1 00:00:02,226 --> 00:00:04,937 Jos fotoni osuu tasoon, jossa on kaksi aukkoa- 2 00:00:05,104 --> 00:00:08,816 - joista yhtä valvotaan, se ei lävistä tasoa. Tarkkailematta käy toisin. 3 00:00:08,983 --> 00:00:12,820 Jos sitä katsotaan ennen osumista... 4 00:00:12,987 --> 00:00:15,364 ...se ei lävistä molempia aukkoja. - Niin. 5 00:00:15,531 --> 00:00:16,657 Mitä sitten? 6 00:00:16,824 --> 00:00:19,785 Ei mitään, se on hyvä t-paitaidea. 7 00:00:25,333 --> 00:00:27,960 - Anteeksi. - Hetkinen. 8 00:00:31,297 --> 00:00:34,383 Yksi vaakaan on Egeanmeri, kahdeksan alas Nabokov. 9 00:00:34,550 --> 00:00:37,053 Kaksikymmentäkuusi ristiin on MCM. 10 00:00:37,219 --> 00:00:38,262 Neljätoista alas... 11 00:00:38,429 --> 00:00:40,264 Siirrä sormeasi. 12 00:00:40,431 --> 00:00:43,267 ...pääjakso, eli 14 ristiin on Port-au-Prince. 13 00:00:44,727 --> 00:00:48,731 Näetkö? Papa Docin pääidea. Se on Port-au-Prince. 14 00:00:49,398 --> 00:00:50,983 Siis Haitilla. 15 00:00:51,901 --> 00:00:53,277 - Voinko auttaa? - Kyllä. 16 00:00:56,405 --> 00:01:00,284 Onko tämä korkean ÄO: n spermapankki? 17 00:01:01,202 --> 00:01:04,121 Jos sitä pitää kysyä, et ehkä kuulu tänne. 18 00:01:05,081 --> 00:01:07,291 Tämä taitaa olla oikea paikka. 19 00:01:08,125 --> 00:01:09,460 - Täyttäkää nämä. - Kiitos. 20 00:01:09,627 --> 00:01:11,796 - Palaamme pian. - Ei kiirettä. 21 00:01:11,963 --> 00:01:14,632 Täytän ristikkoani. 22 00:01:15,257 --> 00:01:17,468 Voi tätä odotusta. 23 00:01:27,687 --> 00:01:29,814 Leonard, en ehkä pysty tähän. 24 00:01:29,981 --> 00:01:32,608 Pilailetko? Olet puoliammattilainen. 25 00:01:33,276 --> 00:01:35,569 Ei. Teemme geenipetoksen. 26 00:01:35,736 --> 00:01:38,864 Spermastamme ei ehkä synny älykästä jälkeläistä. 27 00:01:39,031 --> 00:01:40,116 Mieti sitä. 28 00:01:40,283 --> 00:01:44,620 Siskollani on sama DNA ja hän työskentelee nakkikioskilla. 29 00:01:45,246 --> 00:01:46,914 Tämä oli sinun ideasi. 30 00:01:47,081 --> 00:01:50,293 Lisärahaa, että saamme T1 -yhteyden asuntoomme. 31 00:01:50,459 --> 00:01:53,796 Tiedän. Himoan nopeampaa yhteyttä. 32 00:01:54,338 --> 00:01:57,300 Joku naisparka laittaa toivonsa spermaani. 33 00:01:57,466 --> 00:02:00,469 Entä jos hän saakin lapsen, joka ei tiedä- 34 00:02:00,636 --> 00:02:04,140 - käyttäisikö integraali- vai differentiaaliyhtälöä? 35 00:02:04,724 --> 00:02:07,893 - Kyllä hän silti rakastaisi lasta. - Minä en. 36 00:02:09,478 --> 00:02:11,105 Mitä sitten haluat? 37 00:02:11,272 --> 00:02:13,691 - Haluan lähteä. - Hyvä on. 38 00:02:13,858 --> 00:02:16,068 - Mikä on lähtöprotokolla? - En tiedä. 39 00:02:16,235 --> 00:02:19,363 En ole ennen kieltäytynyt tarjoamasta spermaa. 40 00:02:20,323 --> 00:02:21,741 Lähdetään vain pois. 41 00:02:22,617 --> 00:02:23,826 Hyvä on. 42 00:02:33,919 --> 00:02:34,962 - Hei. - Hei. 43 00:02:35,129 --> 00:02:36,547 Oli kiva tavata. 44 00:02:39,091 --> 00:02:42,511 - Oletko vihainen spermapankista? - En. 45 00:02:43,346 --> 00:02:46,474 Haluatko kuulla kivan jutun portaista? 46 00:02:46,641 --> 00:02:48,017 En oikeastaan. 47 00:02:48,184 --> 00:02:51,187 Jos porraskorkeus heittää kaksikin milliä... 48 00:02:51,354 --> 00:02:54,523 ...useimmat kompastuvat. - Ei kiinnosta. 49 00:02:55,358 --> 00:02:57,193 Kaksi...? Ei ole totta. 50 00:02:57,360 --> 00:02:59,904 On se. Tein koesarjan 12-vuotiaana. 51 00:03:00,071 --> 00:03:01,822 Isältäni murtui solisluu. 52 00:03:02,823 --> 00:03:04,867 Siksikö jouduit sisäoppilaitokseen? 53 00:03:05,034 --> 00:03:07,745 Ei, vaan siksi, että tein laserkokeita. 54 00:03:12,708 --> 00:03:13,751 EPÄKUNNOSSA 55 00:03:13,918 --> 00:03:14,961 Uusi naapuriko? 56 00:03:15,127 --> 00:03:16,379 llmeisesti. 57 00:03:16,545 --> 00:03:19,715 Huomattava parannus edelliseen. 58 00:03:20,049 --> 00:03:23,678 100-kiloiseen transvestiittiinko? Niin on. 59 00:03:25,596 --> 00:03:26,764 Ai, hei. 60 00:03:26,931 --> 00:03:27,974 - Hei. - Hei. 61 00:03:28,140 --> 00:03:29,684 - Hei. - Hei. 62 00:03:30,726 --> 00:03:32,311 Hei? 63 00:03:32,478 --> 00:03:35,147 Emme halua häiritä. Asumme vieressä. 64 00:03:35,314 --> 00:03:36,732 Sehän on kivaa. 65 00:03:37,733 --> 00:03:40,236 Emme asu yhdessä. 66 00:03:40,403 --> 00:03:45,574 Tai, asumme siis yhdessä, mutta erillisissä heterohuoneissa. 67 00:03:46,117 --> 00:03:48,244 Minä olen uusi naapurinne. 68 00:03:48,411 --> 00:03:50,538 - Penny. - Leonard. Sheldon. 69 00:03:50,705 --> 00:03:52,331 - Hei. - Hei. 70 00:03:52,498 --> 00:03:54,250 Hei. 71 00:03:55,668 --> 00:03:57,211 Tuota... 72 00:03:57,586 --> 00:03:59,088 Tervetuloa taloon. 73 00:03:59,255 --> 00:04:01,590 Kiitos. Mennään joskus kahville. 74 00:04:01,757 --> 00:04:02,800 - Hienoa. - Hienoa. 75 00:04:02,967 --> 00:04:04,677 - Hienoa. - Hienoa. 76 00:04:06,470 --> 00:04:07,847 No, hei. 77 00:04:08,014 --> 00:04:09,974 - Hei. - Hei. 78 00:04:12,602 --> 00:04:14,353 Pyydetäänkö hänet lounaalle? 79 00:04:14,520 --> 00:04:17,565 Ei. Katsomme Galactican kakkoskauden. 80 00:04:18,232 --> 00:04:20,359 Katsoimme jo ne DVD:t. 81 00:04:20,526 --> 00:04:22,153 Emme kommenttiraitaa. 82 00:04:24,238 --> 00:04:25,948 Ollaan hyviä naapureita- 83 00:04:26,115 --> 00:04:27,950 - ja toivotetaan tervetulleeksi. 84 00:04:28,576 --> 00:04:31,787 Emme kutsuneet Louie/Louiseakaan kylään. 85 00:04:32,288 --> 00:04:34,248 Se oli väärin meiltä. 86 00:04:34,415 --> 00:04:35,750 Laajennetaan piiriämme. 87 00:04:35,916 --> 00:04:38,961 Minulla on laaja piiri. 88 00:04:39,128 --> 00:04:42,214 Minulla on 212 ystävää MySpacessä. 89 00:04:43,049 --> 00:04:45,593 Etkä ole tavannut yhtäkään heistä. 90 00:04:45,968 --> 00:04:47,553 Se siinä hienoa onkin. 91 00:04:49,847 --> 00:04:51,807 Minä kutsun hänet. 92 00:04:51,974 --> 00:04:54,685 Syömme jotain ja juttelemme. 93 00:04:54,852 --> 00:04:58,230 Emmehän me juttele. Emme ainakaan ilman nettiä. 94 00:04:59,815 --> 00:05:00,983 Ei se ole vaikeaa. 95 00:05:01,150 --> 00:05:02,777 Kuuntele, mitä hän sanoo- 96 00:05:02,944 --> 00:05:06,572 - ja vastaat jotain asiallista. 97 00:05:07,490 --> 00:05:09,033 Miksi? 98 00:05:10,076 --> 00:05:12,244 - Hei. Taas. - Hei. 99 00:05:12,411 --> 00:05:14,705 - Hei. - Hei. 100 00:05:14,872 --> 00:05:16,415 Oli miten oli... 101 00:05:16,582 --> 00:05:19,669 Ostimme intialaista ruokaa. 102 00:05:20,544 --> 00:05:22,630 Muuttaminen on raskasta. 103 00:05:22,797 --> 00:05:25,007 Kun olen stressaantunut- 104 00:05:25,174 --> 00:05:28,469 - hyvä ruoka ja seura rauhoittaa minua. 105 00:05:29,595 --> 00:05:33,474 Ja curry on luonnon laksatiivi, eikä tarvinne sanoa- 106 00:05:33,641 --> 00:05:38,020 - että puhdas paksusuoli on yhtä kuin yksi huoli vähemmän. 107 00:05:39,355 --> 00:05:42,024 En ole ekspertti, mutta lounaskutsusta- 108 00:05:42,191 --> 00:05:44,860 - kannattanee unohtaa suolen toiminnot. 109 00:05:45,361 --> 00:05:47,196 Kutsutteko minut syömään? 110 00:05:48,239 --> 00:05:49,282 Kyllä. 111 00:05:49,448 --> 00:05:51,534 Kivaa. Tulen mielelläni. 112 00:05:51,701 --> 00:05:52,743 Hienoa. 113 00:05:52,910 --> 00:05:55,204 Mitä te teette vapaa-ajalla? 114 00:05:55,830 --> 00:05:57,832 Tänään yritimme masturboida rahasta. 115 00:06:26,152 --> 00:06:28,029 - Ole kuin kotonasi. - Selvä. 116 00:06:28,195 --> 00:06:31,657 - Kiitos. - Ole hyvä. 117 00:06:32,533 --> 00:06:34,493 Ole hyvä. 118 00:06:34,994 --> 00:06:37,788 Näyttää fiksulta. Leonard, teitkö tämän? 119 00:06:37,955 --> 00:06:40,374 ltse asiassa, se on minun. 120 00:06:41,876 --> 00:06:44,503 Vähän kvanttimekaniikkaa- 121 00:06:44,670 --> 00:06:46,714 - säieteorialla terästettynä. 122 00:06:46,881 --> 00:06:48,507 Tuo osio on vain vitsi. 123 00:06:48,674 --> 00:06:51,886 Se on parodia Born-Oppenheimerin likiarvosta. 124 00:06:52,803 --> 00:06:56,307 Olet siis kuin se Kauniin mielen nerotyyppi. 125 00:06:57,391 --> 00:06:58,893 Niin. 126 00:06:59,894 --> 00:07:01,145 Vaikuttavaa. 127 00:07:01,312 --> 00:07:04,565 Minullakin on taulu. Tämä on minun tauluni. 128 00:07:05,316 --> 00:07:06,692 Pyhä sylvi. 129 00:07:06,859 --> 00:07:10,154 Tarkoittanet sillä persoonattomia juttuja- 130 00:07:10,321 --> 00:07:13,699 - joita löytyy MIT: n jokaisesta vessasta. 131 00:07:14,283 --> 00:07:15,701 - Mitä? - Älä viitsi. 132 00:07:15,868 --> 00:07:19,497 Kuka muka ei ole nähnyt yhtälöä "tässä istun yksin"? 133 00:07:19,664 --> 00:07:23,709 En silti keksinyt 26 ulottuvuutta, että laskut täsmäisivät. 134 00:07:23,876 --> 00:07:26,629 - En keksinyt niitä. Ne ovat. - Missä universumissa? 135 00:07:26,796 --> 00:07:28,589 Kaikissa, se on se idea. 136 00:07:29,715 --> 00:07:31,425 Haittaako, jos aloitan? 137 00:07:31,592 --> 00:07:33,260 - Penny. - Niin? 138 00:07:33,427 --> 00:07:35,554 Minä istun siinä. 139 00:07:36,430 --> 00:07:38,224 Voit istua viereeni. 140 00:07:39,642 --> 00:07:43,688 - Ei, istun siinä. - Mitä väliä sillä on? 141 00:07:43,854 --> 00:07:46,440 - Mitä väliäkö? - Taas se alkaa. 142 00:07:46,607 --> 00:07:49,819 Talvella paikka on lähellä lämmintä patteria- 143 00:07:49,986 --> 00:07:52,196 - mutta ei niin lähellä, että hikoan. 144 00:07:52,363 --> 00:07:54,323 Kesällä siitä kulkee tuuli- 145 00:07:54,490 --> 00:07:56,575 - kun avaan nuo ikkunat. 146 00:07:56,742 --> 00:07:59,370 Siinä televisio on hyvässä kulmassa- 147 00:07:59,537 --> 00:08:03,457 - joten keskustelu ei häiritse, eikä tule parallaksikipua. 148 00:08:03,624 --> 00:08:07,712 Voisin vielä jatkaa, mutta taisin tehdä asiani selväksi. 149 00:08:10,006 --> 00:08:11,340 Siirrynkö? 150 00:08:11,507 --> 00:08:13,342 - No... - Istu muualle. 151 00:08:15,720 --> 00:08:17,221 Hyvä on. 152 00:08:34,947 --> 00:08:37,074 Sheldon, istu. 153 00:08:41,495 --> 00:08:44,790 - Tämä on kivaa. - Meillä ei käy usein vieraita. 154 00:08:44,957 --> 00:08:47,501 Ei ole totta. Koothrappali ja Wolowitz käyvät. 155 00:08:47,668 --> 00:08:50,713 Tiistai-iltana pelasimme klingoni-sanapeliä. 156 00:08:50,880 --> 00:08:51,922 Muistan kyllä. 157 00:08:52,089 --> 00:08:54,091 Kurjaa, että sanoit noin. 158 00:08:54,258 --> 00:08:56,886 - Siinä oli ikävä sävy. - Pyysin anteeksi. 159 00:08:58,179 --> 00:08:59,347 Eli... 160 00:08:59,513 --> 00:09:00,890 Klingoni-sanapeli? 161 00:09:01,057 --> 00:09:05,645 Niin. Se on kuin tavallinen sanapeli, mutta klingoniksi. 162 00:09:08,105 --> 00:09:10,983 Se riittänee meistä. Kerro itsestäsi. 163 00:09:11,859 --> 00:09:13,402 Minustako? Hyvä on. 164 00:09:13,569 --> 00:09:17,198 Olen jousimies. Se ehkä kertoo minusta jo liikaakin. 165 00:09:17,365 --> 00:09:20,826 Aivan. Se kertoo, että uskot siihen massaharhaan- 166 00:09:20,993 --> 00:09:24,038 - että auringon suhde keinotekoisiin tähtikuvioihin- 167 00:09:24,205 --> 00:09:27,500 - syntymäsi hetkellä vaikuttaa muka persoonaasi. 168 00:09:29,835 --> 00:09:31,462 Uskon siis mihin? 169 00:09:31,629 --> 00:09:33,464 Sheldon yrittänee sanoa- 170 00:09:33,631 --> 00:09:36,384 - ettei jousimies olisi ensimmäinen arvauksemme. 171 00:09:36,550 --> 00:09:39,220 Moni luuleekin, että olen vesimerkki. 172 00:09:39,971 --> 00:09:41,722 Mitähän muuta? 173 00:09:41,889 --> 00:09:42,932 Olen kasvissyöjä. 174 00:09:43,099 --> 00:09:47,186 Paitsi kalan suhteen, ja satunnaisen pihvin. Rakastan pihviä. 175 00:09:48,729 --> 00:09:50,231 Kiinnostavaa. 176 00:09:50,398 --> 00:09:51,983 Leonard ei sulata maissia. 177 00:09:56,821 --> 00:09:58,406 Onko sinulla joku työ? 178 00:09:58,572 --> 00:09:59,615 Kyllä. 179 00:09:59,782 --> 00:10:01,784 Tarjoilen Cheesecake Factoryssa. 180 00:10:02,493 --> 00:10:03,744 Pidän juustokakusta. 181 00:10:03,911 --> 00:10:07,290 - Olet laktoosi-intolerantti. - En syö sitä, pidän ideasta. 182 00:10:08,874 --> 00:10:10,710 Kirjoitan myös käsikirjoitusta. 183 00:10:10,876 --> 00:10:14,297 Se kertoo tytöstä, joka tulee Nebraskasta Losiin- 184 00:10:14,463 --> 00:10:18,676 - näyttelijäksi ja päätyy tarjoilijaksi Cheesecake Factoryyn. 185 00:10:19,260 --> 00:10:20,970 Perustuuko se elämääsi? 186 00:10:21,137 --> 00:10:23,139 Ei, olen Omahasta. 187 00:10:26,726 --> 00:10:28,728 Jos se olisi elokuva, katsoisin sen. 188 00:10:28,894 --> 00:10:30,104 Niinpä. 189 00:10:30,271 --> 00:10:31,981 Mitähän muuta? 190 00:10:33,441 --> 00:10:35,151 Siinä se taisi olla. 191 00:10:35,735 --> 00:10:37,945 Se on Pennyn tarina. 192 00:10:38,529 --> 00:10:40,114 Kuulostaa hyvältä. 193 00:10:41,240 --> 00:10:42,658 Niin olikin. 194 00:10:42,825 --> 00:10:46,329 Kunnes rakastuin ääliöön. 195 00:10:49,457 --> 00:10:50,833 Mitä nyt tapahtuu? 196 00:10:51,000 --> 00:10:53,002 En tiedä. 197 00:10:53,169 --> 00:10:55,421 Asuin hänen kanssaan neljä vuotta. 198 00:10:55,588 --> 00:10:58,758 Neljä vuotta. Yhtä kauan kuin lukio kestää. 199 00:10:58,924 --> 00:11:01,427 Kestikö lukio sinulta neljä vuotta? 200 00:11:03,346 --> 00:11:07,141 Uskomatonta, että luotin häneen. 201 00:11:11,145 --> 00:11:13,648 Pitäisikö sanoa jotain? Tuntuu siltä. 202 00:11:13,814 --> 00:11:15,483 Sinunko? Pahennat asiaa. 203 00:11:15,650 --> 00:11:17,818 Haluatteko kuulla kurjimman osan? 204 00:11:17,985 --> 00:11:21,530 Vaikka inhoan sitä valehtelevaa ja pettävää roistoa- 205 00:11:21,697 --> 00:11:24,158 - rakastan häntä silti. 206 00:11:24,325 --> 00:11:25,368 Hullua, eikö? 207 00:11:25,534 --> 00:11:27,203 Aivan. 208 00:11:28,621 --> 00:11:31,916 Ei, ei se ole hullua. 209 00:11:32,083 --> 00:11:33,793 Se on paradoksi. 210 00:11:33,960 --> 00:11:37,213 Paradoksit ovat osa luontoa. Ajattele valoa. 211 00:11:37,380 --> 00:11:39,632 Huygensin mukaan valo on aaltoa- 212 00:11:39,799 --> 00:11:42,093 - jonka vahvistaa kaksoiskoe. 213 00:11:42,259 --> 00:11:44,595 Sitten tuleekin Albert Einstein- 214 00:11:44,762 --> 00:11:47,723 - ja keksii, että valokin käyttäytyy kuin partikkelit. 215 00:11:50,351 --> 00:11:52,895 No, en pahentanut asiaa. 216 00:11:54,188 --> 00:11:55,856 Anteeksi, olen sekaisin. 217 00:11:56,023 --> 00:11:58,734 Näytänkin ihan ällöltä muuttoni takia- 218 00:11:58,901 --> 00:12:00,653 - eikä suihkunikaan toimi. 219 00:12:00,820 --> 00:12:02,989 Meidän suihkumme toimii. 220 00:12:03,572 --> 00:12:05,825 Olisiko outoa, jos käyttäisin sitä? 221 00:12:05,992 --> 00:12:07,034 - Kyllä. - Ei. 222 00:12:07,201 --> 00:12:08,244 - Eikö? - Ei. 223 00:12:08,411 --> 00:12:09,620 Ei. 224 00:12:10,037 --> 00:12:11,414 Käytävän varrella. 225 00:12:11,580 --> 00:12:12,790 Kiitos. 226 00:12:12,957 --> 00:12:14,542 Olette suloisia. 227 00:12:21,048 --> 00:12:23,884 Tämäpä on mielenkiintoinen tilanne. 228 00:12:26,596 --> 00:12:27,638 Miten niin? 229 00:12:27,805 --> 00:12:29,015 Siitä on aikaa- 230 00:12:29,181 --> 00:12:32,184 - kun nainen riisuutui asunnossamme. 231 00:12:32,351 --> 00:12:34,353 Eikä ole. Muistatko kiitospäivän- 232 00:12:34,520 --> 00:12:37,565 - kun mummollani oli se kohtaus? 233 00:12:38,649 --> 00:12:39,692 Totta. 234 00:12:39,859 --> 00:12:42,486 Siitä on aikaa, kun nainen riisutui- 235 00:12:42,653 --> 00:12:45,406 - emmekä halunneet repiä silmiä päästä. 236 00:12:46,324 --> 00:12:49,827 Pahinta oli katsoa, kun hän leikkasi kalkkunaa. 237 00:12:50,244 --> 00:12:54,040 Mitä oikein yrität saavuttaa? 238 00:12:54,206 --> 00:12:55,333 Anteeksi mitä? 239 00:12:55,499 --> 00:12:58,085 Ei tuo nainen sekstaa kanssasi. 240 00:12:58,252 --> 00:13:00,254 En yritäkään sitä. 241 00:13:00,421 --> 00:13:03,132 Hyvä. Sitten et pety. 242 00:13:03,299 --> 00:13:05,635 Miksei hän sekstaisi kanssani? 243 00:13:05,801 --> 00:13:07,762 Olen mies ja hän on nainen. 244 00:13:08,262 --> 00:13:11,390 Niin, mutta ette ole samaa lajia. 245 00:13:11,557 --> 00:13:13,643 En kiistele olettamuksista. 246 00:13:13,809 --> 00:13:17,521 - Olen vain hyvä naapuri. - Niin, totta kai. 247 00:13:17,688 --> 00:13:20,775 Tosin, jos lihallinen suhde kehittyisi- 248 00:13:20,942 --> 00:13:23,444 - en sano, ettenkö ottaisi osaa. 249 00:13:24,737 --> 00:13:26,197 Vaikka vain lyhyesti. 250 00:13:27,448 --> 00:13:29,700 Häviääkö sen mahdollisuus- 251 00:13:29,867 --> 00:13:33,746 - kun hän löytää Luke Skywalker "ei kyyneleitä" -sampoosi? 252 00:13:34,455 --> 00:13:36,958 Se on Darth Vader -sampoo. 253 00:13:38,000 --> 00:13:40,711 Luke Skywalker on hoitoainetta. 254 00:13:42,630 --> 00:13:45,132 - Odotahan, kun näet. - Se on upea. 255 00:13:45,299 --> 00:13:46,425 Näen mitä? 256 00:13:47,635 --> 00:13:51,847 Stephen Hawkingin luento MIT: sta vuodelta 1974. 257 00:13:52,014 --> 00:13:53,224 Huono hetki. 258 00:13:53,391 --> 00:13:56,227 Ennen kuin hänestä tuli outo koneääni. 259 00:13:59,522 --> 00:14:01,399 - Teidän pitää mennä. - Miksi? 260 00:14:01,565 --> 00:14:04,568 - Nyt ei ole hyvä hetki. - Leonardilla on nainen. 261 00:14:05,111 --> 00:14:07,989 Niin varmaan. Tuliko mummosi taas käymään? 262 00:14:09,782 --> 00:14:10,825 Ei. 263 00:14:10,992 --> 00:14:13,494 Hän ei ole nainen, vaan uusi naapuri. 264 00:14:13,661 --> 00:14:16,414 Hetkinen, onko täällä tosiaan nainen? 265 00:14:17,331 --> 00:14:20,251 Haluatko meidät pois, koska odotat yhdyntää? 266 00:14:20,835 --> 00:14:23,629 - En odota yhdyntää. - Käykö hänelle yhdyntä? 267 00:14:23,796 --> 00:14:26,257 Lopetetaanko sanan "yhdyntä" käyttö? 268 00:14:26,424 --> 00:14:29,051 Se olisi kyllä keskeytetty yhdyntä. 269 00:14:29,844 --> 00:14:32,888 Miten saan veden tulemaan suihkusta? 270 00:14:33,055 --> 00:14:34,849 Hei, anteeksi. 271 00:14:35,016 --> 00:14:36,350 Terve. 272 00:14:37,685 --> 00:14:39,937 Enchanté, mademoiselle. 273 00:14:41,647 --> 00:14:44,734 Howard Wolowitz, CalTechin sovelletun fysiikan laitos. 274 00:14:44,900 --> 00:14:46,777 Tunnet ehkä töitäni. 275 00:14:46,944 --> 00:14:49,405 Se kiertää Jupiterin isointa kuuta- 276 00:14:49,572 --> 00:14:52,408 - ja ottaa korkearesoluutiokuvia. 277 00:14:53,200 --> 00:14:56,120 Penny. Olen töissä Cheesecake Factoryssa. 278 00:14:56,287 --> 00:14:58,664 - Näytän, miten suihku toimi. - Kiva. 279 00:15:00,249 --> 00:15:01,709 Anteeksi? 280 00:15:01,876 --> 00:15:03,544 Ranskaa: "Hyvät suihkut." 281 00:15:03,711 --> 00:15:06,464 Osaan sanoa sen kuudella kielellä. 282 00:15:07,214 --> 00:15:09,842 Säästä tuo blogiisi, Howard. 283 00:15:17,224 --> 00:15:19,477 Nyt toimii. Se jumiutuu joskus. 284 00:15:19,644 --> 00:15:21,312 - Kiitos. - Ole hyvä. 285 00:15:21,479 --> 00:15:23,522 Aiotko mennä takaisin...? 286 00:15:24,315 --> 00:15:26,943 - Leonard? - Hiusjutut ovat Sheldonin. 287 00:15:27,109 --> 00:15:28,444 Hyvä on. 288 00:15:29,236 --> 00:15:32,365 - Voinko pyytää palvelusta? - Palvelustako? 289 00:15:32,531 --> 00:15:35,743 Toki, voit pyytää. Voin tehdä palveluksen. 290 00:15:36,535 --> 00:15:40,623 - Ei haittaa, vaikka sanot ei. - Luultavasti sanon kyllä. 291 00:15:40,915 --> 00:15:44,752 Sitä ei vain kysytä tyypiltä, jonka on juuri tavannut. 292 00:15:52,426 --> 00:15:55,263 Meidän pitää tutkia kausaalisuhteita. 293 00:15:55,429 --> 00:15:56,681 - Pitääkö? - Tilanne A: 294 00:15:56,847 --> 00:15:58,891 Alaston nainen suihkussamme. 295 00:15:59,058 --> 00:16:02,395 Tilanne B: Ajamme kaupungin läpi hakemaan televisiota- 296 00:16:02,561 --> 00:16:04,772 - naisen ex-poikaystävältä. 297 00:16:04,939 --> 00:16:08,526 Millä olemistasolla on edes puolirationaalinen yhteys- 298 00:16:08,693 --> 00:16:10,736 - näiden tilanteiden välilä? 299 00:16:11,445 --> 00:16:13,781 Hän pyysi palvelusta, Sheldon. 300 00:16:13,948 --> 00:16:16,409 Se voi olla matkan proksimaalisyy- 301 00:16:16,575 --> 00:16:19,036 - mutta tiedämme, että se liittyy- 302 00:16:19,203 --> 00:16:21,122 - laajempaan distaalisyyhyn. 303 00:16:21,289 --> 00:16:24,125 - Joka on? - Ajattelet penikselläsi. 304 00:16:24,667 --> 00:16:27,795 Biologinen mahdottomuus, eikä sinun tarvinnut tulla. 305 00:16:27,962 --> 00:16:31,173 Olisin voinut jäädä katsomaan, kun Wolowitz iskee Pennyä- 306 00:16:31,340 --> 00:16:33,676 - venäjäksi, arabiaksi ja farsiksi. 307 00:16:33,843 --> 00:16:35,720 Miksei hän osta omaa TV: tä? 308 00:16:35,886 --> 00:16:37,847 Tiedät, millaisia erot ovat. 309 00:16:38,014 --> 00:16:40,308 En tiedä. Etkä sinäkään. 310 00:16:40,474 --> 00:16:42,560 Minä... Erosin Joyce Kimistä. 311 00:16:42,727 --> 00:16:46,188 Et eronnut Joyce Kimistä. Hän loikkasi Pohjois-Koreaan. 312 00:16:46,355 --> 00:16:48,899 Korjatakseen sydämensä. 313 00:16:51,527 --> 00:16:53,904 Tämä on vähemmän monimutkaista. 314 00:16:54,071 --> 00:16:56,699 Penny ja ex-poikaystävä riitelevät- 315 00:16:56,866 --> 00:16:58,534 - TV: n huoltajuudesta. 316 00:16:58,701 --> 00:17:00,995 Penny halusi välttää kohtauksen. 317 00:17:01,162 --> 00:17:02,788 Mekö sitten joudumme? 318 00:17:02,955 --> 00:17:05,291 Ei tule mitään kohtausta. 319 00:17:05,458 --> 00:17:07,126 Meitä on kaksi, hän on yksin. 320 00:17:07,293 --> 00:17:10,338 Leonard, me emme pysty edes kantamaan TV: tä. 321 00:17:12,131 --> 00:17:15,092 Työskentelettekö siis Leonardin ja Sheldonin kanssa? 322 00:17:20,765 --> 00:17:23,184 Anteeksi, puhutko englantia? 323 00:17:23,351 --> 00:17:26,437 Kyllä puhuu. Hän ei vain voi puhua naisille. 324 00:17:27,146 --> 00:17:28,564 Niinkö? Miksei? 325 00:17:28,731 --> 00:17:30,483 Hän on ikään kuin nörtti. 326 00:17:33,277 --> 00:17:34,779 Mehua? 327 00:17:39,450 --> 00:17:41,869 - Minä hoidan puhumisen. - Häh? 328 00:17:42,036 --> 00:17:44,622 - Olen Leonard, tuo on Sheldon. - Terve. 329 00:17:44,789 --> 00:17:46,248 Mitä minä juuri...? 330 00:17:48,125 --> 00:17:50,962 - Haemme Pennyn TV:n. - Häipykää. 331 00:17:51,128 --> 00:17:52,463 Kiitos ajastanne. 332 00:17:52,630 --> 00:17:56,133 - Emme anna periksi. - Leonard, TV on sisällä. 333 00:17:56,300 --> 00:17:59,303 Meiltä on evätty pääsy. Asia on sillä selvä. 334 00:17:59,470 --> 00:18:00,513 Anteeksi vain. 335 00:18:00,680 --> 00:18:03,808 Jos olisin luovuttanut, en olisi tunnistanut- 336 00:18:03,975 --> 00:18:07,478 - säieteoriaa alkuräjähdyksen jälkimainingeissa. 337 00:18:08,187 --> 00:18:10,439 Olen pahoillani. Mitä aiot? 338 00:18:24,495 --> 00:18:27,164 On kunnia nähdä aivosi työssä. 339 00:18:28,249 --> 00:18:30,710 Meidän ÄO: mme on yhteensä 360. 340 00:18:30,876 --> 00:18:33,963 Kyllä me keksimme, miten päästä sisään. 341 00:18:38,342 --> 00:18:41,429 - Paljonkohan heidän ÄO: nsä on? - Ota ovesta. 342 00:18:43,431 --> 00:18:45,308 Se on tämä. 343 00:18:46,017 --> 00:18:47,184 Minä puhun. 344 00:18:47,351 --> 00:18:50,021 Hyvä huomio. Minä edustan lihasvoimaa. 345 00:18:57,194 --> 00:19:00,364 - Häh? - Olen Leonard, tuo on Sheldon. 346 00:19:00,531 --> 00:19:02,366 Sisäpuhelimesta. 347 00:19:03,701 --> 00:19:06,120 Miten hitossa te pääsitte sisään? 348 00:19:06,787 --> 00:19:08,706 Olemme tiedemiehiä. 349 00:19:10,541 --> 00:19:12,835 Kerro ÄO: mme hänelle. 350 00:19:24,805 --> 00:19:26,474 - Leonard. - Mitä? 351 00:19:26,641 --> 00:19:29,852 - Äitini osti ne housut. - Olen pahoillani. 352 00:19:30,478 --> 00:19:32,563 Saat luvan soittaa hänelle. 353 00:19:35,066 --> 00:19:37,944 Sheldon, anteeksi, että jouduit mukaan. 354 00:19:38,110 --> 00:19:42,365 Ei haittaa. Se ei ollut ensimmäinen kertani, eikä viimeinen. 355 00:19:42,531 --> 00:19:44,200 Olit oikeassa syistäni. 356 00:19:44,367 --> 00:19:47,119 Yritin solmia Pennyyn suhteen- 357 00:19:47,286 --> 00:19:50,539 - joka joskus johtaisi seksiin. 358 00:19:51,123 --> 00:19:53,626 No, sait minulta housut pois. 359 00:19:55,044 --> 00:19:56,462 Opin läksyni. 360 00:19:56,629 --> 00:19:58,547 Hän ei sovi minulle. 361 00:19:58,714 --> 00:19:59,924 Minulla on työni. 362 00:20:00,091 --> 00:20:03,010 Voitan joskus Nobelin ja kuolen yksin. 363 00:20:03,177 --> 00:20:06,264 Älä ajattele noin. Et sinä kuole yksin. 364 00:20:06,430 --> 00:20:09,392 Kiitos, Sheldon. Olet hyvä ystävä. 365 00:20:10,518 --> 00:20:13,437 Etkä todellakaan voita Nobelia. 366 00:20:13,938 --> 00:20:17,775 Tämä on suosikkipaikkani rentoutua seikkailun jälkeen. 367 00:20:17,942 --> 00:20:19,735 Täällä on hyvää talon olutta. 368 00:20:19,902 --> 00:20:20,945 Hieno tiikeri. 369 00:20:21,112 --> 00:20:24,031 Se on ollut minulla tasolta 10 asti. 370 00:20:24,282 --> 00:20:26,200 Sen nimi on Nappula. 371 00:20:26,784 --> 00:20:28,828 Jos sinulla olisi pelihahmo- 372 00:20:28,995 --> 00:20:31,914 - voisimme hengailla ja ehkä seikkailla. 373 00:20:32,081 --> 00:20:35,376 - Kuulostaa jännältä. - Mietitkö sitä? 374 00:20:35,543 --> 00:20:38,296 En taida pystyä olemaan miettimättä. 375 00:20:40,256 --> 00:20:41,966 Sulavaa. 376 00:20:43,926 --> 00:20:46,804 - Kotona ollaan. - Voi luoja, mitä tapahtui? 377 00:20:46,971 --> 00:20:48,848 Exäsi lähetti terveisiä- 378 00:20:49,015 --> 00:20:52,643 - ja loppu lienee itsestään selvää. 379 00:20:52,810 --> 00:20:53,936 Olen pahoillani. 380 00:20:54,103 --> 00:20:57,565 Luulin, että jos te menette, hän ei olisi niin ääliö. 381 00:20:57,732 --> 00:20:59,317 lhan pätevä hypoteesi. 382 00:20:59,483 --> 00:21:02,737 Sekö oli pätevä...? Mitä sinulle tapahtuu? 383 00:21:03,279 --> 00:21:06,365 Kiitos tosi paljon, että menitte ja yrititte. 384 00:21:06,532 --> 00:21:10,077 Olette tosi mahtavia. 385 00:21:11,746 --> 00:21:15,458 Pukekaa. Haen lompakkoni ja tarjoan päivällisen. Käykö? 386 00:21:15,625 --> 00:21:16,834 - Niinkö? - Kiitos. 387 00:21:17,001 --> 00:21:18,210 Hyvä. 388 00:21:23,341 --> 00:21:25,718 Et aio unohtaa häntä, ethän? 389 00:21:26,719 --> 00:21:29,847 Lapsistamme tulee fiksuja ja kauniita. 390 00:21:31,682 --> 00:21:34,143 Ja kuvitteellisia. 391 00:21:40,274 --> 00:21:42,193 - Käykö thairuoka? - Toki. 392 00:21:42,360 --> 00:21:44,362 Ei käy, söimme jo intialaista. 393 00:21:44,528 --> 00:21:46,948 - Eli? - Molemmat ovat curryruokia. 394 00:21:47,114 --> 00:21:49,825 - Eli? - Se olisi gastronomista toistoa. 395 00:21:49,992 --> 00:21:53,412 Tytölle pitää näköjään tavata kaikki asiat. 396 00:21:54,205 --> 00:21:56,248 Onko ehdotuksia, Raj? 397 00:21:57,875 --> 00:22:00,127 Aja vasempaan kohti Coloradoa. 398 00:22:00,294 --> 00:22:02,922 Tiedän sushi-paikan, jossa on karaokea. 399 00:22:03,089 --> 00:22:05,091 Se kuulostaa kivalta. 400 00:22:17,603 --> 00:22:19,939 Vaikea sanoa noin yleisesti- 401 00:22:20,106 --> 00:22:24,360 - mutta tämän auton populaatiossa olet varsinainen naistenmies. 402 00:22:50,761 --> 00:22:52,847 Tekstitys: SDI Media Group 403 00:22:53,014 --> 00:22:55,099 [FINNISH]