1 00:00:02,226 --> 00:00:04,937 Om en foton riktas genom ett flygplan med två skåror- 2 00:00:05,104 --> 00:00:08,816 - och en observeras går den inte igenom båda. Observeras den inte gör den det. 3 00:00:08,983 --> 00:00:12,820 Om den observeras efter att den lämnat planet innan den når sitt mål... 4 00:00:12,987 --> 00:00:15,364 ...gick den inte igenom båda skårorna. - Just det. 5 00:00:15,531 --> 00:00:16,657 Vad är din poäng? 6 00:00:16,824 --> 00:00:19,785 Inget, men det är en bra idé för en T-shirt. 7 00:00:25,333 --> 00:00:27,960 - Ursäkta mig. - Vänta lite. 8 00:00:31,297 --> 00:00:34,383 Ettan vågrät är egeisk, åttan lodrätt är Nabokov. 9 00:00:34,550 --> 00:00:37,053 Tjugosex vågrät är MCM. 10 00:00:37,219 --> 00:00:38,262 Fjorton lodrät är... 11 00:00:38,429 --> 00:00:40,264 Flytta på ditt finger. 12 00:00:40,431 --> 00:00:43,267 ...fylum, vilket gör att 14 vågrät är Port-au-Prince. 13 00:00:44,727 --> 00:00:48,731 Papa Docs huvudidé, det är Port-au-Prince. 14 00:00:49,398 --> 00:00:50,983 Haiti. 15 00:00:51,901 --> 00:00:53,277 - Kan jag hjälpa dig? - Ja. 16 00:00:56,405 --> 00:01:00,284 Är det här spermabanken för hög IQ? 17 00:01:01,202 --> 00:01:04,121 Om du måste fråga kanske du inte hör hemma här. 18 00:01:05,081 --> 00:01:07,291 Jag tror att det är här. 19 00:01:08,125 --> 00:01:09,460 - Fyll i de här. - Tack. 20 00:01:09,627 --> 00:01:11,796 - Vi är strax tillbaka. - Ta tid på er. 21 00:01:11,963 --> 00:01:14,632 Jag gör bara klart mitt korsord. 22 00:01:15,257 --> 00:01:17,468 Just det, ja. 23 00:01:27,687 --> 00:01:29,814 Jag klarar nog inte det här, Leonard. 24 00:01:29,981 --> 00:01:32,608 Skojar du? Du är ju nästan proffs. 25 00:01:33,276 --> 00:01:35,569 Nej, vi begår genetiskt bedrägeri. 26 00:01:35,736 --> 00:01:38,864 Vi har ingen garanti för att vår sperma ger avkommor med hög IQ. 27 00:01:39,031 --> 00:01:40,116 Tänk på det. 28 00:01:40,283 --> 00:01:44,620 Jag har en syster med samma DNA som serverar hamburgare. 29 00:01:45,246 --> 00:01:46,914 Det var din idé, Sheldon. 30 00:01:47,081 --> 00:01:50,293 Lite extrapengar för att få bättre bredband i lägenheten? 31 00:01:50,459 --> 00:01:53,796 Jag vet. Jag längtar efter snabbare nedladdning. 32 00:01:54,338 --> 00:01:57,300 Någon stackars kvinna lägger allt hopp på min sperma. 33 00:01:57,466 --> 00:02:00,469 Så får hon en liten unge som inte vet- 34 00:02:00,636 --> 00:02:04,140 - hur man räknar ut arean under en kurva? 35 00:02:04,724 --> 00:02:07,893 - Hon älskar honom säkert ändå. - Det skulle inte jag. 36 00:02:09,478 --> 00:02:11,105 Vad vill du göra då? 37 00:02:11,272 --> 00:02:13,691 - Jag vill gå härifrån. - Okej. 38 00:02:13,858 --> 00:02:16,068 - Hur gör man för att gå? - Jag vet inte. 39 00:02:16,235 --> 00:02:19,363 Jag har aldrig tagit tillbaka ett erbjudande om sperma förut. 40 00:02:20,323 --> 00:02:21,741 Vi provar att bara gå. 41 00:02:22,617 --> 00:02:23,826 Okej. 42 00:02:33,919 --> 00:02:34,962 - Hej då. - Hej då. 43 00:02:35,129 --> 00:02:36,547 Trevligt att träffas. 44 00:02:39,091 --> 00:02:42,511 - Är du fortfarande arg? - Nej. 45 00:02:43,346 --> 00:02:46,474 Vill du höra något intressant om trappor? 46 00:02:46,641 --> 00:02:48,017 Inte direkt. 47 00:02:48,184 --> 00:02:51,187 Om höjden på ett trappsteg felberäknas med ens 2 mm... 48 00:02:51,354 --> 00:02:54,523 ...snubblar de flesta. - Jag bryr mig inte. 49 00:02:55,358 --> 00:02:57,193 Två millime...? Det låter inte klokt. 50 00:02:57,360 --> 00:02:59,904 Det är sant. Jag gjorde experiment när jag var 12. 51 00:03:00,071 --> 00:03:01,822 Min pappa bröt nyckelbenet. 52 00:03:02,823 --> 00:03:04,867 Var det då du for på internatskola? 53 00:03:05,034 --> 00:03:07,745 Nej, det var efter mitt arbete med laser. 54 00:03:12,708 --> 00:03:13,751 TRASIG 55 00:03:13,918 --> 00:03:16,379 - Ny granne? - Tydligen. 56 00:03:16,545 --> 00:03:19,715 Tydlig förbättring från den förra grannen. 57 00:03:20,049 --> 00:03:23,678 En hundrakilos transvestit med hudproblem? Ja, det är hon. 58 00:03:25,596 --> 00:03:26,764 Hejsan. 59 00:03:26,931 --> 00:03:27,974 - Hej. - Hej. 60 00:03:28,140 --> 00:03:29,684 - Hej. - Hej. 61 00:03:30,726 --> 00:03:32,311 Hej? 62 00:03:32,478 --> 00:03:35,147 Vi ville inte störa. Vi bor mitt emot. 63 00:03:35,314 --> 00:03:36,732 Vad trevligt. 64 00:03:37,733 --> 00:03:40,236 Nej, vi bor inte ihop. 65 00:03:40,403 --> 00:03:45,574 Vi bor ihop, men i separata, heterosexuella sovrum. 66 00:03:46,117 --> 00:03:48,244 Jag är visst er nya granne. 67 00:03:48,411 --> 00:03:50,538 - Penny. - Leonard. Sheldon. 68 00:03:50,705 --> 00:03:52,331 - Hej. - Hej. 69 00:03:52,498 --> 00:03:54,250 Hej. 70 00:03:55,668 --> 00:03:57,211 Jaha... 71 00:03:57,586 --> 00:03:59,088 Välkommen till huset. 72 00:03:59,255 --> 00:04:01,590 Tack. Vi kanske kan ta en kaffe någon gång. 73 00:04:01,757 --> 00:04:02,800 - Toppen. - Toppen. 74 00:04:02,967 --> 00:04:04,677 - Toppen. - Toppen. 75 00:04:06,470 --> 00:04:07,847 Hej då, då. 76 00:04:08,014 --> 00:04:09,974 - Hej då. - Hej då. 77 00:04:12,602 --> 00:04:14,353 Borde vi ha bjudit in henne på lunch? 78 00:04:14,520 --> 00:04:17,565 Nej, vi ska ju börja säsong två av "Battlestar Galactica". 79 00:04:18,232 --> 00:04:20,359 Vi har redan sett DVD: n med säsong två. 80 00:04:20,526 --> 00:04:22,153 Inte med kommentarspåret. 81 00:04:24,238 --> 00:04:27,950 Vi borde vara bra grannar. Vi bjuder hit och välkomnar henne. 82 00:04:28,576 --> 00:04:34,248 - Vi bjöd aldrig hit Louie/Louise. - Det var fel av oss. 83 00:04:34,415 --> 00:04:38,961 - Vi måste vidga vår umgängeskrets. - Jag har en bred umgängeskrets. 84 00:04:39,128 --> 00:04:42,214 Jag har 212 vänner på MySpace. 85 00:04:43,049 --> 00:04:45,593 Ja och du har inte träffat en enda av dem. 86 00:04:45,968 --> 00:04:47,553 Däri ligger skönheten. 87 00:04:49,847 --> 00:04:51,807 Jag tänker bjuda över henne. 88 00:04:51,974 --> 00:04:58,230 - Vi äter en trevlig lunch och pratar. - Pratar? Vi pratar inte offline. 89 00:04:59,815 --> 00:05:02,777 Det är inte svårt. Lyssna bara på vad hon säger- 90 00:05:02,944 --> 00:05:06,572 - och säg sedan något lämpligt som svar. 91 00:05:07,490 --> 00:05:09,033 Varför då? 92 00:05:10,076 --> 00:05:12,244 - Hej, igen. - Hej. 93 00:05:12,411 --> 00:05:14,705 - Hej. - Hej. 94 00:05:14,872 --> 00:05:16,415 Jo... 95 00:05:16,582 --> 00:05:19,669 ...vi har köpt indisk mat. 96 00:05:20,544 --> 00:05:25,007 Jag vet att det kan vara stressigt att flytta och när jag stressar- 97 00:05:25,174 --> 00:05:28,469 - har god mat och sällskap en tröstande effekt. 98 00:05:29,595 --> 00:05:33,474 Dessutom har curry en laxerande effekt och jag behöver väl knappast säga- 99 00:05:33,641 --> 00:05:38,020 - att en ren grovtarm är ett bekymmer mindre. 100 00:05:39,355 --> 00:05:42,024 Jag är ingen expert, men när du bjuder någon på lunch- 101 00:05:42,191 --> 00:05:44,860 - kanske du skulle skippa pratet om grovtarmen. 102 00:05:45,361 --> 00:05:49,282 - Jaså, bjuder du mig på lunch? - Ja. 103 00:05:49,448 --> 00:05:51,534 Vad trevligt. Det gör jag gärna. 104 00:05:51,701 --> 00:05:52,743 Toppen. 105 00:05:52,910 --> 00:05:57,832 - Hur har man kul häromkring? - Idag försökte vi onanera för pengar. 106 00:06:26,152 --> 00:06:28,029 - Känn dig som hemma. - Okej. 107 00:06:28,195 --> 00:06:31,657 - Tack. - Ingen orsak. 108 00:06:32,533 --> 00:06:34,493 Ingen orsak. 109 00:06:34,994 --> 00:06:37,788 Det här ser seriöst ut. Har du gjort det här, Leonard? 110 00:06:37,955 --> 00:06:40,374 Det är faktiskt mitt arbete. 111 00:06:41,876 --> 00:06:46,714 Det är bara lite kvantummekanik med strängteorikrafs i kanterna. 112 00:06:46,881 --> 00:06:48,507 Det där är bara ett skämt. 113 00:06:48,674 --> 00:06:51,886 Det driver med den gamla Born- Oppenheimer-approximationen. 114 00:06:52,803 --> 00:06:56,307 Så du är ett sånt där geni som i "A beautiful mind". 115 00:06:57,391 --> 00:06:58,893 Ja. 116 00:06:59,894 --> 00:07:01,145 Det är imponerande. 117 00:07:01,312 --> 00:07:04,565 Jag har också en tavla, om du gillar dem. 118 00:07:05,316 --> 00:07:06,692 Herrejisses. 119 00:07:06,859 --> 00:07:10,154 Om "herrejisses" betyder ett upprepande av grejerna- 120 00:07:10,321 --> 00:07:13,699 - som står klottrade på toan på MIT, så visst. 121 00:07:14,283 --> 00:07:15,701 - Vad? - Kom igen. 122 00:07:15,868 --> 00:07:19,497 Vem har inte sett den differensen under "Här sitter jag hjärtekrossad"? 123 00:07:19,664 --> 00:07:23,709 Jag behövde inte uppfinna 26 dimensioner för att matten ska funka. 124 00:07:23,876 --> 00:07:26,629 - Jag uppfann dem inte, de finns. - I vilket universum? 125 00:07:26,796 --> 00:07:28,589 I alla, det är hela poängen. 126 00:07:29,715 --> 00:07:31,425 Går det bra om jag börjar? 127 00:07:31,592 --> 00:07:33,260 - Penny. - Ja? 128 00:07:33,427 --> 00:07:35,554 Där sitter jag. 129 00:07:36,430 --> 00:07:38,224 Sitt bredvid mig då. 130 00:07:39,642 --> 00:07:43,688 - Nej, jag sitter där. - Vad gör det för skillnad? 131 00:07:43,854 --> 00:07:46,440 - Vad det gör för skillnad? - Nu börjas det. 132 00:07:46,607 --> 00:07:49,819 På vintern är det nära nog till elementet för att vara varmt- 133 00:07:49,986 --> 00:07:52,196 - men inte så nära att man börjar svettas. 134 00:07:52,363 --> 00:07:54,323 På sommaren får man korsdrag- 135 00:07:54,490 --> 00:07:56,575 - genom att öppna fönstren där och där. 136 00:07:56,742 --> 00:07:59,370 Man ser TV: n i en vinkel som inte är rak- 137 00:07:59,537 --> 00:08:03,457 - och hindrar samtal, men inte så vid att bilden förvrängs. 138 00:08:03,624 --> 00:08:07,712 Jag kan fortsätta, men jag tror att du förstår vinken. 139 00:08:10,006 --> 00:08:11,340 Ska jag flytta på mig? 140 00:08:11,507 --> 00:08:13,342 - Tja... - Sitt någon annanstans. 141 00:08:15,720 --> 00:08:17,221 Visst. 142 00:08:34,947 --> 00:08:37,074 Sätt dig Sheldon! 143 00:08:41,495 --> 00:08:44,790 - Vad trevligt. - Vi har inte besök så ofta. 144 00:08:44,957 --> 00:08:47,501 Det har vi visst. Koothrappali och Wolowitz kommer. 145 00:08:47,668 --> 00:08:50,713 I tisdags spelade vi Klingon Boggle till 01.00 på natten. 146 00:08:50,880 --> 00:08:54,091 - Jo, jag minns det. - Säg inte att vi aldrig har besök. 147 00:08:54,258 --> 00:08:56,886 - Det låter negativt socialt sett. - Jag sa ju förlåt. 148 00:08:58,179 --> 00:09:00,890 Så... Klingon Boggle alltså? 149 00:09:01,057 --> 00:09:05,645 Det är som vanlig Boggle, men på Klingonska. 150 00:09:08,105 --> 00:09:10,983 Men nog om oss. Berätta om dig själv. 151 00:09:11,859 --> 00:09:13,402 Mig? Okej. 152 00:09:13,569 --> 00:09:17,198 Jag är Skytte, vilket säkert säger mer än nog. 153 00:09:17,365 --> 00:09:20,826 Ja, det säger oss att du deltar i massvillfarelsen- 154 00:09:20,993 --> 00:09:24,038 - att solens position i relation till stjärnkonstellationer- 155 00:09:24,205 --> 00:09:27,500 - vid din födelse på något sätt påverkar din personlighet. 156 00:09:29,835 --> 00:09:31,462 Deltar i vad? 157 00:09:31,629 --> 00:09:33,464 Jag tror att Sheldon försöker säga- 158 00:09:33,631 --> 00:09:36,384 - att Skytten inte vore vår första gissning. 159 00:09:36,550 --> 00:09:39,220 Ja, många tror att jag tillhör ett vattentecken. 160 00:09:39,971 --> 00:09:42,932 Vad kan jag mer säga? Jag är vegetarian. 161 00:09:43,099 --> 00:09:47,186 Förutom fisk och ibland biff. Jag älskar biff. 162 00:09:48,729 --> 00:09:51,983 Så intressant. Leonard kan inte smälta majs. 163 00:09:56,821 --> 00:09:59,615 - Har du något jobb? - Ja då. 164 00:09:59,782 --> 00:10:01,784 Jag är servitris på Cheesecake Factory. 165 00:10:02,493 --> 00:10:03,744 Jag älskar cheesecake. 166 00:10:03,911 --> 00:10:07,290 - Du är laktosintolerant. - Jag äter det inte, men det är en bra idé. 167 00:10:08,874 --> 00:10:10,710 Dessutom skriver jag på ett manus. 168 00:10:10,876 --> 00:10:14,297 Det handlar om en känslig tjej som kommer till L.A. från Nebraska- 169 00:10:14,463 --> 00:10:18,676 - för att bli skådespelare, men jobbar som servitris på Cheesecake Factory. 170 00:10:19,260 --> 00:10:23,139 - Så det bygger på ditt liv. - Nej, jag är från Omaha. 171 00:10:26,726 --> 00:10:30,104 - Om det var en film skulle jag se den. - Eller hur? 172 00:10:30,271 --> 00:10:31,981 Vad kan jag mer säga? 173 00:10:33,441 --> 00:10:35,151 Det är väl typ allt. 174 00:10:35,735 --> 00:10:37,945 Det var Pennys historia. 175 00:10:38,529 --> 00:10:40,114 Det låter underbart. 176 00:10:41,240 --> 00:10:46,329 Det var det. Tills jag blev kär i en idiot. 177 00:10:49,457 --> 00:10:53,002 - Vad är det som händer? - Jag vet inte. 178 00:10:53,169 --> 00:10:55,421 Jag bodde med honom i fyra år. 179 00:10:55,588 --> 00:10:58,758 Det är lika lång tid som gymnasiet. 180 00:10:58,924 --> 00:11:01,427 Tog det dig fyra år att gå ut gymnasiet? 181 00:11:03,346 --> 00:11:07,141 Jag fattar inte att jag litade på honom. 182 00:11:11,145 --> 00:11:13,648 Borde jag säga något? Det känns så. 183 00:11:13,814 --> 00:11:15,483 Nej, det blir bara värre. 184 00:11:15,650 --> 00:11:17,818 Vill ni veta det sorgligaste? 185 00:11:17,985 --> 00:11:21,530 Trots att jag hatar den där lögnaren- 186 00:11:21,697 --> 00:11:24,158 - älskar jag honom ändå. 187 00:11:24,325 --> 00:11:27,203 - Är det galet? - Ja. 188 00:11:28,621 --> 00:11:31,916 Det är inte galet, det är... 189 00:11:32,083 --> 00:11:33,793 Det är en paradox. 190 00:11:33,960 --> 00:11:37,213 Paradoxer är naturliga. Tänk bara på ljuset. 191 00:11:37,380 --> 00:11:42,093 Huygens menar att ljuset är vågor, vilket styrks av experiment med dubbelskåror. 192 00:11:42,259 --> 00:11:44,595 Sen kommer Albert Einstein- 193 00:11:44,762 --> 00:11:47,723 - och upptäcker att ljuset beter sig precis som partiklar. 194 00:11:50,351 --> 00:11:52,895 Jag gjorde det inte värre. 195 00:11:54,188 --> 00:11:55,856 Förlåt att jag är så trasslig. 196 00:11:56,023 --> 00:12:00,653 Dessutom är jag helt äcklig efter flytten och min dusch funkar inte. 197 00:12:00,820 --> 00:12:02,989 Vår dusch funkar. 198 00:12:03,572 --> 00:12:05,825 Vore det jättekonstigt om jag lånade den? 199 00:12:05,992 --> 00:12:07,034 - Ja. - Nej. 200 00:12:07,201 --> 00:12:08,244 - Inte? - Nej. 201 00:12:08,411 --> 00:12:09,620 Nej. 202 00:12:10,037 --> 00:12:12,790 - Den är rakt fram. - Tack. 203 00:12:12,957 --> 00:12:14,542 Ni är jättesnälla. 204 00:12:21,048 --> 00:12:23,884 Vilken intressant utveckling. 205 00:12:26,596 --> 00:12:27,638 Hur så? 206 00:12:27,805 --> 00:12:32,184 Det var ett tag sen en kvinna tog av sig kläderna i vår lägenhet. 207 00:12:32,351 --> 00:12:34,353 Det är inte sant. Minns du Thanksgiving- 208 00:12:34,520 --> 00:12:37,565 - när min farmor med Alzheimers fick sitt anfall? 209 00:12:38,649 --> 00:12:39,692 Just det. 210 00:12:39,859 --> 00:12:42,486 Det var ett tag sen en kvinna tog av sig kläderna- 211 00:12:42,653 --> 00:12:45,406 - utan att vi vill klösa ut våra ögon efteråt. 212 00:12:46,324 --> 00:12:49,827 Det värsta var att se henne skära i kalkonen. 213 00:12:50,244 --> 00:12:55,333 - Vad är det du försöker åstadkomma här? - Ursäkta? 214 00:12:55,499 --> 00:12:58,085 Kvinnan där kommer inte att ha sex med dig. 215 00:12:58,252 --> 00:13:00,254 Jag försöker inte ha sex med henne. 216 00:13:00,421 --> 00:13:03,132 Vad bra. Då blir du inte besviken. 217 00:13:03,299 --> 00:13:05,635 Varför tror du inte hon skulle ha sex med mig? 218 00:13:05,801 --> 00:13:07,762 Jag är man och hon är kvinna. 219 00:13:08,262 --> 00:13:11,390 Ja, men ni är inte av samma ras. 220 00:13:11,557 --> 00:13:13,643 Jag tänker inte spekulera. 221 00:13:13,809 --> 00:13:17,521 - Jag vill bara vara en bra granne. - Självklart. 222 00:13:17,688 --> 00:13:20,775 Jag menar inte att om en köttslig relation skulle utvecklas- 223 00:13:20,942 --> 00:13:23,444 - att jag då inte skulle delta. 224 00:13:24,737 --> 00:13:26,197 Oavsett hur flyktigt. 225 00:13:27,448 --> 00:13:29,700 Hur tror du möjligheten påverkas- 226 00:13:29,867 --> 00:13:33,746 - när hon upptäcker ditt Luke Skywalker "inga tårar" -schampo? 227 00:13:34,455 --> 00:13:36,958 Det är Darth Vader-schampo. 228 00:13:38,000 --> 00:13:40,711 Luke Skywalker är balsamet. 229 00:13:42,630 --> 00:13:45,132 - Vänta tills ni ser det här. - Det är helt otroligt. 230 00:13:45,299 --> 00:13:46,425 Vad då? 231 00:13:47,635 --> 00:13:51,847 Det är föreläsning med Stephen Hawking på MIT från 1974. 232 00:13:52,014 --> 00:13:53,224 Det är inte läge nu. 233 00:13:53,391 --> 00:13:56,227 Det var innan han fick den konstiga datorrösten. 234 00:13:59,522 --> 00:14:01,399 - Toppen, ni måste gå. - Varför det? 235 00:14:01,565 --> 00:14:04,568 - Det är inte läge nu. - Leonard har en dam här. 236 00:14:05,111 --> 00:14:07,989 Visst. Är din farmor här igen? 237 00:14:09,782 --> 00:14:10,825 Nej. 238 00:14:10,992 --> 00:14:13,494 Hon är ingen dam, det är bara vår nya granne. 239 00:14:13,661 --> 00:14:16,414 Va, är det verkligen en dam här? 240 00:14:17,331 --> 00:14:20,251 Vill du att vi går för att du väntar dig samlag? 241 00:14:20,835 --> 00:14:23,629 - Det blir nog inte samlag. - Är hon tillgänglig för samlag? 242 00:14:23,796 --> 00:14:26,257 Kan vi sluta säga "samlag"? 243 00:14:26,424 --> 00:14:29,051 Det vore tekniskt sett avbrutet samlag. 244 00:14:29,844 --> 00:14:32,888 Hur gör man för att byta från badkar till dusch? 245 00:14:33,055 --> 00:14:34,849 Hej, ursäkta. 246 00:14:35,016 --> 00:14:36,350 Hejsan. 247 00:14:37,685 --> 00:14:39,937 Enchanté, mademoiselle. 248 00:14:41,647 --> 00:14:44,734 Howard Wolowitz, CalTechs fysikavdelning. 249 00:14:44,900 --> 00:14:46,777 Du kanske känner mitt arbete. 250 00:14:46,944 --> 00:14:49,405 För tillfället kretsar det runt Jupiters måne- 251 00:14:49,572 --> 00:14:52,408 - och tar högupplösta digitala bilder. 252 00:14:53,200 --> 00:14:56,120 Penny. Jag jobbar på Cheesecake Factory. 253 00:14:56,287 --> 00:14:58,664 - Jag kan visa duschen. - Okej. 254 00:14:58,831 --> 00:14:59,957 Bon douche. 255 00:15:00,249 --> 00:15:01,709 Ursäkta? 256 00:15:01,876 --> 00:15:03,544 Det är franska för "bra dusch". 257 00:15:03,711 --> 00:15:06,464 Jag kan säga det på sex olika språk. 258 00:15:07,214 --> 00:15:09,842 Spara det till bloggen, Howard. 259 00:15:17,224 --> 00:15:19,477 Så där ja. Den fastnar, förlåt. 260 00:15:19,644 --> 00:15:21,312 - Okej, tack. - Varsågod. 261 00:15:21,479 --> 00:15:23,522 Jaså, du kliver direkt in. 262 00:15:24,315 --> 00:15:26,943 - Du, Leonard? - Hårprodukterna är Sheldons. 263 00:15:27,109 --> 00:15:28,444 Okej. 264 00:15:29,236 --> 00:15:32,365 - Får jag be om en tjänst. - En tjänst? 265 00:15:32,531 --> 00:15:35,743 Visst får du be om en tjänst. Jag kan göra dig en tjänst. 266 00:15:36,535 --> 00:15:40,623 - Det är okej om du säger nej. - Jag säger säkert ja. 267 00:15:40,915 --> 00:15:44,752 Det är inget man brukar be om när man precis träffats. 268 00:15:52,426 --> 00:15:55,263 Jag tycker verkligen att vi ska undersöka orsakskedjan här. 269 00:15:55,429 --> 00:15:56,681 - Måste vi det? - Händelse A: 270 00:15:56,847 --> 00:15:58,891 En vacker kvinna står naken i vår dusch. 271 00:15:59,058 --> 00:16:02,395 Händelse B: Vi kör halvvägs över stan för att hämta en TV- 272 00:16:02,561 --> 00:16:04,772 - från tidigare nämnda kvinnas förra pojkvän. 273 00:16:04,939 --> 00:16:08,526 Fråga: På vilken planet finns det ens en halvrationell länk- 274 00:16:08,693 --> 00:16:10,736 - mellan dessa två händelser? 275 00:16:11,445 --> 00:16:13,781 Hon bad mig om en tjänst, Sheldon. 276 00:16:13,948 --> 00:16:16,409 Det må vara den närmaste orsaken till vår resa- 277 00:16:16,575 --> 00:16:19,036 - men vi vet båda att den existerar i motsättning- 278 00:16:19,203 --> 00:16:21,122 - till den högre, distala orsaken. 279 00:16:21,289 --> 00:16:24,125 - Vilken är? - Att du tänker med din penis. 280 00:16:24,667 --> 00:16:27,795 Det är en biologisk omöjlighet och du behövde inte följa med. 281 00:16:27,962 --> 00:16:31,173 Ja, jag kunde ha stannat och sett Wolowitz stöta på Penny- 282 00:16:31,340 --> 00:16:33,676 - på ryska, arabiska och persiska. 283 00:16:33,843 --> 00:16:35,720 Varför kan hon inte hämta sin egen TV? 284 00:16:35,886 --> 00:16:40,308 - Du vet hur det är när man gör slut. - Nej och det vet inte du heller. 285 00:16:40,474 --> 00:16:42,560 Jag gjorde slut med Joyce Kim. 286 00:16:42,727 --> 00:16:46,188 Du gjorde inte slut med Joyce Kim. Hon deserterade till Nordkorea. 287 00:16:46,355 --> 00:16:48,899 För att laga sitt brustna hjärta. 288 00:16:51,527 --> 00:16:53,904 Den här situationen är mycket mindre komplicerad. 289 00:16:54,071 --> 00:16:58,534 Penny och hennes förra detta bråkar om vem som har rätt till TV:n. 290 00:16:58,701 --> 00:17:02,788 - Hon ville undvika att ställa till en scen. - Så vi ska ställa till en scen? 291 00:17:02,955 --> 00:17:07,126 Nej Sheldon, det blir ingen scen. Vi är två och han är bara en. 292 00:17:07,293 --> 00:17:10,338 Vi två kan inte ens bära en TV. 293 00:17:12,131 --> 00:17:15,092 Så ni jobbar med Leonard och Sheldon på universitetet? 294 00:17:20,765 --> 00:17:23,184 Förlåt, talar du engelska? 295 00:17:23,351 --> 00:17:26,437 Han talar engelska. Han kan bara inte prata med kvinnor. 296 00:17:27,146 --> 00:17:30,483 - Varför inte? - Han är lite av en nörd. 297 00:17:33,277 --> 00:17:34,779 Juice? 298 00:17:39,450 --> 00:17:41,869 - Jag sköter snacket. - Ja? 299 00:17:42,036 --> 00:17:44,622 - Hej, det är Leonard och Sheldon. - Hej. 300 00:17:44,789 --> 00:17:46,248 Vad sa jag precis? 301 00:17:48,125 --> 00:17:50,962 - Vi ska hämta Pennys TV. - Försvinn. 302 00:17:51,128 --> 00:17:52,463 Okej, tack för din tid. 303 00:17:52,630 --> 00:17:56,133 - Så lätt ger vi inte upp. - TV: n är inne i huset. 304 00:17:56,300 --> 00:17:59,303 Vi har nekats tillträde till huset, så vi är klara. 305 00:17:59,470 --> 00:18:00,513 Ursäkta mig. 306 00:18:00,680 --> 00:18:03,808 Hade jag gett upp så lätt hade jag aldrig identifierat- 307 00:18:03,975 --> 00:18:07,478 - strängteorins avtryck i följderna av Big Bang. 308 00:18:08,187 --> 00:18:10,439 Jag ber om ursäkt. Vad har du för plan? 309 00:18:24,495 --> 00:18:27,164 Det är en sådan ära att se din hjärna arbeta. 310 00:18:28,249 --> 00:18:30,710 Vi har en IQ på 360 tillsammans. 311 00:18:30,876 --> 00:18:33,963 Vi borde kunna lista ut hur man kommer in i ett hus. 312 00:18:38,342 --> 00:18:41,429 - Vad tror du att de har för IQ? - Ta dörren bara! 313 00:18:43,431 --> 00:18:45,308 Här är det. 314 00:18:46,017 --> 00:18:47,184 Jag sköter snacket. 315 00:18:47,351 --> 00:18:50,021 Bra tänkt, jag är bara musklerna. 316 00:18:57,194 --> 00:19:00,364 - Ja? - Jag är Leonard, det här är Sheldon. 317 00:19:00,531 --> 00:19:02,366 Från porttelefonen. 318 00:19:03,701 --> 00:19:06,120 Hur i helsike kom ni in? 319 00:19:06,787 --> 00:19:08,706 Vi är vetenskapsmän. 320 00:19:10,541 --> 00:19:12,835 Berätta om vår IQ. 321 00:19:24,805 --> 00:19:26,474 - Leonard. - Vad? 322 00:19:26,641 --> 00:19:29,852 - Jag fick byxorna av mamma. - Jag är ledsen. 323 00:19:30,478 --> 00:19:32,563 Du får faktiskt ringa henne. 324 00:19:35,066 --> 00:19:37,944 Förlåt att jag släpade med dig, Sheldon. 325 00:19:38,110 --> 00:19:42,365 Det är lugnt, det var varken första eller sista gången någon tog mina byxor. 326 00:19:42,531 --> 00:19:44,200 Du hade rätt om mina motiv. 327 00:19:44,367 --> 00:19:47,119 Jag hoppades kunna etablera ett förhållande med Penny- 328 00:19:47,286 --> 00:19:50,539 - som en dag kunde leda till sex. 329 00:19:51,123 --> 00:19:53,626 Du fick i alla fall av mig byxorna. 330 00:19:55,044 --> 00:19:56,462 Jag har lärt mig en läxa. 331 00:19:56,629 --> 00:19:59,924 Hon är för bra för mig, jag ger upp. Jag har mitt arbete. 332 00:20:00,091 --> 00:20:03,010 En dag vinner jag Nobelpriset och sedan dör jag ensam. 333 00:20:03,177 --> 00:20:06,264 Tänk inte så. Du kommer inte att dö ensam. 334 00:20:06,430 --> 00:20:09,392 Tack, Sheldon. Du är en bra kompis. 335 00:20:10,518 --> 00:20:13,437 Du kommer definitivt inte att vinna Nobelpriset. 336 00:20:13,938 --> 00:20:17,775 Det är ett av mina favoritställen att ta det lugnt efter ett uppdrag. 337 00:20:17,942 --> 00:20:19,735 De har en grym öl. 338 00:20:19,902 --> 00:20:24,031 - Oj, häftig tiger. - Jag har haft honom sedan nivå 10. 339 00:20:24,282 --> 00:20:26,200 Han heter Buttons. 340 00:20:26,784 --> 00:20:28,828 Om du hade din egen spelroll- 341 00:20:28,995 --> 00:20:31,914 - kunde vi umgås och kanske dra ut på uppdrag. 342 00:20:32,081 --> 00:20:35,376 - Det låter intressant. - Så du tänker på saken? 343 00:20:35,543 --> 00:20:38,296 Jag kan nog inte sluta tänka på det. 344 00:20:40,256 --> 00:20:41,966 Smidigt. 345 00:20:43,926 --> 00:20:46,804 - Vi är hemma. - Herregud, vad hände? 346 00:20:46,971 --> 00:20:52,643 Din före detta pojkvän hälsar. Resten behöver vi nog inte förklara. 347 00:20:52,810 --> 00:20:53,936 Jag är så ledsen. 348 00:20:54,103 --> 00:20:57,565 Jag trodde att om ni gick istället för mig skulle han inte vara så elak. 349 00:20:57,732 --> 00:20:59,317 Det var en giltig hypotes. 350 00:20:59,483 --> 00:21:02,737 Det var en giltig...? Vad är det med dig? 351 00:21:03,279 --> 00:21:06,365 Tack så mycket för att ni försökte. 352 00:21:06,532 --> 00:21:10,077 Ni är så underbara. 353 00:21:11,746 --> 00:21:15,458 Kan inte ni klä på er så hämtar jag väskan och bjuder er på middag? 354 00:21:15,625 --> 00:21:16,834 - Toppen. - Tack. 355 00:21:17,001 --> 00:21:18,210 Okej. 356 00:21:23,341 --> 00:21:25,718 Du är inte över henne, eller hur? 357 00:21:26,719 --> 00:21:29,847 Våra barn kommer att vara smarta och vackra. 358 00:21:31,682 --> 00:21:34,143 För att inte tala om påhittade. 359 00:21:40,274 --> 00:21:42,193 - Är thaimat okej, Penny? - Visst. 360 00:21:42,360 --> 00:21:44,362 Inte thaimat, vi åt indiskt till lunch. 361 00:21:44,528 --> 00:21:46,948 - Och? - Båda baseras på curry. 362 00:21:47,114 --> 00:21:49,825 - Och? - Det vore gastronomiskt överflödigt. 363 00:21:49,992 --> 00:21:53,412 Vi får visst förklara precis allt för den här tjejen. 364 00:21:54,205 --> 00:21:56,248 Några förslag, Raj? 365 00:21:57,875 --> 00:22:00,127 Sväng vänster och fortsätt till Colorado. 366 00:22:00,294 --> 00:22:02,922 Jag vet en underbar liten sushibar som har karaoke. 367 00:22:03,089 --> 00:22:05,091 Det låter kul. 368 00:22:17,603 --> 00:22:19,939 Jag vet inte vad dina odds är i stora världen- 369 00:22:20,106 --> 00:22:24,360 - men i den här bilen är du en riktig hingst. 370 00:22:50,761 --> 00:22:52,847 Översättning: SDI Media Group 371 00:22:53,014 --> 00:22:55,099 [SWEDISH]