1
00:00:02,226 --> 00:00:04,937
Om en foton riktas genom
ett flygplan med två skåror-
2
00:00:05,104 --> 00:00:08,816
- och en observeras går den inte igenom
båda. Observeras den inte gör den det.
3
00:00:08,983 --> 00:00:12,820
Om den observeras efter att den
lämnat planet innan den når sitt mål...
4
00:00:12,987 --> 00:00:15,364
...gick den inte igenom båda skårorna.
- Just det.
5
00:00:15,531 --> 00:00:16,657
Vad är din poäng?
6
00:00:16,824 --> 00:00:19,785
Inget, men det är en
bra idé för en T-shirt.
7
00:00:25,333 --> 00:00:27,960
- Ursäkta mig.
- Vänta lite.
8
00:00:31,297 --> 00:00:34,383
Ettan vågrät är egeisk,
åttan lodrätt är Nabokov.
9
00:00:34,550 --> 00:00:37,053
Tjugosex vågrät är MCM.
10
00:00:37,219 --> 00:00:38,262
Fjorton lodrät är...
11
00:00:38,429 --> 00:00:40,264
Flytta på ditt finger.
12
00:00:40,431 --> 00:00:43,267
...fylum, vilket gör att 14
vågrät är Port-au-Prince.
13
00:00:44,727 --> 00:00:48,731
Papa Docs huvudidé,
det är Port-au-Prince.
14
00:00:49,398 --> 00:00:50,983
Haiti.
15
00:00:51,901 --> 00:00:53,277
- Kan jag hjälpa dig?
- Ja.
16
00:00:56,405 --> 00:01:00,284
Är det här
spermabanken för hög IQ?
17
00:01:01,202 --> 00:01:04,121
Om du måste fråga
kanske du inte hör hemma här.
18
00:01:05,081 --> 00:01:07,291
Jag tror att det är här.
19
00:01:08,125 --> 00:01:09,460
- Fyll i de här.
- Tack.
20
00:01:09,627 --> 00:01:11,796
- Vi är strax tillbaka.
- Ta tid på er.
21
00:01:11,963 --> 00:01:14,632
Jag gör bara klart mitt korsord.
22
00:01:15,257 --> 00:01:17,468
Just det, ja.
23
00:01:27,687 --> 00:01:29,814
Jag klarar nog inte det här, Leonard.
24
00:01:29,981 --> 00:01:32,608
Skojar du?
Du är ju nästan proffs.
25
00:01:33,276 --> 00:01:35,569
Nej, vi begår genetiskt bedrägeri.
26
00:01:35,736 --> 00:01:38,864
Vi har ingen garanti för att vår
sperma ger avkommor med hög IQ.
27
00:01:39,031 --> 00:01:40,116
Tänk på det.
28
00:01:40,283 --> 00:01:44,620
Jag har en syster med samma DNA
som serverar hamburgare.
29
00:01:45,246 --> 00:01:46,914
Det var din idé, Sheldon.
30
00:01:47,081 --> 00:01:50,293
Lite extrapengar för att få
bättre bredband i lägenheten?
31
00:01:50,459 --> 00:01:53,796
Jag vet.
Jag längtar efter snabbare nedladdning.
32
00:01:54,338 --> 00:01:57,300
Någon stackars kvinna
lägger allt hopp på min sperma.
33
00:01:57,466 --> 00:02:00,469
Så får hon en liten unge som inte vet-
34
00:02:00,636 --> 00:02:04,140
- hur man räknar ut
arean under en kurva?
35
00:02:04,724 --> 00:02:07,893
- Hon älskar honom säkert ändå.
- Det skulle inte jag.
36
00:02:09,478 --> 00:02:11,105
Vad vill du göra då?
37
00:02:11,272 --> 00:02:13,691
- Jag vill gå härifrån.
- Okej.
38
00:02:13,858 --> 00:02:16,068
- Hur gör man för att gå?
- Jag vet inte.
39
00:02:16,235 --> 00:02:19,363
Jag har aldrig tagit tillbaka
ett erbjudande om sperma förut.
40
00:02:20,323 --> 00:02:21,741
Vi provar att bara gå.
41
00:02:22,617 --> 00:02:23,826
Okej.
42
00:02:33,919 --> 00:02:34,962
- Hej då.
- Hej då.
43
00:02:35,129 --> 00:02:36,547
Trevligt att träffas.
44
00:02:39,091 --> 00:02:42,511
- Är du fortfarande arg?
- Nej.
45
00:02:43,346 --> 00:02:46,474
Vill du höra
något intressant om trappor?
46
00:02:46,641 --> 00:02:48,017
Inte direkt.
47
00:02:48,184 --> 00:02:51,187
Om höjden på ett trappsteg
felberäknas med ens 2 mm...
48
00:02:51,354 --> 00:02:54,523
...snubblar de flesta.
- Jag bryr mig inte.
49
00:02:55,358 --> 00:02:57,193
Två millime...?
Det låter inte klokt.
50
00:02:57,360 --> 00:02:59,904
Det är sant.
Jag gjorde experiment när jag var 12.
51
00:03:00,071 --> 00:03:01,822
Min pappa bröt nyckelbenet.
52
00:03:02,823 --> 00:03:04,867
Var det då du for på internatskola?
53
00:03:05,034 --> 00:03:07,745
Nej, det var efter mitt arbete med laser.
54
00:03:12,708 --> 00:03:13,751
TRASIG
55
00:03:13,918 --> 00:03:16,379
- Ny granne?
- Tydligen.
56
00:03:16,545 --> 00:03:19,715
Tydlig förbättring
från den förra grannen.
57
00:03:20,049 --> 00:03:23,678
En hundrakilos transvestit
med hudproblem? Ja, det är hon.
58
00:03:25,596 --> 00:03:26,764
Hejsan.
59
00:03:26,931 --> 00:03:27,974
- Hej.
- Hej.
60
00:03:28,140 --> 00:03:29,684
- Hej.
- Hej.
61
00:03:30,726 --> 00:03:32,311
Hej?
62
00:03:32,478 --> 00:03:35,147
Vi ville inte störa.
Vi bor mitt emot.
63
00:03:35,314 --> 00:03:36,732
Vad trevligt.
64
00:03:37,733 --> 00:03:40,236
Nej, vi bor inte ihop.
65
00:03:40,403 --> 00:03:45,574
Vi bor ihop, men i separata,
heterosexuella sovrum.
66
00:03:46,117 --> 00:03:48,244
Jag är visst er nya granne.
67
00:03:48,411 --> 00:03:50,538
- Penny.
- Leonard. Sheldon.
68
00:03:50,705 --> 00:03:52,331
- Hej.
- Hej.
69
00:03:52,498 --> 00:03:54,250
Hej.
70
00:03:55,668 --> 00:03:57,211
Jaha...
71
00:03:57,586 --> 00:03:59,088
Välkommen till huset.
72
00:03:59,255 --> 00:04:01,590
Tack.
Vi kanske kan ta en kaffe någon gång.
73
00:04:01,757 --> 00:04:02,800
- Toppen.
- Toppen.
74
00:04:02,967 --> 00:04:04,677
- Toppen.
- Toppen.
75
00:04:06,470 --> 00:04:07,847
Hej då, då.
76
00:04:08,014 --> 00:04:09,974
- Hej då.
- Hej då.
77
00:04:12,602 --> 00:04:14,353
Borde vi ha bjudit
in henne på lunch?
78
00:04:14,520 --> 00:04:17,565
Nej, vi ska ju börja säsong
två av "Battlestar Galactica".
79
00:04:18,232 --> 00:04:20,359
Vi har redan sett
DVD: n med säsong två.
80
00:04:20,526 --> 00:04:22,153
Inte med kommentarspåret.
81
00:04:24,238 --> 00:04:27,950
Vi borde vara bra grannar.
Vi bjuder hit och välkomnar henne.
82
00:04:28,576 --> 00:04:34,248
- Vi bjöd aldrig hit Louie/Louise.
- Det var fel av oss.
83
00:04:34,415 --> 00:04:38,961
- Vi måste vidga vår umgängeskrets.
- Jag har en bred umgängeskrets.
84
00:04:39,128 --> 00:04:42,214
Jag har 212 vänner på MySpace.
85
00:04:43,049 --> 00:04:45,593
Ja och du har inte
träffat en enda av dem.
86
00:04:45,968 --> 00:04:47,553
Däri ligger skönheten.
87
00:04:49,847 --> 00:04:51,807
Jag tänker bjuda över henne.
88
00:04:51,974 --> 00:04:58,230
- Vi äter en trevlig lunch och pratar.
- Pratar? Vi pratar inte offline.
89
00:04:59,815 --> 00:05:02,777
Det är inte svårt.
Lyssna bara på vad hon säger-
90
00:05:02,944 --> 00:05:06,572
- och säg sedan
något lämpligt som svar.
91
00:05:07,490 --> 00:05:09,033
Varför då?
92
00:05:10,076 --> 00:05:12,244
- Hej, igen.
- Hej.
93
00:05:12,411 --> 00:05:14,705
- Hej.
- Hej.
94
00:05:14,872 --> 00:05:16,415
Jo...
95
00:05:16,582 --> 00:05:19,669
...vi har köpt indisk mat.
96
00:05:20,544 --> 00:05:25,007
Jag vet att det kan vara stressigt
att flytta och när jag stressar-
97
00:05:25,174 --> 00:05:28,469
- har god mat och
sällskap en tröstande effekt.
98
00:05:29,595 --> 00:05:33,474
Dessutom har curry en laxerande effekt
och jag behöver väl knappast säga-
99
00:05:33,641 --> 00:05:38,020
- att en ren grovtarm
är ett bekymmer mindre.
100
00:05:39,355 --> 00:05:42,024
Jag är ingen expert,
men när du bjuder någon på lunch-
101
00:05:42,191 --> 00:05:44,860
- kanske du skulle skippa
pratet om grovtarmen.
102
00:05:45,361 --> 00:05:49,282
- Jaså, bjuder du mig på lunch?
- Ja.
103
00:05:49,448 --> 00:05:51,534
Vad trevligt.
Det gör jag gärna.
104
00:05:51,701 --> 00:05:52,743
Toppen.
105
00:05:52,910 --> 00:05:57,832
- Hur har man kul häromkring?
- Idag försökte vi onanera för pengar.
106
00:06:26,152 --> 00:06:28,029
- Känn dig som hemma.
- Okej.
107
00:06:28,195 --> 00:06:31,657
- Tack.
- Ingen orsak.
108
00:06:32,533 --> 00:06:34,493
Ingen orsak.
109
00:06:34,994 --> 00:06:37,788
Det här ser seriöst ut.
Har du gjort det här, Leonard?
110
00:06:37,955 --> 00:06:40,374
Det är faktiskt mitt arbete.
111
00:06:41,876 --> 00:06:46,714
Det är bara lite kvantummekanik
med strängteorikrafs i kanterna.
112
00:06:46,881 --> 00:06:48,507
Det där är bara ett skämt.
113
00:06:48,674 --> 00:06:51,886
Det driver med den gamla Born-
Oppenheimer-approximationen.
114
00:06:52,803 --> 00:06:56,307
Så du är ett sånt där geni
som i "A beautiful mind".
115
00:06:57,391 --> 00:06:58,893
Ja.
116
00:06:59,894 --> 00:07:01,145
Det är imponerande.
117
00:07:01,312 --> 00:07:04,565
Jag har också en tavla,
om du gillar dem.
118
00:07:05,316 --> 00:07:06,692
Herrejisses.
119
00:07:06,859 --> 00:07:10,154
Om "herrejisses" betyder
ett upprepande av grejerna-
120
00:07:10,321 --> 00:07:13,699
- som står klottrade på
toan på MIT, så visst.
121
00:07:14,283 --> 00:07:15,701
- Vad?
- Kom igen.
122
00:07:15,868 --> 00:07:19,497
Vem har inte sett den differensen
under "Här sitter jag hjärtekrossad"?
123
00:07:19,664 --> 00:07:23,709
Jag behövde inte uppfinna 26
dimensioner för att matten ska funka.
124
00:07:23,876 --> 00:07:26,629
- Jag uppfann dem inte, de finns.
- I vilket universum?
125
00:07:26,796 --> 00:07:28,589
I alla, det är hela poängen.
126
00:07:29,715 --> 00:07:31,425
Går det bra om jag börjar?
127
00:07:31,592 --> 00:07:33,260
- Penny.
- Ja?
128
00:07:33,427 --> 00:07:35,554
Där sitter jag.
129
00:07:36,430 --> 00:07:38,224
Sitt bredvid mig då.
130
00:07:39,642 --> 00:07:43,688
- Nej, jag sitter där.
- Vad gör det för skillnad?
131
00:07:43,854 --> 00:07:46,440
- Vad det gör för skillnad?
- Nu börjas det.
132
00:07:46,607 --> 00:07:49,819
På vintern är det nära nog
till elementet för att vara varmt-
133
00:07:49,986 --> 00:07:52,196
- men inte så nära
att man börjar svettas.
134
00:07:52,363 --> 00:07:54,323
På sommaren får man korsdrag-
135
00:07:54,490 --> 00:07:56,575
- genom att öppna
fönstren där och där.
136
00:07:56,742 --> 00:07:59,370
Man ser TV: n
i en vinkel som inte är rak-
137
00:07:59,537 --> 00:08:03,457
- och hindrar samtal, men inte
så vid att bilden förvrängs.
138
00:08:03,624 --> 00:08:07,712
Jag kan fortsätta, men jag
tror att du förstår vinken.
139
00:08:10,006 --> 00:08:11,340
Ska jag flytta på mig?
140
00:08:11,507 --> 00:08:13,342
- Tja...
- Sitt någon annanstans.
141
00:08:15,720 --> 00:08:17,221
Visst.
142
00:08:34,947 --> 00:08:37,074
Sätt dig Sheldon!
143
00:08:41,495 --> 00:08:44,790
- Vad trevligt.
- Vi har inte besök så ofta.
144
00:08:44,957 --> 00:08:47,501
Det har vi visst.
Koothrappali och Wolowitz kommer.
145
00:08:47,668 --> 00:08:50,713
I tisdags spelade vi Klingon
Boggle till 01.00 på natten.
146
00:08:50,880 --> 00:08:54,091
- Jo, jag minns det.
- Säg inte att vi aldrig har besök.
147
00:08:54,258 --> 00:08:56,886
- Det låter negativt socialt sett.
- Jag sa ju förlåt.
148
00:08:58,179 --> 00:09:00,890
Så... Klingon Boggle alltså?
149
00:09:01,057 --> 00:09:05,645
Det är som vanlig Boggle,
men på Klingonska.
150
00:09:08,105 --> 00:09:10,983
Men nog om oss.
Berätta om dig själv.
151
00:09:11,859 --> 00:09:13,402
Mig? Okej.
152
00:09:13,569 --> 00:09:17,198
Jag är Skytte, vilket
säkert säger mer än nog.
153
00:09:17,365 --> 00:09:20,826
Ja, det säger oss att du
deltar i massvillfarelsen-
154
00:09:20,993 --> 00:09:24,038
- att solens position i relation
till stjärnkonstellationer-
155
00:09:24,205 --> 00:09:27,500
- vid din födelse på något
sätt påverkar din personlighet.
156
00:09:29,835 --> 00:09:31,462
Deltar i vad?
157
00:09:31,629 --> 00:09:33,464
Jag tror att Sheldon försöker säga-
158
00:09:33,631 --> 00:09:36,384
- att Skytten inte vore
vår första gissning.
159
00:09:36,550 --> 00:09:39,220
Ja, många tror att jag
tillhör ett vattentecken.
160
00:09:39,971 --> 00:09:42,932
Vad kan jag mer säga?
Jag är vegetarian.
161
00:09:43,099 --> 00:09:47,186
Förutom fisk och
ibland biff. Jag älskar biff.
162
00:09:48,729 --> 00:09:51,983
Så intressant.
Leonard kan inte smälta majs.
163
00:09:56,821 --> 00:09:59,615
- Har du något jobb?
- Ja då.
164
00:09:59,782 --> 00:10:01,784
Jag är servitris på
Cheesecake Factory.
165
00:10:02,493 --> 00:10:03,744
Jag älskar cheesecake.
166
00:10:03,911 --> 00:10:07,290
- Du är laktosintolerant.
- Jag äter det inte, men det är en bra idé.
167
00:10:08,874 --> 00:10:10,710
Dessutom skriver jag på ett manus.
168
00:10:10,876 --> 00:10:14,297
Det handlar om en känslig tjej
som kommer till L.A. från Nebraska-
169
00:10:14,463 --> 00:10:18,676
- för att bli skådespelare, men jobbar
som servitris på Cheesecake Factory.
170
00:10:19,260 --> 00:10:23,139
- Så det bygger på ditt liv.
- Nej, jag är från Omaha.
171
00:10:26,726 --> 00:10:30,104
- Om det var en film skulle jag se den.
- Eller hur?
172
00:10:30,271 --> 00:10:31,981
Vad kan jag mer säga?
173
00:10:33,441 --> 00:10:35,151
Det är väl typ allt.
174
00:10:35,735 --> 00:10:37,945
Det var Pennys historia.
175
00:10:38,529 --> 00:10:40,114
Det låter underbart.
176
00:10:41,240 --> 00:10:46,329
Det var det.
Tills jag blev kär i en idiot.
177
00:10:49,457 --> 00:10:53,002
- Vad är det som händer?
- Jag vet inte.
178
00:10:53,169 --> 00:10:55,421
Jag bodde med honom i fyra år.
179
00:10:55,588 --> 00:10:58,758
Det är lika lång tid som gymnasiet.
180
00:10:58,924 --> 00:11:01,427
Tog det dig fyra år
att gå ut gymnasiet?
181
00:11:03,346 --> 00:11:07,141
Jag fattar inte
att jag litade på honom.
182
00:11:11,145 --> 00:11:13,648
Borde jag säga något?
Det känns så.
183
00:11:13,814 --> 00:11:15,483
Nej, det blir bara värre.
184
00:11:15,650 --> 00:11:17,818
Vill ni veta det sorgligaste?
185
00:11:17,985 --> 00:11:21,530
Trots att jag hatar
den där lögnaren-
186
00:11:21,697 --> 00:11:24,158
- älskar jag honom ändå.
187
00:11:24,325 --> 00:11:27,203
- Är det galet?
- Ja.
188
00:11:28,621 --> 00:11:31,916
Det är inte galet, det är...
189
00:11:32,083 --> 00:11:33,793
Det är en paradox.
190
00:11:33,960 --> 00:11:37,213
Paradoxer är naturliga.
Tänk bara på ljuset.
191
00:11:37,380 --> 00:11:42,093
Huygens menar att ljuset är vågor, vilket
styrks av experiment med dubbelskåror.
192
00:11:42,259 --> 00:11:44,595
Sen kommer Albert Einstein-
193
00:11:44,762 --> 00:11:47,723
- och upptäcker att ljuset
beter sig precis som partiklar.
194
00:11:50,351 --> 00:11:52,895
Jag gjorde det inte värre.
195
00:11:54,188 --> 00:11:55,856
Förlåt att jag är så trasslig.
196
00:11:56,023 --> 00:12:00,653
Dessutom är jag helt äcklig efter flytten
och min dusch funkar inte.
197
00:12:00,820 --> 00:12:02,989
Vår dusch funkar.
198
00:12:03,572 --> 00:12:05,825
Vore det jättekonstigt
om jag lånade den?
199
00:12:05,992 --> 00:12:07,034
- Ja.
- Nej.
200
00:12:07,201 --> 00:12:08,244
- Inte?
- Nej.
201
00:12:08,411 --> 00:12:09,620
Nej.
202
00:12:10,037 --> 00:12:12,790
- Den är rakt fram.
- Tack.
203
00:12:12,957 --> 00:12:14,542
Ni är jättesnälla.
204
00:12:21,048 --> 00:12:23,884
Vilken intressant utveckling.
205
00:12:26,596 --> 00:12:27,638
Hur så?
206
00:12:27,805 --> 00:12:32,184
Det var ett tag sen en kvinna
tog av sig kläderna i vår lägenhet.
207
00:12:32,351 --> 00:12:34,353
Det är inte sant.
Minns du Thanksgiving-
208
00:12:34,520 --> 00:12:37,565
- när min farmor med
Alzheimers fick sitt anfall?
209
00:12:38,649 --> 00:12:39,692
Just det.
210
00:12:39,859 --> 00:12:42,486
Det var ett tag sen
en kvinna tog av sig kläderna-
211
00:12:42,653 --> 00:12:45,406
- utan att vi vill klösa
ut våra ögon efteråt.
212
00:12:46,324 --> 00:12:49,827
Det värsta var att se
henne skära i kalkonen.
213
00:12:50,244 --> 00:12:55,333
- Vad är det du försöker åstadkomma här?
- Ursäkta?
214
00:12:55,499 --> 00:12:58,085
Kvinnan där
kommer inte att ha sex med dig.
215
00:12:58,252 --> 00:13:00,254
Jag försöker inte ha sex med henne.
216
00:13:00,421 --> 00:13:03,132
Vad bra.
Då blir du inte besviken.
217
00:13:03,299 --> 00:13:05,635
Varför tror du inte
hon skulle ha sex med mig?
218
00:13:05,801 --> 00:13:07,762
Jag är man och hon är kvinna.
219
00:13:08,262 --> 00:13:11,390
Ja, men ni är inte av samma ras.
220
00:13:11,557 --> 00:13:13,643
Jag tänker inte spekulera.
221
00:13:13,809 --> 00:13:17,521
- Jag vill bara vara en bra granne.
- Självklart.
222
00:13:17,688 --> 00:13:20,775
Jag menar inte att om en
köttslig relation skulle utvecklas-
223
00:13:20,942 --> 00:13:23,444
- att jag då inte skulle delta.
224
00:13:24,737 --> 00:13:26,197
Oavsett hur flyktigt.
225
00:13:27,448 --> 00:13:29,700
Hur tror du möjligheten påverkas-
226
00:13:29,867 --> 00:13:33,746
- när hon upptäcker ditt Luke
Skywalker "inga tårar" -schampo?
227
00:13:34,455 --> 00:13:36,958
Det är Darth Vader-schampo.
228
00:13:38,000 --> 00:13:40,711
Luke Skywalker är balsamet.
229
00:13:42,630 --> 00:13:45,132
- Vänta tills ni ser det här.
- Det är helt otroligt.
230
00:13:45,299 --> 00:13:46,425
Vad då?
231
00:13:47,635 --> 00:13:51,847
Det är föreläsning med
Stephen Hawking på MIT från 1974.
232
00:13:52,014 --> 00:13:53,224
Det är inte läge nu.
233
00:13:53,391 --> 00:13:56,227
Det var innan han fick
den konstiga datorrösten.
234
00:13:59,522 --> 00:14:01,399
- Toppen, ni måste gå.
- Varför det?
235
00:14:01,565 --> 00:14:04,568
- Det är inte läge nu.
- Leonard har en dam här.
236
00:14:05,111 --> 00:14:07,989
Visst. Är din farmor här igen?
237
00:14:09,782 --> 00:14:10,825
Nej.
238
00:14:10,992 --> 00:14:13,494
Hon är ingen dam,
det är bara vår nya granne.
239
00:14:13,661 --> 00:14:16,414
Va, är det verkligen en dam här?
240
00:14:17,331 --> 00:14:20,251
Vill du att vi går för
att du väntar dig samlag?
241
00:14:20,835 --> 00:14:23,629
- Det blir nog inte samlag.
- Är hon tillgänglig för samlag?
242
00:14:23,796 --> 00:14:26,257
Kan vi sluta säga "samlag"?
243
00:14:26,424 --> 00:14:29,051
Det vore tekniskt
sett avbrutet samlag.
244
00:14:29,844 --> 00:14:32,888
Hur gör man för att byta
från badkar till dusch?
245
00:14:33,055 --> 00:14:34,849
Hej, ursäkta.
246
00:14:35,016 --> 00:14:36,350
Hejsan.
247
00:14:37,685 --> 00:14:39,937
Enchanté, mademoiselle.
248
00:14:41,647 --> 00:14:44,734
Howard Wolowitz,
CalTechs fysikavdelning.
249
00:14:44,900 --> 00:14:46,777
Du kanske känner mitt arbete.
250
00:14:46,944 --> 00:14:49,405
För tillfället kretsar
det runt Jupiters måne-
251
00:14:49,572 --> 00:14:52,408
- och tar högupplösta digitala bilder.
252
00:14:53,200 --> 00:14:56,120
Penny.
Jag jobbar på Cheesecake Factory.
253
00:14:56,287 --> 00:14:58,664
- Jag kan visa duschen.
- Okej.
254
00:14:58,831 --> 00:14:59,957
Bon douche.
255
00:15:00,249 --> 00:15:01,709
Ursäkta?
256
00:15:01,876 --> 00:15:03,544
Det är franska för "bra dusch".
257
00:15:03,711 --> 00:15:06,464
Jag kan säga det
på sex olika språk.
258
00:15:07,214 --> 00:15:09,842
Spara det till bloggen, Howard.
259
00:15:17,224 --> 00:15:19,477
Så där ja.
Den fastnar, förlåt.
260
00:15:19,644 --> 00:15:21,312
- Okej, tack.
- Varsågod.
261
00:15:21,479 --> 00:15:23,522
Jaså, du kliver direkt in.
262
00:15:24,315 --> 00:15:26,943
- Du, Leonard?
- Hårprodukterna är Sheldons.
263
00:15:27,109 --> 00:15:28,444
Okej.
264
00:15:29,236 --> 00:15:32,365
- Får jag be om en tjänst.
- En tjänst?
265
00:15:32,531 --> 00:15:35,743
Visst får du be om en tjänst.
Jag kan göra dig en tjänst.
266
00:15:36,535 --> 00:15:40,623
- Det är okej om du säger nej.
- Jag säger säkert ja.
267
00:15:40,915 --> 00:15:44,752
Det är inget man brukar be om
när man precis träffats.
268
00:15:52,426 --> 00:15:55,263
Jag tycker verkligen att vi
ska undersöka orsakskedjan här.
269
00:15:55,429 --> 00:15:56,681
- Måste vi det?
- Händelse A:
270
00:15:56,847 --> 00:15:58,891
En vacker kvinna
står naken i vår dusch.
271
00:15:59,058 --> 00:16:02,395
Händelse B: Vi kör halvvägs
över stan för att hämta en TV-
272
00:16:02,561 --> 00:16:04,772
- från tidigare nämnda
kvinnas förra pojkvän.
273
00:16:04,939 --> 00:16:08,526
Fråga: På vilken planet finns
det ens en halvrationell länk-
274
00:16:08,693 --> 00:16:10,736
- mellan dessa två händelser?
275
00:16:11,445 --> 00:16:13,781
Hon bad mig om
en tjänst, Sheldon.
276
00:16:13,948 --> 00:16:16,409
Det må vara den närmaste
orsaken till vår resa-
277
00:16:16,575 --> 00:16:19,036
- men vi vet båda att
den existerar i motsättning-
278
00:16:19,203 --> 00:16:21,122
- till den högre, distala orsaken.
279
00:16:21,289 --> 00:16:24,125
- Vilken är?
- Att du tänker med din penis.
280
00:16:24,667 --> 00:16:27,795
Det är en biologisk omöjlighet
och du behövde inte följa med.
281
00:16:27,962 --> 00:16:31,173
Ja, jag kunde ha stannat och
sett Wolowitz stöta på Penny-
282
00:16:31,340 --> 00:16:33,676
- på ryska, arabiska och persiska.
283
00:16:33,843 --> 00:16:35,720
Varför kan hon inte
hämta sin egen TV?
284
00:16:35,886 --> 00:16:40,308
- Du vet hur det är när man gör slut.
- Nej och det vet inte du heller.
285
00:16:40,474 --> 00:16:42,560
Jag gjorde slut med Joyce Kim.
286
00:16:42,727 --> 00:16:46,188
Du gjorde inte slut med Joyce Kim.
Hon deserterade till Nordkorea.
287
00:16:46,355 --> 00:16:48,899
För att laga sitt brustna hjärta.
288
00:16:51,527 --> 00:16:53,904
Den här situationen är
mycket mindre komplicerad.
289
00:16:54,071 --> 00:16:58,534
Penny och hennes förra detta bråkar
om vem som har rätt till TV:n.
290
00:16:58,701 --> 00:17:02,788
- Hon ville undvika att ställa till en scen.
- Så vi ska ställa till en scen?
291
00:17:02,955 --> 00:17:07,126
Nej Sheldon, det blir ingen scen.
Vi är två och han är bara en.
292
00:17:07,293 --> 00:17:10,338
Vi två kan inte ens bära en TV.
293
00:17:12,131 --> 00:17:15,092
Så ni jobbar med Leonard
och Sheldon på universitetet?
294
00:17:20,765 --> 00:17:23,184
Förlåt, talar du engelska?
295
00:17:23,351 --> 00:17:26,437
Han talar engelska.
Han kan bara inte prata med kvinnor.
296
00:17:27,146 --> 00:17:30,483
- Varför inte?
- Han är lite av en nörd.
297
00:17:33,277 --> 00:17:34,779
Juice?
298
00:17:39,450 --> 00:17:41,869
- Jag sköter snacket.
- Ja?
299
00:17:42,036 --> 00:17:44,622
- Hej, det är Leonard och Sheldon.
- Hej.
300
00:17:44,789 --> 00:17:46,248
Vad sa jag precis?
301
00:17:48,125 --> 00:17:50,962
- Vi ska hämta Pennys TV.
- Försvinn.
302
00:17:51,128 --> 00:17:52,463
Okej, tack för din tid.
303
00:17:52,630 --> 00:17:56,133
- Så lätt ger vi inte upp.
- TV: n är inne i huset.
304
00:17:56,300 --> 00:17:59,303
Vi har nekats tillträde
till huset, så vi är klara.
305
00:17:59,470 --> 00:18:00,513
Ursäkta mig.
306
00:18:00,680 --> 00:18:03,808
Hade jag gett upp så lätt
hade jag aldrig identifierat-
307
00:18:03,975 --> 00:18:07,478
- strängteorins avtryck i
följderna av Big Bang.
308
00:18:08,187 --> 00:18:10,439
Jag ber om ursäkt.
Vad har du för plan?
309
00:18:24,495 --> 00:18:27,164
Det är en sådan ära
att se din hjärna arbeta.
310
00:18:28,249 --> 00:18:30,710
Vi har en IQ på 360 tillsammans.
311
00:18:30,876 --> 00:18:33,963
Vi borde kunna lista ut hur
man kommer in i ett hus.
312
00:18:38,342 --> 00:18:41,429
- Vad tror du att de har för IQ?
- Ta dörren bara!
313
00:18:43,431 --> 00:18:45,308
Här är det.
314
00:18:46,017 --> 00:18:47,184
Jag sköter snacket.
315
00:18:47,351 --> 00:18:50,021
Bra tänkt, jag är bara musklerna.
316
00:18:57,194 --> 00:19:00,364
- Ja?
- Jag är Leonard, det här är Sheldon.
317
00:19:00,531 --> 00:19:02,366
Från porttelefonen.
318
00:19:03,701 --> 00:19:06,120
Hur i helsike kom ni in?
319
00:19:06,787 --> 00:19:08,706
Vi är vetenskapsmän.
320
00:19:10,541 --> 00:19:12,835
Berätta om vår IQ.
321
00:19:24,805 --> 00:19:26,474
- Leonard.
- Vad?
322
00:19:26,641 --> 00:19:29,852
- Jag fick byxorna av mamma.
- Jag är ledsen.
323
00:19:30,478 --> 00:19:32,563
Du får faktiskt ringa henne.
324
00:19:35,066 --> 00:19:37,944
Förlåt att jag släpade med dig, Sheldon.
325
00:19:38,110 --> 00:19:42,365
Det är lugnt, det var varken första
eller sista gången någon tog mina byxor.
326
00:19:42,531 --> 00:19:44,200
Du hade rätt om mina motiv.
327
00:19:44,367 --> 00:19:47,119
Jag hoppades kunna etablera
ett förhållande med Penny-
328
00:19:47,286 --> 00:19:50,539
- som en dag kunde leda till sex.
329
00:19:51,123 --> 00:19:53,626
Du fick i alla fall av mig byxorna.
330
00:19:55,044 --> 00:19:56,462
Jag har lärt mig en läxa.
331
00:19:56,629 --> 00:19:59,924
Hon är för bra för mig, jag ger upp.
Jag har mitt arbete.
332
00:20:00,091 --> 00:20:03,010
En dag vinner jag Nobelpriset
och sedan dör jag ensam.
333
00:20:03,177 --> 00:20:06,264
Tänk inte så.
Du kommer inte att dö ensam.
334
00:20:06,430 --> 00:20:09,392
Tack, Sheldon.
Du är en bra kompis.
335
00:20:10,518 --> 00:20:13,437
Du kommer definitivt
inte att vinna Nobelpriset.
336
00:20:13,938 --> 00:20:17,775
Det är ett av mina favoritställen
att ta det lugnt efter ett uppdrag.
337
00:20:17,942 --> 00:20:19,735
De har en grym öl.
338
00:20:19,902 --> 00:20:24,031
- Oj, häftig tiger.
- Jag har haft honom sedan nivå 10.
339
00:20:24,282 --> 00:20:26,200
Han heter Buttons.
340
00:20:26,784 --> 00:20:28,828
Om du hade din egen spelroll-
341
00:20:28,995 --> 00:20:31,914
- kunde vi umgås och
kanske dra ut på uppdrag.
342
00:20:32,081 --> 00:20:35,376
- Det låter intressant.
- Så du tänker på saken?
343
00:20:35,543 --> 00:20:38,296
Jag kan nog inte sluta tänka på det.
344
00:20:40,256 --> 00:20:41,966
Smidigt.
345
00:20:43,926 --> 00:20:46,804
- Vi är hemma.
- Herregud, vad hände?
346
00:20:46,971 --> 00:20:52,643
Din före detta pojkvän hälsar.
Resten behöver vi nog inte förklara.
347
00:20:52,810 --> 00:20:53,936
Jag är så ledsen.
348
00:20:54,103 --> 00:20:57,565
Jag trodde att om ni gick istället
för mig skulle han inte vara så elak.
349
00:20:57,732 --> 00:20:59,317
Det var en giltig hypotes.
350
00:20:59,483 --> 00:21:02,737
Det var en giltig...?
Vad är det med dig?
351
00:21:03,279 --> 00:21:06,365
Tack så mycket för att ni försökte.
352
00:21:06,532 --> 00:21:10,077
Ni är så underbara.
353
00:21:11,746 --> 00:21:15,458
Kan inte ni klä på er så hämtar jag
väskan och bjuder er på middag?
354
00:21:15,625 --> 00:21:16,834
- Toppen.
- Tack.
355
00:21:17,001 --> 00:21:18,210
Okej.
356
00:21:23,341 --> 00:21:25,718
Du är inte över henne, eller hur?
357
00:21:26,719 --> 00:21:29,847
Våra barn kommer
att vara smarta och vackra.
358
00:21:31,682 --> 00:21:34,143
För att inte tala om påhittade.
359
00:21:40,274 --> 00:21:42,193
- Är thaimat okej, Penny?
- Visst.
360
00:21:42,360 --> 00:21:44,362
Inte thaimat, vi åt indiskt till lunch.
361
00:21:44,528 --> 00:21:46,948
- Och?
- Båda baseras på curry.
362
00:21:47,114 --> 00:21:49,825
- Och?
- Det vore gastronomiskt överflödigt.
363
00:21:49,992 --> 00:21:53,412
Vi får visst förklara
precis allt för den här tjejen.
364
00:21:54,205 --> 00:21:56,248
Några förslag, Raj?
365
00:21:57,875 --> 00:22:00,127
Sväng vänster
och fortsätt till Colorado.
366
00:22:00,294 --> 00:22:02,922
Jag vet en underbar liten
sushibar som har karaoke.
367
00:22:03,089 --> 00:22:05,091
Det låter kul.
368
00:22:17,603 --> 00:22:19,939
Jag vet inte vad dina
odds är i stora världen-
369
00:22:20,106 --> 00:22:24,360
- men i den här bilen
är du en riktig hingst.
370
00:22:50,761 --> 00:22:52,847
Översättning:
SDI Media Group
371
00:22:53,014 --> 00:22:55,099
[SWEDISH]