيق، عضلات عضدية كبيرة وعضلات ساعد سحرية 63 00:03:57,498 --> 00:03:59,339 مهلاً، عمّن نتكلم...؟ - سأعود إلى ذلك - 64 00:04:01,890 --> 00:04:05,697 المشكلة الأساسية في التشكل الميكانيكي للكمّ الأولي 65 00:04:05,906 --> 00:04:09,210 (هو أن تحويل (فورييه يمتدّ إلى ناقص اللانهاية في الوقت 66 00:04:09,461 --> 00:04:12,012 لا تشرح الأمر لي 67 00:04:14,815 --> 00:04:16,781 ...بيني)، أنا) تأخرت على ذلك الشيء، أراك لاحقاً 68 00:04:16,948 --> 00:04:17,997 !(ليونارد) 69 00:04:19,541 --> 00:04:21,549 (شيلدون) لم أرك هنا، كيف الحال؟ 70 00:04:21,800 --> 00:04:25,565 (كان متحمساً للتكلم عن العلم مع (آيمي ولكنها ستتأخر في العمل 71 00:04:25,732 --> 00:04:27,572 لذا قرر أن يأتي ويشاركني ذلك 72 00:04:27,865 --> 00:04:29,204 (معي يا (ليونارد 73 00:04:31,462 --> 00:04:32,511 معي 74 00:04:34,181 --> 00:04:35,854 شيلدون)، سبق وتكلمنا عن الأمر) 75 00:04:36,021 --> 00:04:38,698 لا يمكنك أن تضجر زوجات الآخرين - أجل - 76 00:04:39,786 --> 00:04:43,258 لدي رجل ليفعل هذا الأمر - أجل، لديك - 77 00:04:43,467 --> 00:04:44,516 أجل 78 00:04:45,223 --> 00:04:47,524 كل ما في الأمر هو أنني (كنت أستمتع بالتعاون مع (آيمي 79 00:04:47,775 --> 00:04:50,452 ولكن مذ عدنا من شهر العسل ليس لديها الكثير من الوقت 80 00:04:50,703 --> 00:04:54,007 حسناً، لديها وظيفتها الخاصة - أجل، ولكن هذا ممل جداً - 81 00:04:55,053 --> 00:04:59,570 محاولة فهم كيفية ترجمة الدماغ الحواس الخمسة إلى معلومات كيميائية حيوية 82 00:05:00,449 --> 00:05:02,289 أفضّل الانتظار في الصف من دون هاتفي 83 00:05:04,004 --> 00:05:06,932 حسناً، (ليونارد) هنا الآن يمكنك أن تتكلم في الأمور العلمية معه 84 00:05:07,392 --> 00:05:09,039 إلى أين تذهب؟ - ذلك الشيء الذي تأخرت عليه - 85 00:05:09,065 --> 00:05:10,487 ينبغي أن يتواجد أحدنا هناك 86 00:05:14,921 --> 00:05:16,970 مرحباً، هل لديك لحظة؟ - بالتأكيد، ما الأمر؟ - 87 00:05:17,598 --> 00:05:21,822 أريد أن أعلمك أنني فهمت لما لا تريدني أن أكون جزءاً من عرض القبة الفلكية 88 00:05:22,115 --> 00:05:23,579 حسناً، هذا رائع أشكرك لمرورك 89 00:05:25,420 --> 00:05:29,184 ألا تريد أن تتكلم عن النجوم إلى جانب رائد فضاء فعلي 90 00:05:29,351 --> 00:05:32,070 سيكون ذلك أشبه بغناء الكاريوكي (مع نجم (روك 91 00:05:33,409 --> 00:05:37,299 أولاً، سبق وغنيت الكاريوكي (مع نجم (روك 92 00:05:37,424 --> 00:05:40,603 أم هل نسيت عندما أعطاني المتكلمين الميكروفون في مهرجان (أورانج كاونتي)؟ 93 00:05:42,109 --> 00:05:47,254 اسمعني، أفهم انزعاجك ولكن لا يمكنني عدم التفاخر بكوني رائد فضاء 94 00:05:47,421 --> 00:05:49,094 إنه أمر مهم - إنه كذلك حتماً - 95 00:05:49,303 --> 00:05:52,942 ولكن يصدف أيضاً أنني ناجح جداً في مجالي 96 00:05:53,277 --> 00:05:56,874 هذا رائع، لذا ليس لديك أي سبب للخوف من مشاركتي النجومية 97 00:05:57,334 --> 00:06:00,764 أرجوك، قد أخاف من المرتفعات والعناكب 98 00:06:01,098 --> 00:06:04,110 وحضور حفلة تنكرية لتظهر أنها حفلة عادية 99 00:06:05,030 --> 00:06:08,293 ولكنني لا أخشى مشاركتك النجومية 100 00:06:16,073 --> 00:06:18,582 ماذا يجري؟ - خرجت بدافع الانفعال - 101 00:06:18,750 --> 00:06:20,715 ولكن ليس لدي أي مكان لأذهب إليه 102 00:06:24,522 --> 00:06:27,450 (أيها الرئيس (سيبرت كم تعرف عن الفيزياء؟ 103 00:06:28,161 --> 00:06:29,332 أنا فيزيائي 104 00:06:31,591 --> 00:06:33,222 لما توقعت ذلك 105 00:06:34,895 --> 00:06:36,819 أنا حائز على شهادة دكتوراه (من جامعة (إنديانا 106 00:06:36,986 --> 00:06:39,329 هذا منطقي - لا تقلق، سأجاريك ببطء - 107 00:06:40,834 --> 00:06:41,883 شكراً لك 108 00:06:42,717 --> 00:06:46,690 (كنت أعمل ود.(فاولر على نظرية التناظر الفائق 109 00:06:46,899 --> 00:06:49,953 التي يمكنها أن توفّق بين عدم مراقبة التناظر الفائق 110 00:06:50,204 --> 00:06:53,341 في عالم ما زالت تحكمه نظرية الأوتار - هذا مثير للاهتمام - 111 00:06:53,550 --> 00:06:59,824 لذا تأخذ نمازج التناظر الفائق (لكن تحاول إزالة حدود جبر (بوانكاريه 112 00:07:00,075 --> 00:07:02,250 ألست فخر (بلومينغتن)؟ 113 00:07:03,547 --> 00:07:04,596 ماذا تريد يا (شيلدون)؟ 114 00:07:04,718 --> 00:07:08,190 (د.(فاولر مشغولة بالالتزامات في مختبرها 115 00:07:08,441 --> 00:07:12,205 سيكون ذلك عوناً لنا نحن الاثنان إذا تمكنت من تفريغها من مشاريعها الأخرى 116 00:07:12,414 --> 00:07:15,133 أنا مشوش الذهن - (أجل حسناً، هذا من شيم الـ(إنديانا - 117 00:07:16,011 --> 00:07:19,148 هذا بحث فيزياء د.(فاولر) طبيبة أعصاب 118 00:07:19,274 --> 00:07:24,837 أجل، ولكن معرفتها المعمقة بمختلف الطرق لإدراكنا التناظر وعدم التماثل كان قيماً 119 00:07:24,962 --> 00:07:26,635 د.(كوبر)، اسمعني - أعرف ما تفكّر فيه - 120 00:07:26,886 --> 00:07:29,271 إنهما متزوجان حديثاً كيف سيتركان أيدي بعضهما؟ 121 00:07:29,814 --> 00:07:33,579 دعني أؤكد لك لن نقيم العلاقة في مكان العمل 122 00:07:34,457 --> 00:07:37,929 حسناً، إن كنت لا أضع الكعك على مكتبي لن أضع (آيمي) وهي عارية حتماً 123 00:07:40,104 --> 00:07:43,492 عليّ أن أقول إنني لا أستمتع بأحاديثنا 124 00:07:49,264 --> 00:07:51,230 د.(بارك)، هل لي أن أساعدك؟ - أجل في الحقيقة - 125 00:07:51,439 --> 00:07:53,238 هل لديك ملاحظات أفضل عن هذا المشروع؟ 126 00:07:53,363 --> 00:07:54,827 أواجه صعوبة في كتابة خط يدك 127 00:07:55,078 --> 00:07:56,877 دعني أعيد صياغة ذلك 128 00:07:57,086 --> 00:07:59,135 ما الذي تفعله في مختبري؟ 129 00:08:00,725 --> 00:08:02,398 أنا آسف تم تعييني مجدداً لهذا المشروع 130 00:08:02,607 --> 00:08:05,660 قيل لي إنك ستأخذين إجازة مؤقتة للتركيز على عمل آخر 131 00:08:06,372 --> 00:08:09,048 كلا، هذا جنوني هذا بحثي 132 00:08:09,383 --> 00:08:11,433 آيمي)، ها أنت ذا) - ...كلا، ليس - 133 00:08:12,436 --> 00:08:15,197 (ليس الآن يا (شيلدون أتعامل مع خطأ كبير 134 00:08:15,364 --> 00:08:17,539 وعندما أجد المسؤول عنه سيسمع الكثير من الكلام 135 00:08:17,749 --> 00:08:20,134 حسناً، عندما تنتهي أعلميني لدي بعض الأخبار المثيرة للحماسة 136 00:08:20,760 --> 00:08:21,809 أنا آسف، أشعر بالارتباك 137 00:08:21,973 --> 00:08:24,483 قال الرئيس (سيبرت) إنك تركزين على بعض أعمال الفيزياء المهمة 138 00:08:24,650 --> 00:08:26,281 وأنه عليّ أن أتولى أمر مختبرك بشكل مؤقت 139 00:08:26,491 --> 00:08:28,875 !هذه كانت أخباري المثيرة للحماسة 140 00:08:30,088 --> 00:08:32,430 حسناً، سأخبرك بذلك مجدداً تظاهري بأنك لم تسمعي ذلك 141 00:08:36,194 --> 00:08:39,248 أبعدتني عن مشروعي؟ - أجل، ولم يكن الأمر سهلاً - 142 00:08:39,415 --> 00:08:41,088 من الواضح أنه يصعب استبدالك 143 00:08:42,218 --> 00:08:46,024 وفي الحقيقة يعتبرون د.(بارك) أقلّ شأناً 144 00:08:50,499 --> 00:08:53,135 كنت أحاول اختيار اللحظة المناسبة لأرحل، ويبدو أنها حانت 145 00:08:55,226 --> 00:08:59,032 ساعات المصرفي لا عجب أنك لست مثبتاً في العمل 146 00:09:00,287 --> 00:09:01,751 (ليس لديك الحق يا (شيلدون 147 00:09:01,960 --> 00:09:04,235 ماذا... اعتقدتك قلت إنك تحاولين فعل الكثير من الأشياء في آن 148 00:09:04,261 --> 00:09:06,577 قلت إنك تتمنين لو كان لديك المزيد من الوقت للتركيز على بحثنا 149 00:09:06,603 --> 00:09:08,778 اعتقدت أنني أساعد - لست تفعل ذلك - 150 00:09:08,987 --> 00:09:13,421 أنا أعلّق آمال سنين على هذا العمل وسيأتي أحد الآن ويستولي عليه؟ 151 00:09:13,839 --> 00:09:17,353 (كيف ستشعر إن تركت (ليونارد يتولى مشروع التناظر الفائق؟ 152 00:09:18,189 --> 00:09:19,277 هذا مضحك 153 00:09:21,243 --> 00:09:23,334 سيكون مثل جرو ينظر في المنظار 154 00:09:27,266 --> 00:09:29,985 لو كان لديّ فلس لكل مرة أرسلت لي الجمعية الخيرية فلساً 155 00:09:33,749 --> 00:09:35,966 حقاً؟ هذه ستكون حياتنا أليس كذلك؟ 156 00:09:38,099 --> 00:09:40,734 إن كان أبي دليلاً في حلول الـ50 سأبدأ بفقدان سمعي 157 00:09:40,943 --> 00:09:42,491 وأحصل على دعابتين جديدتين 158 00:09:44,624 --> 00:09:45,673 مرحباً - مرحباً - 159 00:09:45,795 --> 00:09:49,769 أحضرت طعاماً صينياً - هذه مفاجأة جميلة، ما المناسبة؟ - 160 00:09:50,020 --> 00:09:52,906 رجاءً، لست بحاجة إلى سبب لأحضر الطعام لأصدقائي 161 00:09:53,324 --> 00:09:55,792 لكن لديك صديق، صحيح؟ - أجل، أحتاج إلى مساعدتكما - 162 00:09:56,880 --> 00:09:57,928 حسناً، صارحنا بما يخالجك 163 00:09:58,176 --> 00:10:03,823 انسحبت وأخبرت (هاورد) بأن بإمكانه المشاركة في عرض القبة الفلكية 164 00:10:04,199 --> 00:10:07,085 والآن أنا قلق من أن يجعل الأمر بأكمله يتمحور حوله 165 00:10:07,253 --> 00:10:09,302 إذاً أخبره بأنك غيرت رأيك ولا تريده أن يفعل هذا 166 00:10:09,637 --> 00:10:12,523 لا، لا، حينها سيظن أنني غير واثق من نفسي لأشاركه الحدث البارز 167 00:10:12,649 --> 00:10:16,204 وسيكون محقاً - أتيت هنا من أجل دعمك - 168 00:10:16,580 --> 00:10:18,797 إذاً صعدت على ثلاث طبقات من السلالم سدى 169 00:10:19,843 --> 00:10:22,980 مهلاً، ألا تعني 4 طوابق؟ - لا، إنها 3 - 170 00:10:23,440 --> 00:10:25,113 لكننا في الطابق الـ4 171 00:10:25,280 --> 00:10:27,414 البهو هو الطابق الأول والثاني والثالث والرابع 172 00:10:27,706 --> 00:10:30,174 البهو هو الطابق الأول، إذاً البهو الثاني والثالث والرابع 173 00:10:30,802 --> 00:10:33,228 هذا لا يبدو صائباً - ...مرحباً - 174 00:10:35,235 --> 00:10:37,703 آسف يا (راج)، من يكترث إن حاول (هاورد) سرقة الأضواء؟ 175 00:10:37,912 --> 00:10:39,962 اتفقنا؟ أنت بارع في ما تفعله كن الأكثر نضجاً 176 00:10:40,255 --> 00:10:41,719 وإن كان هذا يشعرك بتحسن (سآتي و(بيني 177 00:10:41,886 --> 00:10:44,019 حتى يكون هناك وجوه مألوفة بين الجمهور 178 00:10:44,270 --> 00:10:45,525 شكراً لكما، سيكون هذا لطيفاً 179 00:10:45,650 --> 00:10:47,449 ...أيمكنك آسف، أيمكنك الانتظار؟ 180 00:10:55,773 --> 00:10:59,788 راج)، لو كان لديّ فلس لكل مرة) ...أرسلت لي الجمعية الخيرية فلساً 181 00:11:02,047 --> 00:11:04,515 هذا مضحك جداً - أعرف - 182 00:11:11,040 --> 00:11:12,671 إنها 3، صحيح؟ - اصمت - 183 00:11:16,477 --> 00:11:18,736 جيد، وجدناك - أجل، جيد - 184 00:11:20,660 --> 00:11:22,584 لم يكن لديك الحق في إعادة تعيين مشروعي 185 00:11:22,709 --> 00:11:23,758 أجل، لا حق إطلاقاً 186 00:11:24,006 --> 00:11:27,436 (لا أفهم يا د.(فاولر أكد لي د.(كوبر) أن هذا ما تريدينه 187 00:11:27,561 --> 00:11:29,025 أيمكنك أن تصدقي هذا الرجل؟ 188 00:11:30,071 --> 00:11:34,839 بالطبع، إذاً يذهب عدة رجال إلى أماكن مقفلة ليحددوا مصير امرأة 189 00:11:35,049 --> 00:11:39,440 اعتقدت أننا تخطينا هذا - (هذه غلطتك يا (شيلدون - 190 00:11:39,775 --> 00:11:42,243 يبدو أن السيدة ستكون مستاءة مني الليلة 191 00:11:42,996 --> 00:11:47,471 د.(فاولر)، أنت مهمة جداً لهذه الجامعة وأود الاعتذار حقاً 192 00:11:47,722 --> 00:11:50,525 لذا يمكنني استعادة مشروع؟ - أخشى أن هذا ليس بسيطاً - 193 00:11:50,650 --> 00:11:52,532 لمَ لا؟ - ...من أجل تحرير الموظفين - 194 00:11:52,658 --> 00:11:55,711 مهلاً، لا تشرح الأمر لها بالطريقة الذكورية 195 00:11:56,924 --> 00:12:00,312 لا أعتقد أن هذا ما يفعله - إذاً ربما لا تفهمين - 196 00:12:00,480 --> 00:12:03,993 شرح الرجال هو عندما يشرح الرجل شيئاً للمرأة وكأنها غبية 197 00:12:10,644 --> 00:12:13,572 (إذاً متى كانت آخر مرة رأيت (هاورد فيها في زي رائد الفضاء؟ 198 00:12:14,241 --> 00:12:17,085 منذ أسبوع - حقاً؟ ما كانت المناسبة؟ - 199 00:12:17,545 --> 00:12:18,594 كان هناك موعد ليلي 200 00:12:20,264 --> 00:12:21,519 نحن نقوم بلعب الأدوار 201 00:12:22,146 --> 00:12:27,082 أي دور تلعبين؟ - (أنا (إيكاترينا نازدروفيا - 202 00:12:27,375 --> 00:12:32,059 رائدة فضاء روسية خبيرة في الفيزياء وممارسة الجنس 203 00:12:35,113 --> 00:12:37,915 حسناً، هذا جعل الساعة القادمة غريبة حقاً 204 00:12:40,467 --> 00:12:43,311 (مساء الخير، أنا د.(راجيش كوثربالي 205 00:12:43,855 --> 00:12:45,946 عادة آخذكم إلى رحلة عبر النجوم 206 00:12:46,239 --> 00:12:49,460 لكن الليلة سنبدأ رحلتنا أقرب إلى الديار 207 00:12:49,794 --> 00:12:57,741 354 كلم إلى محطة الفضاء الدولية ومأهولة بفريق رجال ونساء شجعان 208 00:12:58,034 --> 00:13:02,593 رجال ونساء يتمتعون بالمرونة - خذ مكاني - 209 00:13:03,723 --> 00:13:08,031 ونحن سعداء بوجود أحد هؤلاء الرجال معنا هنا الليلة 210 00:13:08,240 --> 00:13:13,510 رجاءً رحبوا برائدة فضاء مرصد (غريفيث)، (هاورد جويل وولويتز) 211 00:13:17,651 --> 00:13:19,241 !يا للروعة 212 00:13:21,081 --> 00:13:22,420 ما الذي...؟ - لا تسأل - 213 00:13:24,678 --> 00:13:26,728 (شكراً يا (راج كانت مقدمة جميلة 214 00:13:27,062 --> 00:13:32,207 إنها نابعة من قلبي هاورد)، أنت في فريق النخبة) 215 00:13:32,500 --> 00:13:39,192 232 شخصاً فقط ذهب إلى محطة الفضاء الدولية، ما شعورك بهذا؟ 216 00:13:40,405 --> 00:13:43,793 أنني محظوظ بصراحة، معظم رواد الفضاء عليهم أن يتدربوا طوال حياتهم 217 00:13:44,086 --> 00:13:46,596 كنت في المكان والزمان المناسبين 218 00:13:46,889 --> 00:13:49,816 بحقك، لا علاقة للحظ بهذا 219 00:13:49,984 --> 00:13:53,246 عليكم معرفة كم أن هذا الرجل مثير للإعجاب 220 00:13:53,539 --> 00:13:59,646 كان هناك لأنه مؤهل لتركيب قطعة صممها 221 00:13:59,939 --> 00:14:01,502 شكراً، إن أردت التكلم بطريقة مثيرة للإعجاب 222 00:14:01,528 --> 00:14:05,000 هذا الرجل هنا اكتشف كائن كوكبي (خارج حزام (كايبر 223 00:14:05,334 --> 00:14:06,464 عمل على (المريخ) المتجول 224 00:14:06,673 --> 00:14:08,722 ساعد في إطلاق (مسبار فضاء (نيو هورايزن 225 00:14:08,890 --> 00:14:10,981 ذهب إلى الفضاء على متن صاروخ روسي 226 00:14:13,407 --> 00:14:18,175 وكنت خائفاً طوال الوقت - كنت خائفاً عليك لكن فخوراً أيضاً - 227 00:14:20,685 --> 00:14:28,465 لا أعتقد أنك قلت هذا لي من قبل - كان عليّ قول ذلك وسأكرره - 228 00:14:29,302 --> 00:14:33,066 أنا فخور بك، أنت صديقي المفضل وأنا أحبك 229 00:14:34,739 --> 00:14:36,496 (أحبك أيضاً يا (راج 230 00:14:37,291 --> 00:14:38,838 ماذا يحدث؟ 231 00:14:41,515 --> 00:14:44,527 هيا يا رائد الفضاء لقد سمح لك بالهبوط 232 00:14:48,500 --> 00:14:51,345 ...أيمكنكم تصديق هل تبكي؟ 233 00:15:00,463 --> 00:15:02,805 (مرحباً يا (شيلدون - (مرحباً يا (آرثر - 234 00:15:03,182 --> 00:15:08,159 أنا مرتبك الآن، عادة عندما تظهر (في أحلامي نكون على كوكب (داغوبا 235 00:15:08,996 --> 00:15:10,167 (هذا (داغوبا 236 00:15:14,350 --> 00:15:16,859 (لم أعرف أن (داغوبا فيه مطاعم 237 00:15:17,570 --> 00:15:18,993 ليست جيدة 238 00:15:20,624 --> 00:15:23,928 (مهما فعلت، لا تطلب الـ(روبن 239 00:15:26,396 --> 00:15:28,236 أنا أواجه مشكلة في زواجي 240 00:15:28,571 --> 00:15:31,750 لقد أثرت استياء زوجتي ولا أعرف كيف أصلح الأمر 241 00:15:32,712 --> 00:15:35,138 وأنت... قصدتني من أجل نصيحة؟ 242 00:15:36,100 --> 00:15:40,157 أنا أثير استياء زوجتي كل ما استيقظت 243 00:15:41,789 --> 00:15:45,553 لست أقصدك، أنت مجرد شخص يظهر من اللاوعي الخاص بي 244 00:15:45,762 --> 00:15:47,519 أنا أقصدني 245 00:15:48,272 --> 00:15:50,698 إذاً أنت تعرف كل ما سأقوله 246 00:15:51,074 --> 00:15:54,253 أجل، لكن يبدو أكثر حكمة منك لأنك متقدم في السن ومشع 247 00:15:55,466 --> 00:16:00,694 حسناً، القاعدة الأولى في الزواج لا تذهب إلى السرير وأنت غاضب 248 00:16:01,824 --> 00:16:02,911 هذا منطقي 249 00:16:03,288 --> 00:16:05,045 القاعدة الثانية في الزواج 250 00:16:05,714 --> 00:16:11,068 إن كنت لم تميز الحذاء تحت سريرك فهو ليس لك 251 00:16:13,619 --> 00:16:17,384 لأنه حذاؤها؟ - لا عليك - 252 00:16:18,095 --> 00:16:22,277 التزم بالقاعدة الأولى وحسب - (شكراً يا (آرثر - 253 00:16:23,658 --> 00:16:25,373 قبل أن تذهب، أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ 254 00:16:25,665 --> 00:16:29,681 بالتأكيد - أيبدو هذا قليل الدهن لك؟ - 255 00:16:31,312 --> 00:16:33,153 طلبته كذلك 256 00:16:34,951 --> 00:16:38,088 استيقظي يا (آيمي)، استيقظي - ماذا؟ ما الخطب؟ - 257 00:16:38,256 --> 00:16:40,321 لا يمكننا أن نخلد إلى النوم ونحن غاضبان من بعضنا البعض 258 00:16:40,347 --> 00:16:42,396 لمَ لا؟ - إنها القاعدة الأولى - 259 00:16:42,647 --> 00:16:44,739 كنت لأخبرك بالقاعدة الثانية لكنها مربكة 260 00:16:45,994 --> 00:16:51,557 شيلدون)، اخلد إلى النوم) - (آيمي)، (آيمي)، (آيمي) - 261 00:16:51,724 --> 00:16:53,481 !توقف 262 00:16:54,610 --> 00:16:55,865 جيد، لقد استيقظت 263 00:16:57,329 --> 00:17:01,051 شيلدون)، لا أريد التحدث معك) عن هذا الآن 264 00:17:01,344 --> 00:17:04,063 لا بأس أريدك أن تعرفي أنني أشعر بإحساس مروع 265 00:17:04,356 --> 00:17:06,949 بشأن ما فعلت ولم أكن شريراً 266 00:17:07,367 --> 00:17:10,630 لا، كنت تتصرف بأنانية أنت كذلك الآن 267 00:17:10,839 --> 00:17:12,805 لأن الوقت متأخر وأريد أن أخلد إلى النوم 268 00:17:13,014 --> 00:17:15,147 لا، زارني البروفيسور (بروتون) في الحلم 269 00:17:15,273 --> 00:17:17,171 وقال إنه لا يمكننا النوم ونحن غاضبان من بعضنا البعض 270 00:17:17,197 --> 00:17:18,577 هل أنت متأكد من أن هذا ما قاله؟ 271 00:17:18,744 --> 00:17:23,513 أغمض عينيك، وتفقد مجدداً - (هذا مهم يا (آيمي - 272 00:17:25,019 --> 00:17:28,365 حسناً، اسمعني 273 00:17:29,745 --> 00:17:35,977 أحب العمل معك لكن عليك فهم كم هذا يخيفني 274 00:17:36,730 --> 00:17:42,042 ما السبب؟ - لأنني لا أريد أن أتوه بالعلاقة - 275 00:17:42,586 --> 00:17:46,852 وعندما أخرجتني من مشروعي شعرت بأن أكبر مخاوفي تتحقق 276 00:17:47,103 --> 00:17:52,541 الأشياء التي هي لي تتضمن في الأشياء التي هي لنا 277 00:17:52,834 --> 00:17:54,758 لا أريد حدوث هذا أيضاً 278 00:17:55,385 --> 00:18:00,656 شكراً على الشرح ولاستخدام "تتضمن" فلا نسمعها كثيراً 279 00:18:02,120 --> 00:18:03,207 على الرحب والسعة 280 00:18:04,838 --> 00:18:06,219 عمت مساءً - عمت مساءً - 281 00:18:11,154 --> 00:18:13,915 ماذا تفعل الآن - أبحث عن حذاء - 282 00:18:15,128 --> 00:18:16,177 ما السبب؟ 283 00:18:16,299 --> 00:18:19,101 عندما يخبرك شبحك المفضل بأن تفعلي شيئاً، عليك فعله 284 00:18:21,666 --> 00:18:28,666 إلى اللقاء في الحلقة القادمة تحياتي .. مثنى الصقير