1 00:00:03,364 --> 00:00:04,912 الطقس بارد جداً في الخارج 2 00:00:05,539 --> 00:00:07,632 هل تريدينني أن أزيد الحرارة؟ 3 00:00:07,925 --> 00:00:10,853 لا، أريد مغطساً ساخناً قبل أن أخسر اصبع من أصابع قدمي 4 00:00:13,029 --> 00:00:14,078 هذا مشعّ 5 00:00:14,201 --> 00:00:17,339 أجل، لقد وضع جارنا ضوءاً كاشفاً 6 00:00:18,343 --> 00:00:19,392 إذاً، هل نغطس؟ 7 00:00:20,937 --> 00:00:23,992 !لا، لن أنزع ثيابي تحت ضوء كاشف 8 00:00:24,326 --> 00:00:25,875 انه جسم شمعة 9 00:00:26,879 --> 00:00:27,928 كيف حالكما، أيها الجيران؟ 10 00:00:28,092 --> 00:00:30,143 (لم نتقابل من قبل! أنا (آندي 11 00:00:30,268 --> 00:00:32,612 مرحباً، سعدنا بلقائك 12 00:00:33,490 --> 00:00:36,084 يبدو أن شرفتك الجديدة فوق سياجنا تماماً 13 00:00:36,251 --> 00:00:39,096 ربما تودان زرع بعض الأشجار فنحن نرى كل شيء 14 00:00:40,561 --> 00:00:43,323 تستطيع ولكن لا مشكلة إذا لم تفعل 15 00:00:45,457 --> 00:00:47,298 إذاً، هل يمكنك إيقاف تشغيل أضوائك ؟ 16 00:00:47,465 --> 00:00:49,097 آسف، ولكن ها تعمل على الحركة 17 00:00:49,223 --> 00:00:51,859 ستنطفئ خلال دقيقة حاولا أن تبقيا ثابتين 18 00:00:53,826 --> 00:00:55,331 ماذا سنفعل؟ 19 00:00:56,127 --> 00:00:58,093 ننتظر حتى تنطفئ أضوائه 20 00:00:58,219 --> 00:01:01,189 ومن ثم سأمارس الحب اللاحركي المثير معك 21 00:01:05,666 --> 00:01:07,842 لا تتحركي، إنه وقت الإيقاف 22 00:01:34,050 --> 00:01:36,050 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} سحب مثنى الصقير 23 00:01:38,224 --> 00:01:40,860 وشرفته الجديدة تطل مباشرة على حوضنا الساخن 24 00:01:40,986 --> 00:01:42,910 وهذا يعني أننا لا نستطيع فعل شيء 25 00:01:43,705 --> 00:01:46,174 "إذاً، أعطيت أطفالك الـ"بينادريل من أجل لا شيء؟ 26 00:01:48,601 --> 00:01:51,195 لم أتكلم معك عن هذا !أنت شخص نمّام 27 00:01:52,157 --> 00:01:54,919 هل انتهينا من الحديث عن علاقات هاورد" الزوجية الفاشلة؟" 28 00:01:55,170 --> 00:01:57,639 (لدي كارثة جائز (نوبل حقيقية للتعامل معها 29 00:01:57,764 --> 00:01:59,605 هل تغير شيء ما منذ حديثنا آخر مرة عن هذا؟ 30 00:01:59,898 --> 00:02:01,279 !لا - هل يمكنك فعل شيء حيال هذا؟ - 31 00:02:01,572 --> 00:02:04,459 !لا - !اذاً اصمت أو اذهب وانتظر في السيارة - 32 00:02:05,380 --> 00:02:07,263 اعذروني تذكروا أنكم جئتم جميعاً 33 00:02:07,388 --> 00:02:08,936 لتروا ضوء الليزر الجديد الرائع خاصتي؟ 34 00:02:09,104 --> 00:02:11,321 حسناً، سأذهب وأنتظر في السيارة 35 00:02:13,246 --> 00:02:15,045 الجزء الأفضل هو أنه يعتمد ...على اليوروبيوم 36 00:02:15,212 --> 00:02:17,891 (ومن ثم قال (آندي إنه اذا أردنا الخصوصية 37 00:02:18,016 --> 00:02:19,982 علينا أن نزرع بعض الأشجار 38 00:02:20,233 --> 00:02:22,326 الطريقة الوحيدة التي أعرفها عن هذا هي التبرع بدولار 39 00:02:22,409 --> 00:02:24,083 (وتظهر شجرة في (اسرائيل 40 00:02:25,505 --> 00:02:28,058 حسناً، في كل الأحوال، لأنه يعتمد ...(على الـ(يوروبيوم 41 00:02:28,477 --> 00:02:30,694 أريد بعض المساعدة في حطام النيزك الذي وجدته 42 00:02:31,112 --> 00:02:33,456 سأكون سعيداً بهذا - (لا، أقصد (راج - 43 00:02:33,623 --> 00:02:35,632 أحتاج إلى عالم فيزياء فلكي فعلاً 44 00:02:36,719 --> 00:02:38,309 هذا يشبه الحلم الذي رأيته 45 00:02:38,602 --> 00:02:40,610 (ولكن في الحلم، كنت (غال غادوت 46 00:02:42,577 --> 00:02:46,092 ليس لدي أحلام في الواقع خلال حياتي أو عند نومي 47 00:02:49,063 --> 00:02:51,113 في كل الأحوال صورت حطام النيزك هذا بالاشعة السينية 48 00:02:51,196 --> 00:02:54,084 ويبدو أن هناك بصمة عضوية نوعاً ما داخله 49 00:02:54,209 --> 00:02:57,013 ولكنني أستطيع سماع رأي آخر - حسناً، فلنذهب لنراه - 50 00:02:57,640 --> 00:03:00,988 ...(رائع، أنا سأبقى هنا وأري (هاورد - ..أريد أن أراه - 51 00:03:02,703 --> 00:03:06,051 حسناً، شكراً لمجيئكم 52 00:03:09,357 --> 00:03:11,197 سحقاً لهم، هذا رائع 53 00:03:14,210 --> 00:03:15,857 أنا لست متأكداً من أننا نقف في الصف الصحيح 54 00:03:15,883 --> 00:03:18,144 هل هذا لمكتب تقسيم المدينة؟ - أجل - 55 00:03:18,394 --> 00:03:21,407 "أو كما نسميه هنا "منطقة المنطقة 56 00:03:23,290 --> 00:03:24,713 "لا، نحن لا نسميه هكذا" 57 00:03:26,930 --> 00:03:30,403 (هذه (ليندا تجاهلاها، فهي تمر بالتغيير 58 00:03:32,537 --> 00:03:33,708 حسناً، كيف يمكنني مساعدتكما؟ 59 00:03:33,834 --> 00:03:36,386 بنى جارنا شرفة تطلّ مباشرة على فنائنا الخلفي 60 00:03:36,596 --> 00:03:38,620 ونحن نريد أن نعرف إذا كان هناك ما نستطيع فعله حيال هذا 61 00:03:38,646 --> 00:03:40,043 حسناً، لقد أتيتما إلى المكان المناسب 62 00:03:40,069 --> 00:03:42,219 كما تعرفون، يعالج الكثير من الناس هذه الأمور على الانترنت 63 00:03:42,245 --> 00:03:44,965 ولكنني أقول دائماً إن لا شيء يضاهي اللمسة البشرية 64 00:03:45,884 --> 00:03:47,935 ولكن لا تقلقا لن ألمسكما فعلياً 65 00:03:48,103 --> 00:03:51,115 لقد تلقينا الاحاطة الاعلامية عن هذا 66 00:03:52,663 --> 00:03:54,755 لا نريد سوى بعض الخصوصية في فنائنا الخلفي 67 00:03:55,007 --> 00:03:56,680 ...كما تعرف، من أجل 68 00:03:59,400 --> 00:04:00,990 ربما كان علينا فعل هذا على الانترنت 69 00:04:01,784 --> 00:04:04,295 "لا،لا! "منطقة المنطقة في منطقة آمنة 70 00:04:04,672 --> 00:04:06,597 "!"توقف عن قول "منطقة المنطقة" 71 00:04:08,187 --> 00:04:09,860 إذاً، هل هناك ما يمكننا فعله؟ 72 00:04:10,111 --> 00:04:12,664 حتماً، هل تعرفان إذا كان لديهم ترخيص للشرفة؟ 73 00:04:13,291 --> 00:04:14,714 لا، كنا نأمل أن تتفقد أنت هذا 74 00:04:14,923 --> 00:04:16,890 حتماً أستطيع، ولكن أريدكما أن تملآ استمارة 75 00:04:17,015 --> 00:04:18,898 وهي متواجدة باللغات الأرمينية والصينية 76 00:04:19,066 --> 00:04:21,325 والكمبودية والانكليزية والفارسية والكورية 77 00:04:21,450 --> 00:04:22,790 والاسبانية والفيتنامية 78 00:04:25,049 --> 00:04:26,723 من الواضح أننا نريد اللغة الانكليزية 79 00:04:27,643 --> 00:04:31,074 حسناً، لا يسمح لنا بالاستمرار كان هذا هو اللقاء بأكمله 80 00:04:33,041 --> 00:04:35,091 اذاً نقوم بتعبئة الاستمارة وينتهي الموضوع؟ 81 00:04:35,761 --> 00:04:37,058 كلا، عليكما أن تملآ الاستمارة 82 00:04:37,184 --> 00:04:39,736 وتحضرانها إلى مكتب الامتثال للقوانين 83 00:04:39,945 --> 00:04:43,668 ومن ثم، إذا كان جيرانكم لا يملكون رخصة، يمكنكما رفع دعوى رسمية 84 00:04:43,795 --> 00:04:47,016 ولكن إذا كان لديهم رخصة عليكم رفع القضية بأن بناء الشرفة 85 00:04:47,393 --> 00:04:49,778 مصدر إزعاج وعبء وتعدي 86 00:04:49,987 --> 00:04:53,334 وعليكما أن تحددا أي واحدة منها لأن لكل واحدة منها استمارة منفصلة 87 00:04:55,343 --> 00:04:57,309 بدأ يبدو هذا وكأنه ورطة أكبر مما يستحق 88 00:04:57,519 --> 00:04:58,899 أعرف هذا، أليس كذلك؟ 89 00:05:03,588 --> 00:05:05,638 هل أنت بخير؟ - أجل - 90 00:05:05,931 --> 00:05:08,233 رائع، لأنك اشتريت للتو صف الرجل الخفاش بأكمله 91 00:05:09,990 --> 00:05:11,371 ...آسف، أنا 92 00:05:14,426 --> 00:05:16,559 والآن اشتريت الرجل المائي خيار جيد 93 00:05:18,107 --> 00:05:19,157 إذا أردت دواء للزكام 94 00:05:19,279 --> 00:05:21,245 لدى (ستوارت) الصنف الكامل (من (دايكويل 95 00:05:21,371 --> 00:05:24,509 (من بينها أخطاء (دايكويلت المطبعية النادرة من عام 1996 96 00:05:25,931 --> 00:05:27,396 ماذا عساي أقول؟ أنا جامع مقتنيات 97 00:05:28,735 --> 00:05:31,120 شكراً، أظنني بخير إنها مجرد بعض الحساسية 98 00:05:31,245 --> 00:05:32,501 مرحباً يا شباب - مرحباً - 99 00:05:32,710 --> 00:05:35,555 انتبه، إذا شعرت بأن الرجل المائي مبتل فهذه ليست حيلة 100 00:05:35,765 --> 00:05:36,894 ليونارد) عطس فوقه) 101 00:05:39,321 --> 00:05:41,121 هل أن مريض؟ - مجرد حساسية - 102 00:05:41,330 --> 00:05:44,845 اسمع، هذا النيزك الذي وجده (بيرت) رائع فعلاً 103 00:05:45,054 --> 00:05:46,769 ...أجرينا تحليلاً طبقياً وهناك 104 00:05:46,937 --> 00:05:48,820 هناك شيء ما يحدث داخله 105 00:05:49,656 --> 00:05:53,213 حقاً، إذا أردت يمكننا استخدام ضوئي الليزر الجديد لقطعه نصفين 106 00:05:53,506 --> 00:05:56,811 شكراً، ولكن (بيرت) أحضر المنشار المبرد ذو الأطراف الماسية 107 00:05:57,355 --> 00:06:00,452 حسناً، ولكن مع الليزر خاصتي يمكنكم الحصول على شريحة أرقّ 108 00:06:00,577 --> 00:06:01,917 والتي يمكن أن تكون عينة أفضل 109 00:06:03,129 --> 00:06:06,393 لن تقصا نيزكاً، أم لا؟ 110 00:06:06,728 --> 00:06:09,280 ألم تتعلما شيئاً من الكتب الكوميدية؟ 111 00:06:11,038 --> 00:06:13,507 الفيروسات الفضائية؟ المخلوقات الفضائية؟ 112 00:06:14,511 --> 00:06:16,226 لا أبيع شيئاً سوى الانذارات 113 00:06:18,736 --> 00:06:20,787 (اهدأ (ستيوارت تتصرف بجنون قليلاً 114 00:06:20,912 --> 00:06:22,795 هل هو كذلك؟ هل يتصرف بجنون؟ 115 00:06:22,921 --> 00:06:25,222 أم أنه الشخص الوحيد هنا الذي يتكلم بشكل منطقي؟ 116 00:06:28,026 --> 00:06:29,657 من الرائع أنهما التقيا ببعضهما 117 00:06:32,043 --> 00:06:34,177 أجل، لا يهم، تريد استخدام ليزري؟ 118 00:06:34,511 --> 00:06:37,566 (آسف، إنه أمر متعلق بـ(بيرت ...ويريد أن يقوم بهذا بطريقته، لذلك 119 00:06:38,947 --> 00:06:39,995 حسناً 120 00:06:40,160 --> 00:06:41,248 أجل، هذا جميل 121 00:06:41,583 --> 00:06:44,344 يبدو من الحماقة عدم استخدام الليزر 122 00:06:45,181 --> 00:06:47,650 ليس بحماقة أن تطلق وباءً على الجنس البشري 123 00:06:47,901 --> 00:06:49,115 ولكن، ما الذي نعرفه؟ 124 00:06:50,663 --> 00:06:51,876 لا شيء، حرفياً 125 00:06:56,019 --> 00:06:58,446 قضينا نصف اليوم في مكتب تخطيط المدينة 126 00:06:58,654 --> 00:07:00,036 ولم نحل أي شيء 127 00:07:00,621 --> 00:07:01,834 وعلينا العودة غداً 128 00:07:02,127 --> 00:07:04,847 مكتب التخطيط؟ أيها المحظوظين 129 00:07:06,186 --> 00:07:09,074 هذه جعلتني أذهب لشراء المثلجات والتكلم عن يومها 130 00:07:09,240 --> 00:07:10,872 تنبيه بحرق الأحداث، لا بأس 131 00:07:13,174 --> 00:07:15,977 لم تسر الأمور على ما يرام لقد علقت في المصعد 132 00:07:16,772 --> 00:07:20,036 لم أنتبه لبعض التفاصيل أسفل مخروطي كان يقطر 133 00:07:21,542 --> 00:07:24,764 إذاً، علينا الآن أن نقوم بتنزيل كل الاستمارات ونقوم بتعبئتها 134 00:07:24,931 --> 00:07:27,484 لقد فهمنا، حياتكما رائعة توقفا عن تكرار هذا 135 00:07:28,865 --> 00:07:30,120 أجل توقفا 136 00:07:32,379 --> 00:07:34,806 هل إحدى الاستمارات هي 599 ب ج؟ 137 00:07:34,931 --> 00:07:37,485 لأنها إذا كانت كذلك فهناك مشكلة خطأ مطبعي 138 00:07:37,903 --> 00:07:39,869 لا أعرف - لا أريد أن أفسد اللحظة - 139 00:07:39,995 --> 00:07:42,840 ولكن عليك البدء بالتمرن على توقيعك 140 00:07:46,689 --> 00:07:49,076 شيلدون) إذا كنت تحب هذه الأمور) لم لا تأتي وتقوم بهذا معنا 141 00:07:49,158 --> 00:07:51,627 أو بدلاً عنا؟ - هل أنت جادة؟ - 142 00:07:51,836 --> 00:07:54,138 لا، انتظرا، تأخر الوقت لا يمكنكما سحبه، صحيح 143 00:07:55,979 --> 00:07:59,033 حسناً، (آيمي) يبدو أن المصعد هو أعلى نقطة لك لليوم 144 00:08:00,874 --> 00:08:03,510 أين (راج)؟ - (إنه يعمل مع (بيرت - 145 00:08:03,720 --> 00:08:08,155 على الأرجح، يقومان بقصّ نيزكهما الغبي بمنشار الماس خاصتهما 146 00:08:09,368 --> 00:08:10,417 هل أنت بخير؟ - أجل - 147 00:08:10,539 --> 00:08:13,343 حالتي متدهورة قليلاً ربما زكام في الرأس 148 00:08:16,858 --> 00:08:17,907 مطهر 149 00:08:19,828 --> 00:08:20,877 مطهر 150 00:08:21,628 --> 00:08:22,677 مطهر 151 00:08:23,804 --> 00:08:24,853 مطهر 152 00:08:28,029 --> 00:08:29,452 أهناك أحد أخر أتى من الخارج 153 00:08:33,260 --> 00:08:34,599 هذا مزعج جداً 154 00:08:34,850 --> 00:08:37,277 أعرف أن الليزر خاصتي سيكون فعالاً أكثر بكثير 155 00:08:37,653 --> 00:08:40,457 سيخسران الكثير من حطام النيزك نتيجة الخسارة التشققية 156 00:08:41,629 --> 00:08:44,390 آسفة لأن أصدقاءك لن يدعوك تلعب بتشقق معهم 157 00:08:46,440 --> 00:08:49,997 لا تجعلي الأمر يبدو طفولياً إنه المصطلح العلمي للغبار 158 00:08:50,540 --> 00:08:51,629 ما خطب كلمة "غبار"؟ 159 00:08:53,888 --> 00:08:56,064 أنت متأكد من أنك لا تشعر بالغيرة قليلاً؟ 160 00:08:56,190 --> 00:08:59,412 لا، الفكرة هي أن طريقتي أفضل ولكنهما لا يفكران فيها حتى 161 00:08:59,705 --> 00:09:01,378 حسناً، هما الخاسران لم لا تخلد إلى السرير 162 00:09:01,546 --> 00:09:03,805 وأنا سأخرج وأحضر لك دواءاً - لا بأس - 163 00:09:03,972 --> 00:09:06,315 ستيوارت) أعطاني دواءً عندما كنت) في متجر الكتب الكوميدية 164 00:09:06,441 --> 00:09:08,408 حقاً؟ أنت تأخذ دواء من (ستيوارت)؟ 165 00:09:10,040 --> 00:09:11,922 ألا يحتاجها كلها؟ 166 00:09:13,596 --> 00:09:16,274 لديه الكثير منها علبة أقراصه بهذا الحجم 167 00:09:18,031 --> 00:09:20,040 حسناً، لم لا تخلد إلى سريرك سأنام على الأريكة هنا 168 00:09:20,082 --> 00:09:22,174 لا، اذهب إلى السرير أنا سأنام هنا 169 00:09:22,299 --> 00:09:24,140 هذا أفضل أحلام سعيدة يا كيس المخاط 170 00:09:30,124 --> 00:09:32,969 هل ترون ما الذي أتكلم عنه؟ - أجل - 171 00:09:33,178 --> 00:09:34,893 هذه التجاوزات التي في الكتاب 172 00:09:35,186 --> 00:09:37,488 وأنا أعرف هذا لأنه لدي هذا الكتاب 173 00:09:38,995 --> 00:09:40,044 الطبعة الأولى 174 00:09:41,965 --> 00:09:43,430 شاهدا ماذا يحدث عند الحركة 175 00:09:46,149 --> 00:09:47,321 لم تكونا تمزحان 176 00:09:47,572 --> 00:09:50,124 إنها ذات الـ10 آلاف تجويف إذا كانت تجويفاً 177 00:09:51,128 --> 00:09:54,769 كما يقولون عندما تعطيك "الحياة تجويفاً اصنع "تجوي-ناضة 178 00:09:56,735 --> 00:09:57,785 هل كانت هذه نكتة؟ 179 00:09:58,451 --> 00:09:59,500 أجل 180 00:09:59,999 --> 00:10:02,468 من منطلق أن كلمة لومين" كالـ"ليمون"؟" 181 00:10:04,100 --> 00:10:05,149 أجل 182 00:10:06,694 --> 00:10:07,743 هذا مضحك 183 00:10:09,414 --> 00:10:12,510 ما هي نقطة فشل خط العقارات في هذا الحي؟ 184 00:10:12,761 --> 00:10:13,810 لا أعرف 185 00:10:13,975 --> 00:10:16,066 حتماً مذكورة في الرخصة عندما بنيت مصطبتك 186 00:10:16,694 --> 00:10:19,665 أجل، والدي بناها لا نعرف كل شيء في الرخصة 187 00:10:22,762 --> 00:10:23,810 ها نحن ذا 188 00:10:24,853 --> 00:10:28,494 هل تقولين إنني أقف على مصطبة غير مرخصة؟ 189 00:10:28,619 --> 00:10:30,921 (إنها هنا منذ سنوات (شلدون لا مشكلة 190 00:10:31,172 --> 00:10:34,645 كيف لم يسترعي هذا انتباه المفتش عندما أتى وتفحص ترميم الحمام؟ 191 00:10:38,619 --> 00:10:42,301 هل تقولون لي إنني استحممت في حمام غير مفتش؟ 192 00:10:42,469 --> 00:10:43,598 هل استحممت في منزلنا؟ 193 00:10:43,850 --> 00:10:46,402 جعلتيني أحمل أطفالك ماذا تتوقعين مني؟ 194 00:10:57,389 --> 00:10:58,812 تظنين أنك تعرفين الناس 195 00:11:00,778 --> 00:11:02,494 (أنت تعرفهم بالفعل، (شيلدون 196 00:11:02,703 --> 00:11:05,046 ولكن، هل نعرفهم فعلاً؟ 197 00:11:07,013 --> 00:11:08,062 !أجل 198 00:11:09,273 --> 00:11:10,528 (إنهما مخترقان للقانون (آيمي 199 00:11:10,653 --> 00:11:12,243 وأنت تعرفين ماذا نفعل مع كاسري القواني؟ 200 00:11:12,536 --> 00:11:13,875 نشتكي عليهم لزوجتنا 201 00:11:14,126 --> 00:11:16,344 حتى تكون مستعدة للقيادة في زحمة السير؟ 202 00:11:17,097 --> 00:11:20,026 لا يمكنك تخطي الخط الأصفر المزدوج ما هذا، تطهير؟ 203 00:11:21,449 --> 00:11:23,833 إذاً أظن أنك لن تساعدهما؟ - ...أنا سأساعدهما - 204 00:11:24,085 --> 00:11:26,219 سأساعدهما في الذهاب في الاتجاه الصحيح للقانون 205 00:11:27,432 --> 00:11:29,022 لا يمكنك أن تبلغ عنهما 206 00:11:29,315 --> 00:11:32,202 سيجعلونهما يهدمان كل الأعمال التي قاما بها ويعيدان بناءها 207 00:11:32,412 --> 00:11:33,849 يمكن أن تكون هذه نهاية صداقتك معهما 208 00:11:33,875 --> 00:11:36,009 وأي خيار آخر لدي؟ هذه القوانين 209 00:11:36,219 --> 00:11:38,478 شيلدون) أتوسل اليك) لا تفعل هذا 210 00:11:38,603 --> 00:11:41,365 تعرفين من الذين لا يحصلون رخصاً لمصاطبهم؟ الحيوانات 211 00:11:42,830 --> 00:11:44,085 الحيوانات لا تمتلك مصاطب 212 00:11:44,378 --> 00:11:47,558 حقاً؟ لدي كلمة واحدة لك، القنادس 213 00:11:54,964 --> 00:11:56,345 ...(بيرت)، (راج) 214 00:12:04,086 --> 00:12:07,307 لا أصدق أنهما سيقطعان هذا بهذا المنشار الماسي الغبي 215 00:12:14,337 --> 00:12:15,386 !يا الهي 216 00:12:27,894 --> 00:12:31,074 انظري، التوقيع 217 00:12:34,296 --> 00:12:35,760 التالي - مرحباً - 218 00:12:35,928 --> 00:12:38,690 "أهلاً بك في "منطقة المنطقة 219 00:12:40,531 --> 00:12:41,580 !هذا مضحك 220 00:12:42,622 --> 00:12:44,463 لدي نكتة أخرى لك 221 00:12:45,008 --> 00:12:46,138 "تجوي- ماضة" 222 00:12:48,480 --> 00:12:49,736 ربما قلت هذا بشكل خاطئ 223 00:12:50,489 --> 00:12:51,538 كيف يمكنني أن أساعدك؟ 224 00:12:51,745 --> 00:12:54,673 إذا كنت أعرف شخصًا ينتهك قانون البناء 225 00:12:55,050 --> 00:12:56,138 هل يجب أن أبلغ عنه؟ 226 00:12:56,598 --> 00:12:57,647 هذا سؤال مثير للاهتمام 227 00:12:57,770 --> 00:13:02,414 (أعرف، لأنه من جهة، يقول (كونفيوشس أننا ندين بمسؤولية أكبر 228 00:13:02,539 --> 00:13:05,259 اتجاه الناس المقربين من تلك اتجاه المجتمع بأكمله 229 00:13:05,426 --> 00:13:07,059 ،ولكن من جهة أخرى (يقول (سقراط 230 00:13:07,184 --> 00:13:10,406 نحن مجبورون على احترام كل القوانين حتى غير العادلة منها 231 00:13:10,657 --> 00:13:12,749 وأكثر من هذا، إذا كنا نتسلى بالقواني 232 00:13:12,874 --> 00:13:14,423 حول متى سيكون خرق القانون لا مشكلة فيه 233 00:13:14,506 --> 00:13:16,012 ...يجب أين ينتهي هذا؟ 234 00:13:16,347 --> 00:13:18,942 بالنسبة إلي هذا ينتهي عند الخامسة 235 00:13:21,954 --> 00:13:23,837 أنا فقط، لا أعرف ماذا يجب أن أفعل 236 00:13:24,088 --> 00:13:27,143 كل ما يمكنني قوله لك هو أن قوانين البناء هي من أجل سلامة الجميع 237 00:13:27,729 --> 00:13:30,156 إذاً أنت تقول أنه لا خيار لدي سوى الابلاغ عنهما 238 00:13:30,406 --> 00:13:33,629 لم أقل هذا - ولكن هل ستفعل؟ - 239 00:13:34,005 --> 00:13:36,306 وتذكر أنني ضحكت على نكتة منطقة المنطقة" خاصتك" 240 00:13:37,310 --> 00:13:39,193 "!ليست نكتة حتى" 241 00:13:40,281 --> 00:13:42,750 هل هذه (ليندا) في الخلف هناك؟ - أجل - 242 00:13:43,629 --> 00:13:45,805 كيف سن اليأس معها؟ هل تحسنت؟ 243 00:13:49,905 --> 00:13:53,629 ليونارد)، ما الذي تفعله؟) - أريكما أن هذه هي الطريقة الأفضل - 244 00:13:53,754 --> 00:13:56,767 توقف! أياً كان ما يوجد داخله !فهو خطير 245 00:14:02,207 --> 00:14:03,964 وجميل 246 00:14:07,521 --> 00:14:08,570 ما هذا؟ 247 00:14:10,450 --> 00:14:11,747 هل أنت بخير؟ 248 00:14:13,002 --> 00:14:15,847 ...أنا بخير، أشعر فقط بأنني 249 00:14:21,287 --> 00:14:22,876 جائع قليلاً 250 00:14:25,597 --> 00:14:27,020 !(توقف عن التهام (بيرت 251 00:14:30,073 --> 00:14:31,663 !(استمر بالتهام (بيرت 252 00:14:34,927 --> 00:14:36,727 !(ليونارد) ،(ليونارد) - ماذا؟ ماذا؟ - 253 00:14:37,062 --> 00:14:38,442 أنت ترى كابوساً 254 00:14:38,903 --> 00:14:39,952 شكراً للرب 255 00:14:40,493 --> 00:14:44,007 كنت ألتهم أصدقائي حسناً، صديق واحد وأحد المعارف 256 00:14:44,175 --> 00:14:46,058 ولكن، (بيرت) جيد إنهما صديقين 257 00:14:47,815 --> 00:14:49,070 دعني أرى إذا كانت حرارتك مرتفعة 258 00:14:49,238 --> 00:14:50,287 أجل 259 00:14:50,953 --> 00:14:52,334 حرارتك مرتفعة جداً 260 00:14:57,432 --> 00:14:58,480 !يا الهي 261 00:14:58,570 --> 00:14:59,625 هل أنت بخير؟ 262 00:14:59,679 --> 00:15:01,646 هذا يعتمد ما هو لون عيناي؟ 263 00:15:01,938 --> 00:15:03,068 لا أعرف، بني؟ 264 00:15:03,235 --> 00:15:04,825 لا، أخضر لا، انتظر بني 265 00:15:06,708 --> 00:15:07,963 جيد، أنا مستيقظ 266 00:15:11,018 --> 00:15:12,608 هاودي) هناك شخص) يريد أن يراك 267 00:15:13,404 --> 00:15:15,830 مرحباً - ما الذي يحدث؟ - 268 00:15:17,043 --> 00:15:18,425 أيمكنك أن تقترب؟ 269 00:15:19,973 --> 00:15:22,274 شيلدون) المصطبة آمنة) يمكنك أن تمشي عليها 270 00:15:29,136 --> 00:15:30,894 هذا يجعل القلب يدق بسرعة 271 00:15:31,479 --> 00:15:32,818 ما بك؟ 272 00:15:33,320 --> 00:15:36,458 ذهبت إلى مكتب اختراق قانون المدينة كي أبلغ عنكما 273 00:15:36,751 --> 00:15:38,425 هل أنت جاد؟ - ولكنني لم أفعل - 274 00:15:38,760 --> 00:15:43,237 ملأت الاستمارة ومن ثم أدركت أن القوانين غير المكتوبة للصداقة 275 00:15:43,530 --> 00:15:45,789 أهم من القوانين المكتوبة 276 00:15:45,915 --> 00:15:48,551 لتقسيم مدينة (ألتدينا) وقسم التخطيط 277 00:15:48,760 --> 00:15:49,809 !رائع 278 00:15:50,267 --> 00:15:51,315 !حقاً؟ رائع 279 00:15:53,070 --> 00:15:56,417 وستفرحان عندما تعلمان، أنه عندما كنت هناك بحثت في رخصة شرفة جاركما 280 00:15:56,710 --> 00:15:58,384 وهي تتعدى على خط ملكيتكما 281 00:15:58,802 --> 00:16:02,108 كانت لدي كل هذه الطاقة الغادرة لذلك قدمت تقريراً ضده 282 00:16:03,237 --> 00:16:05,664 ما الذي قالوه؟ - سيكون عليه هدمها - 283 00:16:05,916 --> 00:16:07,045 إذاً الصالحون يفوزون؟ 284 00:16:07,338 --> 00:16:09,305 لا أعرف إذا كنت سأسميكما صالحين 285 00:16:09,681 --> 00:16:12,861 أنتما تطبقان عليه قانوناً أنتما لا تطيقانه على نفسيكما 286 00:16:13,028 --> 00:16:16,124 حسناً، لا بأس إذاً الممسوسان أخلاقياً يفوزان 287 00:16:16,920 --> 00:16:17,969 على ما يبدو 288 00:16:18,217 --> 00:16:21,145 والآن لو يتلطف علي أحدكما ويأخذني إلى منزلي أريد استخدام حمامي 289 00:16:21,606 --> 00:16:22,736 وما مشكلة الحمام هنا؟ 290 00:16:22,987 --> 00:16:24,535 أنا آسف أريد أن أعيش 291 00:16:29,556 --> 00:16:31,062 مرحباً، هل لديكما ثانية لي؟ 292 00:16:31,272 --> 00:16:34,075 ليونارد) قلت لك يا صديقي) لا نحتاج إلى الليزر خاصتك 293 00:16:34,410 --> 00:16:36,628 أجل، كل ما نحتاجه (هو منشار (تيري براد 294 00:16:38,385 --> 00:16:40,226 هذا الاسم الذي أطلقته على منشاري 295 00:16:41,649 --> 00:16:44,242 لا أردت فقط أن أعتذر عن البارحة 296 00:16:44,452 --> 00:16:46,962 أظن أنني كنت غيوراً 297 00:16:47,548 --> 00:16:49,599 شيلدون) و(أيمي) ربما سيفوزان) (بجائزة (نوبل 298 00:16:49,808 --> 00:16:52,276 وأنتما لديكما مشروع حطام النيزك الجميل هذا 299 00:16:52,403 --> 00:16:55,248 حقاً؟ أنت تشعر بالغيرة منا؟ - أجل - 300 00:16:55,791 --> 00:16:59,557 حتى أنه راودني كابوس الليلة الماضية بأنني آكلكما 301 00:17:01,063 --> 00:17:02,113 حقاً؟ 302 00:17:02,738 --> 00:17:04,076 أعرف، لقد تجاوزت الحد 303 00:17:04,955 --> 00:17:06,294 من أكلت أولاً؟ 304 00:17:09,767 --> 00:17:10,815 أنت 305 00:17:11,524 --> 00:17:12,573 جميل 306 00:17:20,143 --> 00:17:21,691 هذا مفرح جداً 307 00:17:24,788 --> 00:17:27,173 هل تظن أنه يعرف أننا نحن من ورطناه؟ 308 00:17:27,550 --> 00:17:28,598 من يكترث؟ 309 00:17:28,930 --> 00:17:31,315 أجل، لقد التقيت بزوجته تبدو لطيفة جداً 310 00:17:31,860 --> 00:17:33,868 عذراً عن الضجة أيها الجارين 311 00:17:34,161 --> 00:17:35,210 !لا مشكلة 312 00:17:36,295 --> 00:17:38,889 هل تعرفان من هو (شيلدون كوبير)؟ 313 00:17:40,814 --> 00:17:42,111 !لا، لا نعرفه 314 00:17:53,854 --> 00:17:56,406 هل أنا من يشعر بهذا أم أن لا أحد قد دخل المتجر منذ ساعات؟ 315 00:17:57,285 --> 00:17:58,916 أجل، الأمر غريب 316 00:18:03,310 --> 00:18:06,323 لا أحد في الشارع - حسناً، هذا غريب - 317 00:18:07,285 --> 00:18:08,334 هل تفكر فيما أفكر؟ 318 00:18:08,457 --> 00:18:10,800 قصّا حطام النيزك وأطلقا العنان لكارثة فضائية؟ 319 00:18:11,177 --> 00:18:12,226 تماماً 320 00:18:12,809 --> 00:18:15,528 دعيني أقفل الباب هنا - إذاً، ماذا سنفعل؟ - 321 00:18:15,779 --> 00:18:19,085 حسناً، إذا كان هذا أسوأ احتمال ونحن آخر من بقي على قيد الحياة 322 00:18:19,210 --> 00:18:21,805 سيكون علينا إعادة بناء الحضارة 323 00:18:22,055 --> 00:18:23,520 هل لديك مهارات محددة؟ 324 00:18:24,650 --> 00:18:26,240 يمكنني أن أرسم 325 00:18:27,746 --> 00:18:30,006 ماذا عنك؟ - يمكنني أن أعزف على المزمار - 326 00:18:30,382 --> 00:18:32,516 لم أكن أعرف هذا - أجل، منذ 10 سنوات - 327 00:18:34,190 --> 00:18:40,257 وربما سيتوجب علينا أيضاً إعادة إسكان الأرض 328 00:18:41,220 --> 00:18:42,268 لا مشكلة لدي 329 00:18:43,479 --> 00:18:45,948 إذاً... هل نفعل هذا؟ 330 00:18:48,876 --> 00:18:50,048 انتظر، سأنظف أسناني 331 00:18:57,831 --> 00:18:58,960 !آسف، لقد أغلقنا 332 00:19:01,304 --> 00:19:03,103 !هذا سيزيد الوضع سوءاً 333 00:19:05,003 --> 00:19:07,003 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة مثنى الصقير