1 00:00:00,332 --> 00:00:01,751 "في الحلقات السابقة من البرنامج" 2 00:00:01,877 --> 00:00:04,298 لقد أثبتنا عدم التماثل المتفوق بشكل قاطع 3 00:00:04,465 --> 00:00:07,387 ومع ذلك، ما زلنا نشعر بأننا دجالين 4 00:00:07,554 --> 00:00:09,140 أجل، يجب أن يكون هناك عبارة لوصف الموقف 5 00:00:09,266 --> 00:00:11,770 بحقكم، هناك عبارة بالفعل 6 00:00:12,021 --> 00:00:13,732 "تدعى بـ"متلازمة الدجل 7 00:00:13,858 --> 00:00:15,987 ولست مصاباً بها لأنه لا يمكن الإصابة بها 8 00:00:16,112 --> 00:00:18,617 إن كنتم دجالون وهو ما أنتم عليه 9 00:00:18,825 --> 00:00:21,205 نحن من اكتشف عدم التماثل المتفوق 10 00:00:21,413 --> 00:00:23,751 وإن كان هناك "من سيصاب بـ"متلازمة الدجل 11 00:00:23,960 --> 00:00:27,300 فهو نحن، لأننا لسنا دجالين بل هم كذلك 12 00:00:27,467 --> 00:00:30,138 أنتم دجالون ومزيفون 13 00:00:36,442 --> 00:00:37,527 هل هكذا كنت سأبدو؟ 14 00:00:37,652 --> 00:00:39,197 أجل - يا للهول - 15 00:00:40,533 --> 00:00:41,785 "والآن" 16 00:00:41,952 --> 00:00:43,330 (انظر إلى هذا يا (شيلدون 17 00:00:43,497 --> 00:00:44,666 مهلاً 18 00:00:44,791 --> 00:00:47,003 كيف لي أن أتأكد بأنه ليس هاتفاً مزيفاً 19 00:00:47,129 --> 00:00:49,049 سيرش الماء على وجهي؟ 20 00:00:49,675 --> 00:00:52,138 لأنه لا وجود لذلك الشيء، انظر 21 00:00:55,812 --> 00:00:57,816 تم استدعاؤك إلى مكتب الموارد البشرية 22 00:00:57,941 --> 00:01:00,362 أنا متأكد هذا لأنني أهنت (بيمبرتون) و(كامبل) 23 00:01:00,487 --> 00:01:02,449 في غرفة حاشدة من حاصدي (جوائز (نوبل 24 00:01:02,700 --> 00:01:03,994 قمت بذلك بالفعل 25 00:01:04,787 --> 00:01:07,334 كان وضعاً محرجاً لم يعرف الناس أين يحدقون 26 00:01:08,878 --> 00:01:11,717 هذا تغير غريب، عادةً ما يتم استدعاؤك أنت إلى الموارد البشرية 27 00:01:11,926 --> 00:01:12,972 (أجل، والآن حان دور (آيمي 28 00:01:13,094 --> 00:01:15,516 من كان ليعلم أنك تزوجت فتاة شقية؟ 29 00:01:16,643 --> 00:01:18,563 أظن العلامات كانت موجودة 30 00:01:18,688 --> 00:01:20,901 أعني، لقد شاركت بالشغب الجماعي في المركز التجاري 31 00:01:21,110 --> 00:01:23,823 (كانت لدى متجر (سبينسر غيفتس 32 00:01:24,908 --> 00:01:26,578 كان هناك موسيقى وضوء براق 33 00:01:26,745 --> 00:01:29,250 إن لم يكن ذلك شغب جماعي فلا أدري ماذا يعد 34 00:01:29,667 --> 00:01:31,379 لا تدري ماذا تعد 35 00:01:32,423 --> 00:01:34,218 هيا يا رفاق، أظن أنني في ورطة 36 00:01:34,343 --> 00:01:36,681 إنها ليست مشكلة يتم استدعائي إلى الموارد البشرية دائماً 37 00:01:36,806 --> 00:01:37,853 الآنسة (دايفيس) رائعة 38 00:01:37,975 --> 00:01:42,567 نصيحة خبراء، إن كنت تجد نساء السلطى مثيرات لا تقلها أمام العلن 39 00:01:47,117 --> 00:01:49,246 تريد رؤيتي أنا أيضاً 40 00:01:49,413 --> 00:01:52,502 حسناً، دعينا نحضر قصتنا هذا كله بسببك 41 00:01:52,794 --> 00:01:55,508 اهدأ، على الأرجح أنها ستصفعك على معصمك فحسب 42 00:01:55,675 --> 00:01:58,680 ربما، لكن لا تطلب ذلك لا على المعصم وأي مكان آخر 43 00:02:19,784 --> 00:02:21,784 سحب وتعديل .. مثنى الصقير 44 00:02:23,853 --> 00:02:25,231 شكراً لكلاكما على المجيء 45 00:02:25,356 --> 00:02:28,111 طلب الرئيس (سيبرت) مني أن أكون عنصراً في الحوار 46 00:02:28,278 --> 00:02:31,158 لكي نناقش بهدوء ما جرى 47 00:02:31,284 --> 00:02:32,787 وكيف بإمكاننا المضي قدماً 48 00:02:32,912 --> 00:02:34,790 لسنا هنا لنرمي التهم 49 00:02:34,999 --> 00:02:37,713 (إذاً، يا دكتور (كوبر كف عن ذلك من فضلك 50 00:02:42,096 --> 00:02:44,559 هل تريد أن تبدأ أيها الرئيس (سيبرت)؟ 51 00:02:45,018 --> 00:02:46,270 هذا كله بسببي 52 00:02:46,437 --> 00:02:48,775 ظننتكما تعلمان أن جائزة (نوبل) جيدة 53 00:02:48,942 --> 00:02:52,323 وأردنا الفوز بها لذلك، يقع اللوم علي 54 00:02:54,452 --> 00:02:56,915 إذاً - كلا - 55 00:02:59,044 --> 00:03:00,965 أظن ما يحاول الرئيس (سيبرت) قوله 56 00:03:01,132 --> 00:03:04,096 إنها مجرد عقبة وعلينا تبني استراتيجية جيدة 57 00:03:04,263 --> 00:03:06,475 أن تصمتا على سبيل المثال 58 00:03:06,684 --> 00:03:09,606 اصمتا، تلك عبارة قديمة من أين لك ذلك؟ 59 00:03:10,691 --> 00:03:13,447 آسفة، لقد فقدت صوابي فحسب 60 00:03:13,614 --> 00:03:16,411 أنت آسفة لقد تحسن الوضع إذاً 61 00:03:16,912 --> 00:03:18,915 (اسمعا، لديكما فرصة الفوز بجائزة (نوبل 62 00:03:19,082 --> 00:03:20,293 وأنتما تفسدانها 63 00:03:20,460 --> 00:03:22,714 أظن ما يحاول الرئيس (سيبرت) قوله 64 00:03:22,923 --> 00:03:26,304 (إن لديكما فرصة الفوز بجائزة (نوبل وأنتما تفسدانها 65 00:03:28,934 --> 00:03:31,063 هذا ما قاله بالتحديد 66 00:03:31,314 --> 00:03:34,528 أجل، لكنني قلتها بصوت الموارد البشرية الهادئ 67 00:03:35,530 --> 00:03:38,536 عالم العلوم هو مجتمع صغير الناس يتكلمون 68 00:03:38,661 --> 00:03:41,625 أنا متأكد من أن الجميع بات يعلم بنوبة غضبك تلك 69 00:03:41,917 --> 00:03:44,130 حسناً، ماذا بإمكاننا أن نفعل؟ - لا شيء - 70 00:03:44,422 --> 00:03:47,553 دعاني أوضح الأمر لكما أنتما انتهيتما من التكلم 71 00:03:47,720 --> 00:03:50,684 سنلغي خطاباتكما ومقابلاتكما 72 00:03:50,851 --> 00:03:53,689 ستتواران عن الأنظار لكي نصلح نحن الأضرار 73 00:03:53,982 --> 00:03:56,361 إن كان هذا ما تريده فهذا ما سنفعله 74 00:03:56,486 --> 00:03:59,450 (فوزكما بجائزة (نوبل هو أمر بالغ الأهمية بالنسبة لنا 75 00:03:59,659 --> 00:04:02,456 وليس للجامعة فحسب (أيتها الدكتور (فاولر 76 00:04:02,623 --> 00:04:05,963 ستصبحين الامرأة الـ4 التي تحظى بجائزة (نوبل) في الفيزياء 77 00:04:06,296 --> 00:04:10,888 لست مضطرة لأخبرك عن كم سيكون ذلك ملهماً لجيل من النساء اليافعات 78 00:04:11,306 --> 00:04:12,976 أجل، بالطبع، أعلم 79 00:04:13,310 --> 00:04:17,568 إذاً، العبارات التالية التي ستتفوها بها (ستكون على مسرح في (ستوكهولم 80 00:04:17,693 --> 00:04:19,864 حيث ستقولان 81 00:04:20,198 --> 00:04:23,036 "وهي تعني "شكراً على هذا الشرف باللغة السويدية 82 00:04:24,915 --> 00:04:26,877 أي "أعلم ذلك" باللغة السويدية 83 00:04:29,382 --> 00:04:31,135 (أيها الدكتور (كوبر - تريدين مني أن أصمت؟ - 84 00:04:31,177 --> 00:04:32,346 أجل 85 00:04:35,644 --> 00:04:36,771 تفقد هذه 86 00:04:36,896 --> 00:04:39,067 تشبه تلك الدراجة البخارية التي كانت لديك 87 00:04:39,526 --> 00:04:41,571 لم تكن دراجة بخارية بل كانت دراجة نارية صغيرة 88 00:04:41,905 --> 00:04:43,074 كيف يعد ذلك أفضل؟ 89 00:04:44,034 --> 00:04:46,957 لا تدخل إلى حانة للدراجات النارية الصغيرة وتطرح ذلك السؤال 90 00:04:48,167 --> 00:04:50,046 إنها تعيد لي الذكريات 91 00:04:50,254 --> 00:04:53,803 أجل، كلانا يتجول في البلدة نبحث عن النساء 92 00:04:53,970 --> 00:04:57,226 نبحث ونبحث ونبحث 93 00:04:58,103 --> 00:05:00,900 أتذكر تلك المرة التي التفتت واحدة منهن "وقالت "مرحباً 94 00:05:01,734 --> 00:05:04,114 أجل، قدنا بعيداً بسرعة فائقة 95 00:05:06,452 --> 00:05:08,497 نسيت، لمَ بعت الدراجة النارية الصغيرة؟ 96 00:05:09,082 --> 00:05:10,960 حصلت على امرأة وأخيراً 97 00:05:12,296 --> 00:05:13,966 وأجبرتني امرأتي على بيعها 98 00:05:16,721 --> 00:05:21,355 يبدو أننا لو فزنا، سأصبح الامرأة الـ4 التي تفوز بجائزة (نوبل) في الفيزياء 99 00:05:21,689 --> 00:05:23,066 إنها مسألة هامة 100 00:05:23,359 --> 00:05:27,658 أعلم، هذا الصباح بدأت أتنشق مزيل العرق لساعة 101 00:05:29,996 --> 00:05:32,793 شيلدون) يفقد صوابه) لأننا وقعنا في مشكلة 102 00:05:33,044 --> 00:05:34,839 لقد شتت انتباهه لبعض الوقت 103 00:05:36,634 --> 00:05:37,970 ألا يعلم كيف يحل ذلك؟ 104 00:05:38,220 --> 00:05:41,768 أجل في العادة لكنني قمت باستبدال الألوان، لذا 105 00:05:43,897 --> 00:05:46,360 ...لا أظنه يمكن - قمت بحله - 106 00:05:48,281 --> 00:05:49,366 ماذا؟ كلا لم تفعل 107 00:05:49,617 --> 00:05:50,911 لا أقصد المكعب 108 00:05:51,078 --> 00:05:52,873 بل لغز لما لم أستطع حل المكعب 109 00:05:53,081 --> 00:05:58,133 الحل هو أنك قمت باستبدال اللون 32,9,2 و51 110 00:05:58,383 --> 00:06:00,178 حقاً؟ هل لهذا الشيء أرقام؟ 111 00:06:00,303 --> 00:06:02,349 أي شيء يمكن أن يكون لديه رقم إن عينت له رقم 112 00:06:02,474 --> 00:06:03,768 يا صديقة رقم 4 113 00:06:06,482 --> 00:06:07,734 أفضل 5، ذلك ليس سيئاً 114 00:06:08,026 --> 00:06:12,243 هذا مثير للاستياء، لا أصدق أن الجامعة تتوقع من المكوث دون أن نحرك ساكناً 115 00:06:12,451 --> 00:06:14,873 عليك أن تهدأ فحسب يا عزيزي أتعلم ما أحب فعله؟ 116 00:06:15,040 --> 00:06:16,960 تخدرين نفسك بالكحول وتشاهدين برنامج حياة واقعية 117 00:06:17,085 --> 00:06:19,715 حيث يدخل الأثرياء في جدال مزيف مع بضعهم البعض 118 00:06:20,717 --> 00:06:24,432 لا تسأل حتى تضيع بضع مئات الساعات من حياتك 119 00:06:25,059 --> 00:06:27,396 آسف، لكن هذا صعب علي 120 00:06:27,521 --> 00:06:29,734 عادةً ما أهدئ نفسي بالعلوم 121 00:06:29,859 --> 00:06:32,322 لكن الآن (بات يذكرني العلوم بجائزة (نوبل 122 00:06:32,489 --> 00:06:35,077 أعني فكرة ألا نفوز بالجائزة ذلك يثير استيائي 123 00:06:35,203 --> 00:06:38,626 وذلك يجعلني أرغب بتهدئة نفسي عبر العلوم ونعيد الكرة 124 00:06:39,920 --> 00:06:41,673 هكذا كان يومي 125 00:06:43,844 --> 00:06:45,013 ما رأيك بالتدليك؟ 126 00:06:45,138 --> 00:06:47,351 كلا، زوجتي هي الوحيدة المسموح لها لمسي 127 00:06:47,518 --> 00:06:49,730 حتى أنا علي أن أدعه يشم يدي أولاً 128 00:06:53,821 --> 00:06:55,282 حسناً، ماذا عن "رايكي"؟ 129 00:06:55,533 --> 00:06:57,244 إنه مشابه للتدليك لكن من دون اللمس 130 00:06:57,537 --> 00:06:58,583 ما هو إذاً؟ 131 00:06:58,705 --> 00:07:00,626 حسناً، أضع يدي بقرب جسدك 132 00:07:00,793 --> 00:07:04,633 وأدع حقل الطاقة الكوني يعمل بقواه الشافية 133 00:07:05,218 --> 00:07:07,722 أعلم أنه يبدو جنوناً لكنه ينجح (اسأل (لينارد 134 00:07:07,848 --> 00:07:09,643 إنه كذلك بالفعل 135 00:07:09,851 --> 00:07:11,605 كلا 136 00:07:13,191 --> 00:07:16,155 ما رأيك بحجرة حرمان الأحاسيس؟ 137 00:07:16,405 --> 00:07:17,867 ذلك مثير للاهتمام 138 00:07:18,159 --> 00:07:19,453 يفترض به أن يكون مهدئاً 139 00:07:19,787 --> 00:07:23,210 تطوف في سائل دافئ في مساحة معتمة ومعزولة عن الصوت 140 00:07:23,419 --> 00:07:26,341 لا أدري ما شعوري تجاه حرماني من حواسي 141 00:07:26,508 --> 00:07:30,515 عمَ تتكلم؟ كل ما تفعله هو التذمر عن رائحة، ملمس وصوت الأشياء 142 00:07:30,933 --> 00:07:33,145 أنا هنا، لمَ تصرخ؟ 143 00:07:35,483 --> 00:07:37,779 ما رأيك؟ كلانا بحاجة لاستراحة 144 00:07:37,988 --> 00:07:39,365 هيا، سأرافقك 145 00:07:39,658 --> 00:07:41,202 حسناً، لكن ليس في الحجرة ذاتها 146 00:07:41,328 --> 00:07:44,625 لقد شاركت شقيقتي التوأم الرحم مسبقاً لست بحاجة للمرور بتلك التجربة مجدداً 147 00:07:47,255 --> 00:07:49,301 هل عيناك مغمضتان؟ - أجل، ما الأمر؟ أرني - 148 00:07:49,426 --> 00:07:51,138 حسناً، افتحهما 149 00:07:53,392 --> 00:07:58,151 اشتريت لي دراجة نارية صغيرة؟ - كلا، اشتريت لي دراجة نارية صغيرة - 150 00:07:59,153 --> 00:08:00,572 لمَ طلبت مني أن أغمض عيني إذاً؟ 151 00:08:00,864 --> 00:08:04,830 أردت رؤية تعابير وجهك حين تراني بهذه السعادة 152 00:08:06,041 --> 00:08:08,546 (مهلاً، ألن تستاء (بيرنيديت حين تعلم بالأمر؟ 153 00:08:08,796 --> 00:08:11,927 لن تعلم بها، سأبقيها هنا في الجامعة 154 00:08:12,344 --> 00:08:15,893 أبي كان لديه سر في عمله أيضاً لكنها كانت موظفة الاستقبال لديه 155 00:08:17,020 --> 00:08:18,481 أتمانع إن ركبتها أحياناً؟ 156 00:08:18,690 --> 00:08:20,986 أجل، متى تشاء 157 00:08:22,113 --> 00:08:23,365 تفقد هذا 158 00:08:25,494 --> 00:08:29,919 هذا يا بني هو صوت 12 حصاناً من الرعد الإيطالي 159 00:08:32,549 --> 00:08:35,430 هل اختبر أي منكما حرمان الأحاسيس سابقاً؟ 160 00:08:35,722 --> 00:08:36,769 كلا - على الإطلاق - 161 00:08:36,891 --> 00:08:38,185 حسناً، لنحيطكما علماً 162 00:08:38,310 --> 00:08:40,773 يتعرض الناس لتجارب مختلفة في الحجرة 163 00:08:41,065 --> 00:08:43,320 البعض يختبر الهدوء المثالي 164 00:08:43,445 --> 00:08:44,572 البعض ينام 165 00:08:44,739 --> 00:08:46,451 والبعض يذكر أنه راودته الرؤى 166 00:08:46,617 --> 00:08:48,621 لكن إن شعرتما بالانزعاج في أي وقت 167 00:08:48,788 --> 00:08:51,001 "اضغطا على زر التوتر وقولا "بيبي 168 00:08:51,752 --> 00:08:53,839 تلك عبارة سخيفة 169 00:08:54,299 --> 00:08:55,509 ذلك هو اسمي 170 00:08:58,348 --> 00:09:00,435 على ماذا نضغت نحن إن شعرنا بالتوتر؟ 171 00:09:01,145 --> 00:09:02,192 هل أنتما جاهزان؟ 172 00:09:02,314 --> 00:09:06,113 لست أقول إن هذا سبب مجيئنا لكن أيمكنني أن أغلق الغطاء عليه؟ 173 00:09:07,115 --> 00:09:08,450 كلا 174 00:09:09,118 --> 00:09:10,454 كلا 175 00:09:12,708 --> 00:09:14,503 هلا بدأنا؟ - مهلاً - 176 00:09:14,629 --> 00:09:17,593 هل معدل الحموضة ما بين 7,2 و7,8؟ - أجل - 177 00:09:17,801 --> 00:09:20,431 هل يتم استبدال المياه بعد كل استعمال؟ - أجل - 178 00:09:20,598 --> 00:09:22,894 هل يبلغ مستوى السالين 30 بالمئة؟ - أجل - 179 00:09:23,020 --> 00:09:25,858 هل لديكم ضوء ما فوق البنفسجي للتطهير وقتل البكتيريا؟ 180 00:09:26,025 --> 00:09:27,111 أجل 181 00:09:27,319 --> 00:09:29,657 لست بحاجة للدخول أصبحت مسترخياً 182 00:09:36,378 --> 00:09:37,797 (بيبي) 183 00:09:42,473 --> 00:09:43,520 ما المشكلة؟ 184 00:09:43,767 --> 00:09:45,479 لا شيء، أردت التأكد من أنه فعال 185 00:09:46,272 --> 00:09:47,733 ولقد غيرات رأيي 186 00:09:47,858 --> 00:09:50,822 قول اسمك أمر ممتع (بيبي)، (بيبي) 187 00:09:51,281 --> 00:09:52,826 (بيبي)، (بيبي) 188 00:09:53,410 --> 00:09:55,122 (بيبي)، (بيبي) 189 00:09:58,044 --> 00:09:59,547 ما هذا الذي لديك؟ 190 00:10:03,053 --> 00:10:08,898 أنا أرمي هذه الخوذة القديمة التي لم أعد بحاجة إليها 191 00:10:11,277 --> 00:10:12,446 ظننتك في المنتزه 192 00:10:12,697 --> 00:10:13,881 كنا كذلك، شعر الولدان بالنعاس 193 00:10:13,907 --> 00:10:16,412 قصة رائعة، علي إجراء مكالمة 194 00:10:17,372 --> 00:10:18,875 لمَ تبدو مذنباً يا (هاورد)؟ 195 00:10:19,042 --> 00:10:21,296 وكأنني أضبتك تمحي أثر تصفحك على الإنترنت 196 00:10:31,273 --> 00:10:32,693 لا يهم 197 00:10:37,577 --> 00:10:38,788 هذا رائع 198 00:10:39,247 --> 00:10:41,125 وكأنني أطوف في الفضاء 199 00:10:41,626 --> 00:10:44,006 لكن أفضل لأن عيني لم تتجمدا 200 00:10:46,010 --> 00:10:47,512 ألوان 201 00:10:48,598 --> 00:10:53,023 إنها لولبة حلزونية لا نهائية (من مجموعة (ماندلبرو 202 00:10:55,903 --> 00:10:57,740 هذا جيد 203 00:11:02,708 --> 00:11:04,503 هذا معتم جداً 204 00:11:05,004 --> 00:11:08,594 لا فرق بين أن أفتح عيناي أم أغمضهما 205 00:11:08,719 --> 00:11:10,431 افتح، أغمض 206 00:11:10,806 --> 00:11:13,436 افتح، أغمض كلا، إنه الشيء ذاته 207 00:11:15,524 --> 00:11:17,068 جميل 208 00:11:17,277 --> 00:11:21,159 فوزك بجائزة (نوبل) سيكون إلهاماً لجميع النساء 209 00:11:21,619 --> 00:11:24,332 (جميع النساء يا (آيمي وأنت تفسدين الأمر 210 00:11:25,543 --> 00:11:28,256 كنت سأغدو عالمة لكن بما أنك خسرت 211 00:11:28,548 --> 00:11:31,303 (فسأعطي إرشادات للتبرج على (يوتيوب 212 00:11:37,482 --> 00:11:41,656 انظر إلى عددها هنا واحدة، وتلك أخرى 213 00:11:41,907 --> 00:11:43,618 ماندلبرو) في جميع الأنحاء) 214 00:11:47,709 --> 00:11:49,087 شكراً لأنك خذلتنا 215 00:11:49,212 --> 00:11:51,717 سأتزوج بفاشل وأرزق بأولاد فشلة 216 00:11:51,884 --> 00:11:53,971 أنت خيبة للأمل - لا يمكنني ممارسة العلوم - 217 00:11:54,138 --> 00:11:56,017 لقد أخفقت يا فتاة - مخيبة للأمل - 218 00:11:56,226 --> 00:11:59,273 الرياضيات صعبة - أنا امرأة، اسمعوني أخبز - 219 00:11:59,398 --> 00:12:00,609 خيبة أمل - أنت تخيبين أملنا - 220 00:12:00,734 --> 00:12:02,988 خيبة أمل - أنت تفسدين الأمر - 221 00:12:03,155 --> 00:12:04,742 خيبت أملنا 222 00:12:08,457 --> 00:12:10,920 حسناً، لقد مضت ساعة لنرى كيف حالهما 223 00:12:12,757 --> 00:12:15,053 مرحباً يا صديقي كيف تشعر؟ 224 00:12:16,222 --> 00:12:17,808 خمس دقائق أخرى 225 00:12:21,189 --> 00:12:22,776 (مرحباً يا (آيمي هل أنت هادئة؟ 226 00:12:22,901 --> 00:12:25,197 أنا فاشلة، لا يمكنني أن أفعلها 227 00:12:27,910 --> 00:12:30,916 أيمكن أن يغلق أحدكم الغطاء عليها؟ إنها تفسد مزاجي الهادئ 228 00:12:35,341 --> 00:12:37,303 كانت تلك الحجرة رائعة 229 00:12:37,512 --> 00:12:38,973 (كانت بمثابة (ديزني لاند 230 00:12:39,098 --> 00:12:41,311 لكن الألعاب كانت في 35 بعد 231 00:12:41,519 --> 00:12:45,777 (وعوضاً عن (ميكي تصورت مع تجسد الوقت بأنه وهم 232 00:12:47,698 --> 00:12:49,785 هذا رائع، أنا مسرورة لأجلك 233 00:12:51,330 --> 00:12:52,707 حسناً، نقد بناء 234 00:12:52,832 --> 00:12:55,755 تقولين إنك مسرورة لكنك تستخدمين نبرة اللؤم 235 00:12:56,840 --> 00:12:58,385 شكراً للإشارة على ذلك 236 00:12:58,927 --> 00:13:00,180 فهمتها الآن 237 00:13:01,432 --> 00:13:03,269 (أنا أفقد صوابي يا (شيلدون 238 00:13:03,645 --> 00:13:05,189 هل هذا بشأن جائزة (نوبل)؟ 239 00:13:05,440 --> 00:13:09,238 (أجل، هذا بشأن جائزة (نوبل - وعدنا إلى نبرة اللؤم - 240 00:13:10,992 --> 00:13:12,495 إنه كم ضغط هائل 241 00:13:12,870 --> 00:13:15,125 أتفهم؟ كان سيئاً بما فيه الكفاية حين خيبت أمل كلانا 242 00:13:15,292 --> 00:13:18,088 لكن الآن، إن لم أفز هذا وكأنني خيبت أمل جميع النساء 243 00:13:18,297 --> 00:13:20,718 مهلاً - ماذا تفعل؟ - 244 00:13:20,844 --> 00:13:23,390 أبحث على (غوغل) عما يتوجب علي فعله حين يشعر أحدهم بالضغط 245 00:13:25,978 --> 00:13:29,735 يذكر هنا أن السير مثير للهدوء 246 00:13:30,278 --> 00:13:31,405 وداعاً 247 00:13:37,458 --> 00:13:38,505 مرحباً 248 00:13:39,671 --> 00:13:40,756 أما زلت مستاءة؟ 249 00:13:41,215 --> 00:13:42,885 أما زلت سافلاً؟ 250 00:13:44,388 --> 00:13:46,141 سألتك أولاً 251 00:13:47,018 --> 00:13:50,149 لا أصدق أنك كنت تتسلل خلفي كالولد 252 00:13:50,566 --> 00:13:52,153 لم أرغب بأن تقلقي 253 00:13:52,528 --> 00:13:54,073 كلا، بل لم ترغب بأن أكشف أمرك 254 00:13:54,240 --> 00:13:57,037 عذراً، لكن أن تقولي لي ما يمكنني ولا يمكنني فعله 255 00:13:57,162 --> 00:13:59,375 هو شعور نقص في الرجولة 256 00:13:59,583 --> 00:14:00,752 نقص في الرجولة؟ 257 00:14:00,878 --> 00:14:04,134 كنت على وشك أن تركب على دراجة بخارية مع رجل آخر 258 00:14:06,346 --> 00:14:07,393 إنها دراجة نارية صغيرة 259 00:14:07,682 --> 00:14:10,646 يمكنها قطع بعض الطرقات السريعة 260 00:14:13,026 --> 00:14:14,111 ماذا لو وقعت؟ 261 00:14:14,278 --> 00:14:15,447 ماذا لو تأذيت؟ 262 00:14:15,697 --> 00:14:19,037 لا أريد أن أربي طفلين وشخص مشلول 263 00:14:20,039 --> 00:14:24,380 آسف، لكنني بحاجة لأن يكون هناك شيء في حياتي ليذكرني برجوليتي 264 00:14:24,673 --> 00:14:28,847 لديك ذلك لديك زوجة وولدين يحتاجان لوالدهما 265 00:14:29,098 --> 00:14:32,437 أعلم ذلك - أنت لا تتصرف على هذا النحو - 266 00:14:32,688 --> 00:14:35,401 لمَ تريد ركوب هذا الشيء السخيف؟ 267 00:14:35,819 --> 00:14:36,946 لا أدري 268 00:14:37,614 --> 00:14:42,080 ربما أفتقد الحرية التي كانت لدي كشاب 269 00:14:42,373 --> 00:14:45,086 أي حرية؟ كنت تعيش مع والدتك 270 00:14:47,132 --> 00:14:48,843 كان لديك حظر تجول 271 00:14:50,221 --> 00:14:51,348 لم يكن حظر تجول 272 00:14:51,515 --> 00:14:55,188 كان وقتاً معيناً أثناء الليل إن لم أعد حينه فستستاء 273 00:14:56,483 --> 00:14:58,236 أتعلم؟ انتهيت من مناقشة الأمر افعل ما تشاء 274 00:14:58,403 --> 00:14:59,450 سأفعل 275 00:14:59,822 --> 00:15:05,333 اسأل نفسك فحسب إن كانت تلك الدراجة هي التل الذي تريد أن تموت عليه 276 00:15:10,593 --> 00:15:12,304 أجل، هذا شعور جيد 277 00:15:13,348 --> 00:15:15,393 ولدت لتركب الدراجة يا صديقي 278 00:15:16,562 --> 00:15:18,608 أجل، انتبهن أيتها السيدات 279 00:15:19,150 --> 00:15:20,695 حسناً، تمنيا لي الحظ 280 00:15:20,862 --> 00:15:22,073 لست بحاجة للحظ 281 00:15:22,240 --> 00:15:24,118 أجل، تحتاج للأوقية الذكرية فحسب 282 00:15:28,543 --> 00:15:30,380 إنه يرى تلك السيارة، صحيح؟ 283 00:15:33,427 --> 00:15:36,224 حاولت مواساتها لكن لا شيء ينجح 284 00:15:36,809 --> 00:15:41,484 حسناً، حين تقول إنك حاولت مواساتها ماذا يعني ذلك؟ 285 00:15:42,486 --> 00:15:44,406 تنزهت قليلاً، ثم عدت 286 00:15:44,532 --> 00:15:47,120 كانت لا تزال مستاءة لذا أتيت إلى هنا 287 00:15:49,416 --> 00:15:51,795 لا أري أي شيء آخر كان بإمكانك فعله 288 00:15:53,549 --> 00:15:56,554 أعلم أنها حزينة لكن لا أدري كيف يمكنني المساعدة 289 00:15:56,763 --> 00:15:57,810 ربما لا يمكنك ذلك 290 00:15:57,932 --> 00:16:01,355 أحياناً يستاء الناس، وكل ما يمكنك فعله هو أن تتواجد لأجلهم 291 00:16:01,898 --> 00:16:04,069 ماذا أفعل حين أكون هناك؟ 292 00:16:05,363 --> 00:16:06,448 لا شيء 293 00:16:07,909 --> 00:16:10,497 تقصد كما تفعلان أنتما الآن لمساعدتي 294 00:16:12,209 --> 00:16:13,461 حان دورك 295 00:16:14,129 --> 00:16:15,773 ربما أنت لا تعرف (ما عليك فعله يا (شيلدون 296 00:16:15,799 --> 00:16:18,638 لأنه عادةً ما تهتم (آيمي) بأمرك 297 00:16:19,765 --> 00:16:24,315 بالطبع، وبهدوئي سرقت منها الشيء الوحيد الذي يهدئها 298 00:16:24,649 --> 00:16:26,110 الاعتناء بي 299 00:16:28,490 --> 00:16:30,326 هذا ما سمعته؟ 300 00:16:31,537 --> 00:16:32,584 أجل 301 00:16:32,748 --> 00:16:36,547 علي أن أمر بانهيار عصبي لكي تجبر نفسها بالتركيز علي 302 00:16:36,797 --> 00:16:38,175 وتنسى أمر نفسها 303 00:16:38,509 --> 00:16:43,852 ...كلا، لست قريباً في الواقع قد تكون تلك أفضل خطوة لك 304 00:16:45,981 --> 00:16:47,526 آيمي)، الحمد لله أنك في المنزل) 305 00:16:47,651 --> 00:16:51,157 لا أدري ما إن كنت لاحظت لكنني أفقد عقلي حرفياً 306 00:16:51,533 --> 00:16:52,953 حقاً؟ - أليس واضحاً - 307 00:16:53,078 --> 00:16:55,708 استخدمت عبارة "حرفياً" للتعبير 308 00:16:56,877 --> 00:16:58,505 كالمجنون 309 00:16:59,715 --> 00:17:01,343 ما بك؟ هل أنت بخير؟ 310 00:17:01,636 --> 00:17:02,682 كلا، لست بخير 311 00:17:02,804 --> 00:17:06,395 لذا، أقترح بأن تبدأي بالتركيز علي ونسيان أمر مشاعرك 312 00:17:07,647 --> 00:17:11,028 (مهما كنت تفعل يا (شيلدون ليس لدي الوقت لذلك الآن 313 00:17:12,114 --> 00:17:13,450 آسف، أعلم أنك مستاءة 314 00:17:13,617 --> 00:17:15,495 لكنني لا أدري كيف يمكنني معالجة الأمر 315 00:17:16,330 --> 00:17:21,089 لا أدري أنا أيضاً لا أدري ما إن كان باستطاعة أي أحد 316 00:17:22,133 --> 00:17:24,763 أشعر بأنني أخذل الجميع 317 00:17:34,239 --> 00:17:37,119 أنا على وشك أن أحضنك هل تريدين شم يدي أولاً؟ 318 00:17:41,795 --> 00:17:43,047 لا بأس 319 00:17:50,687 --> 00:17:51,855 شكراً 320 00:17:55,320 --> 00:17:59,996 قطة ناعمة، قطة دافئة كرة الفرو الصغيرة 321 00:18:00,455 --> 00:18:05,172 قطة سعيدة، قطة نعسة خرخري، خرخري 322 00:18:06,216 --> 00:18:07,468 هذا مفيد 323 00:18:07,719 --> 00:18:09,263 أنا أغني 324 00:18:09,889 --> 00:18:14,189 قطة ناعمة، قطة دافئة كرة الفرو الصغيرة 325 00:18:20,368 --> 00:18:22,747 قال (راج) إنك حصلت على 800 دولار 326 00:18:26,128 --> 00:18:27,381 ذلك السافل 327 00:18:29,510 --> 00:18:30,762 من الناحية الإيجابية 328 00:18:31,013 --> 00:18:32,599 ساعدت الدراجة (بيرت) ليلتقي بفتاة 329 00:18:32,891 --> 00:18:36,774 هذا رائع، ماذا تعمل؟ - إنها ممرضة في غرفة الطوارئ - 330 00:18:38,318 --> 00:18:39,571 كلا - كلا - 331 00:18:39,696 --> 00:18:40,906 كان لقائاً لطيفاً 332 00:18:41,032 --> 00:18:43,328 أعادت ذراعه إلى وضعيتها 333 00:18:43,745 --> 00:18:46,208 وحين استعاد وعيه تبادلا أرقام الهاتف 334 00:18:51,301 --> 00:18:52,348 (آنسة (دايفيس 335 00:18:52,470 --> 00:18:54,265 كيف بإمكاني مساعدتك أيتها الدكتور (فاولر)؟ 336 00:18:54,641 --> 00:18:57,813 (كنت محقة بشأن أن جائزة (نوبل هي أهم مني 337 00:18:57,939 --> 00:19:01,570 وكنت محقة بشأن ما إن أعجبني الأمر أم لا، فأنا قدوة 338 00:19:01,737 --> 00:19:05,787 لكنك مخطئة بوضعي جانباً أنا ذكية وقادرة 339 00:19:05,954 --> 00:19:07,790 ويمكنني إحداث فرق 340 00:19:08,876 --> 00:19:10,963 أحسنت التعبير موفقك قوي 341 00:19:11,255 --> 00:19:15,138 بالتأكيد، لأنني امرأة قوية وضعت مزيل عرق رجال قوي 342 00:19:18,269 --> 00:19:21,608 ما رأيك بالجلوس؟ أتريدين كوب مياه؟ 343 00:19:21,900 --> 00:19:23,362 ألديك شيء لديه طعم؟ 344 00:19:24,489 --> 00:19:28,288 (بجدية أيتها الدكتور (فاولر هذا مكتب الموارد البشرية 345 00:19:28,580 --> 00:19:30,584 أنت محقة، لا أدري بما كنت أفكر 346 00:19:35,593 --> 00:19:37,221 إن أردت الثلج فقد نفذ مني 347 00:19:37,421 --> 00:19:45,505 إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة مثنى الصقير