1
00:00:02,226 --> 00:00:04,937
Jos fotoni osuu tasoon,
jossa on kaksi aukkoa-
2
00:00:05,104 --> 00:00:08,816
- joista yhtä valvotaan, se ei lävistä
tasoa. Tarkkailematta käy toisin.
3
00:00:08,983 --> 00:00:12,820
Jos sitä katsotaan ennen osumista...
4
00:00:12,987 --> 00:00:15,364
...se ei lävistä molempia aukkoja.
- Niin.
5
00:00:15,531 --> 00:00:16,657
Mitä sitten?
6
00:00:16,824 --> 00:00:19,785
Ei mitään, se on hyvä t-paitaidea.
7
00:00:25,333 --> 00:00:27,960
- Anteeksi.
- Hetkinen.
8
00:00:31,297 --> 00:00:34,383
Yksi vaakaan on Egeanmeri,
kahdeksan alas Nabokov.
9
00:00:34,550 --> 00:00:37,053
Kaksikymmentäkuusi ristiin on MCM.
10
00:00:37,219 --> 00:00:38,262
Neljätoista alas...
11
00:00:38,429 --> 00:00:40,264
Siirrä sormeasi.
12
00:00:40,431 --> 00:00:43,267
...pääjakso, eli 14 ristiin
on Port-au-Prince.
13
00:00:44,727 --> 00:00:48,731
Näetkö? Papa Docin pääidea.
Se on Port-au-Prince.
14
00:00:49,398 --> 00:00:50,983
Siis Haitilla.
15
00:00:51,901 --> 00:00:53,277
- Voinko auttaa?
- Kyllä.
16
00:00:56,405 --> 00:01:00,284
Onko tämä korkean ÄO: n spermapankki?
17
00:01:01,202 --> 00:01:04,121
Jos sitä pitää kysyä,
et ehkä kuulu tänne.
18
00:01:05,081 --> 00:01:07,291
Tämä taitaa olla oikea paikka.
19
00:01:08,125 --> 00:01:09,460
- Täyttäkää nämä.
- Kiitos.
20
00:01:09,627 --> 00:01:11,796
- Palaamme pian.
- Ei kiirettä.
21
00:01:11,963 --> 00:01:14,632
Täytän ristikkoani.
22
00:01:15,257 --> 00:01:17,468
Voi tätä odotusta.
23
00:01:27,687 --> 00:01:29,814
Leonard, en ehkä pysty tähän.
24
00:01:29,981 --> 00:01:32,608
Pilailetko? Olet puoliammattilainen.
25
00:01:33,276 --> 00:01:35,569
Ei. Teemme geenipetoksen.
26
00:01:35,736 --> 00:01:38,864
Spermastamme ei ehkä
synny älykästä jälkeläistä.
27
00:01:39,031 --> 00:01:40,116
Mieti sitä.
28
00:01:40,283 --> 00:01:44,620
Siskollani on sama DNA
ja hän työskentelee nakkikioskilla.
29
00:01:45,246 --> 00:01:46,914
Tämä oli sinun ideasi.
30
00:01:47,081 --> 00:01:50,293
Lisärahaa, että saamme
T1 -yhteyden asuntoomme.
31
00:01:50,459 --> 00:01:53,796
Tiedän. Himoan nopeampaa yhteyttä.
32
00:01:54,338 --> 00:01:57,300
Joku naisparka
laittaa toivonsa spermaani.
33
00:01:57,466 --> 00:02:00,469
Entä jos hän saakin lapsen,
joka ei tiedä-
34
00:02:00,636 --> 00:02:04,140
- käyttäisikö integraali- vai
differentiaaliyhtälöä?
35
00:02:04,724 --> 00:02:07,893
- Kyllä hän silti rakastaisi lasta.
- Minä en.
36
00:02:09,478 --> 00:02:11,105
Mitä sitten haluat?
37
00:02:11,272 --> 00:02:13,691
- Haluan lähteä.
- Hyvä on.
38
00:02:13,858 --> 00:02:16,068
- Mikä on lähtöprotokolla?
- En tiedä.
39
00:02:16,235 --> 00:02:19,363
En ole ennen kieltäytynyt
tarjoamasta spermaa.
40
00:02:20,323 --> 00:02:21,741
Lähdetään vain pois.
41
00:02:22,617 --> 00:02:23,826
Hyvä on.
42
00:02:33,919 --> 00:02:34,962
- Hei.
- Hei.
43
00:02:35,129 --> 00:02:36,547
Oli kiva tavata.
44
00:02:39,091 --> 00:02:42,511
- Oletko vihainen spermapankista?
- En.
45
00:02:43,346 --> 00:02:46,474
Haluatko kuulla kivan jutun portaista?
46
00:02:46,641 --> 00:02:48,017
En oikeastaan.
47
00:02:48,184 --> 00:02:51,187
Jos porraskorkeus heittää
kaksikin milliä...
48
00:02:51,354 --> 00:02:54,523
...useimmat kompastuvat.
- Ei kiinnosta.
49
00:02:55,358 --> 00:02:57,193
Kaksi...? Ei ole totta.
50
00:02:57,360 --> 00:02:59,904
On se.
Tein koesarjan 12-vuotiaana.
51
00:03:00,071 --> 00:03:01,822
Isältäni murtui solisluu.
52
00:03:02,823 --> 00:03:04,867
Siksikö jouduit sisäoppilaitokseen?
53
00:03:05,034 --> 00:03:07,745
Ei, vaan siksi,
että tein laserkokeita.
54
00:03:12,708 --> 00:03:13,751
EPÄKUNNOSSA
55
00:03:13,918 --> 00:03:14,961
Uusi naapuriko?
56
00:03:15,127 --> 00:03:16,379
llmeisesti.
57
00:03:16,545 --> 00:03:19,715
Huomattava parannus edelliseen.
58
00:03:20,049 --> 00:03:23,678
100-kiloiseen transvestiittiinko?
Niin on.
59
00:03:25,596 --> 00:03:26,764
Ai, hei.
60
00:03:26,931 --> 00:03:27,974
- Hei.
- Hei.
61
00:03:28,140 --> 00:03:29,684
- Hei.
- Hei.
62
00:03:30,726 --> 00:03:32,311
Hei?
63
00:03:32,478 --> 00:03:35,147
Emme halua häiritä.
Asumme vieressä.
64
00:03:35,314 --> 00:03:36,732
Sehän on kivaa.
65
00:03:37,733 --> 00:03:40,236
Emme asu yhdessä.
66
00:03:40,403 --> 00:03:45,574
Tai, asumme siis yhdessä,
mutta erillisissä heterohuoneissa.
67
00:03:46,117 --> 00:03:48,244
Minä olen uusi naapurinne.
68
00:03:48,411 --> 00:03:50,538
- Penny.
- Leonard. Sheldon.
69
00:03:50,705 --> 00:03:52,331
- Hei.
- Hei.
70
00:03:52,498 --> 00:03:54,250
Hei.
71
00:03:55,668 --> 00:03:57,211
Tuota...
72
00:03:57,586 --> 00:03:59,088
Tervetuloa taloon.
73
00:03:59,255 --> 00:04:01,590
Kiitos. Mennään joskus kahville.
74
00:04:01,757 --> 00:04:02,800
- Hienoa.
- Hienoa.
75
00:04:02,967 --> 00:04:04,677
- Hienoa.
- Hienoa.
76
00:04:06,470 --> 00:04:07,847
No, hei.
77
00:04:08,014 --> 00:04:09,974
- Hei.
- Hei.
78
00:04:12,602 --> 00:04:14,353
Pyydetäänkö hänet lounaalle?
79
00:04:14,520 --> 00:04:17,565
Ei. Katsomme Galactican kakkoskauden.
80
00:04:18,232 --> 00:04:20,359
Katsoimme jo ne DVD:t.
81
00:04:20,526 --> 00:04:22,153
Emme kommenttiraitaa.
82
00:04:24,238 --> 00:04:25,948
Ollaan hyviä naapureita-
83
00:04:26,115 --> 00:04:27,950
- ja toivotetaan tervetulleeksi.
84
00:04:28,576 --> 00:04:31,787
Emme kutsuneet
Louie/Louiseakaan kylään.
85
00:04:32,288 --> 00:04:34,248
Se oli väärin meiltä.
86
00:04:34,415 --> 00:04:35,750
Laajennetaan piiriämme.
87
00:04:35,916 --> 00:04:38,961
Minulla on laaja piiri.
88
00:04:39,128 --> 00:04:42,214
Minulla on 212 ystävää MySpacessä.
89
00:04:43,049 --> 00:04:45,593
Etkä ole tavannut yhtäkään heistä.
90
00:04:45,968 --> 00:04:47,553
Se siinä hienoa onkin.
91
00:04:49,847 --> 00:04:51,807
Minä kutsun hänet.
92
00:04:51,974 --> 00:04:54,685
Syömme jotain ja juttelemme.
93
00:04:54,852 --> 00:04:58,230
Emmehän me juttele.
Emme ainakaan ilman nettiä.
94
00:04:59,815 --> 00:05:00,983
Ei se ole vaikeaa.
95
00:05:01,150 --> 00:05:02,777
Kuuntele, mitä hän sanoo-
96
00:05:02,944 --> 00:05:06,572
- ja vastaat jotain asiallista.
97
00:05:07,490 --> 00:05:09,033
Miksi?
98
00:05:10,076 --> 00:05:12,244
- Hei. Taas.
- Hei.
99
00:05:12,411 --> 00:05:14,705
- Hei.
- Hei.
100
00:05:14,872 --> 00:05:16,415
Oli miten oli...
101
00:05:16,582 --> 00:05:19,669
Ostimme intialaista ruokaa.
102
00:05:20,544 --> 00:05:22,630
Muuttaminen on raskasta.
103
00:05:22,797 --> 00:05:25,007
Kun olen stressaantunut-
104
00:05:25,174 --> 00:05:28,469
- hyvä ruoka ja seura rauhoittaa minua.
105
00:05:29,595 --> 00:05:33,474
Ja curry on luonnon laksatiivi,
eikä tarvinne sanoa-
106
00:05:33,641 --> 00:05:38,020
- että puhdas paksusuoli
on yhtä kuin yksi huoli vähemmän.
107
00:05:39,355 --> 00:05:42,024
En ole ekspertti,
mutta lounaskutsusta-
108
00:05:42,191 --> 00:05:44,860
- kannattanee unohtaa
suolen toiminnot.
109
00:05:45,361 --> 00:05:47,196
Kutsutteko minut syömään?
110
00:05:48,239 --> 00:05:49,282
Kyllä.
111
00:05:49,448 --> 00:05:51,534
Kivaa. Tulen mielelläni.
112
00:05:51,701 --> 00:05:52,743
Hienoa.
113
00:05:52,910 --> 00:05:55,204
Mitä te teette vapaa-ajalla?
114
00:05:55,830 --> 00:05:57,832
Tänään yritimme masturboida rahasta.
115
00:06:26,152 --> 00:06:28,029
- Ole kuin kotonasi.
- Selvä.
116
00:06:28,195 --> 00:06:31,657
- Kiitos.
- Ole hyvä.
117
00:06:32,533 --> 00:06:34,493
Ole hyvä.
118
00:06:34,994 --> 00:06:37,788
Näyttää fiksulta.
Leonard, teitkö tämän?
119
00:06:37,955 --> 00:06:40,374
ltse asiassa, se on minun.
120
00:06:41,876 --> 00:06:44,503
Vähän kvanttimekaniikkaa-
121
00:06:44,670 --> 00:06:46,714
- säieteorialla terästettynä.
122
00:06:46,881 --> 00:06:48,507
Tuo osio on vain vitsi.
123
00:06:48,674 --> 00:06:51,886
Se on parodia
Born-Oppenheimerin likiarvosta.
124
00:06:52,803 --> 00:06:56,307
Olet siis kuin se Kauniin mielen
nerotyyppi.
125
00:06:57,391 --> 00:06:58,893
Niin.
126
00:06:59,894 --> 00:07:01,145
Vaikuttavaa.
127
00:07:01,312 --> 00:07:04,565
Minullakin on taulu.
Tämä on minun tauluni.
128
00:07:05,316 --> 00:07:06,692
Pyhä sylvi.
129
00:07:06,859 --> 00:07:10,154
Tarkoittanet sillä
persoonattomia juttuja-
130
00:07:10,321 --> 00:07:13,699
- joita löytyy MIT: n
jokaisesta vessasta.
131
00:07:14,283 --> 00:07:15,701
- Mitä?
- Älä viitsi.
132
00:07:15,868 --> 00:07:19,497
Kuka muka ei ole nähnyt
yhtälöä "tässä istun yksin"?
133
00:07:19,664 --> 00:07:23,709
En silti keksinyt 26 ulottuvuutta,
että laskut täsmäisivät.
134
00:07:23,876 --> 00:07:26,629
- En keksinyt niitä. Ne ovat.
- Missä universumissa?
135
00:07:26,796 --> 00:07:28,589
Kaikissa, se on se idea.
136
00:07:29,715 --> 00:07:31,425
Haittaako, jos aloitan?
137
00:07:31,592 --> 00:07:33,260
- Penny.
- Niin?
138
00:07:33,427 --> 00:07:35,554
Minä istun siinä.
139
00:07:36,430 --> 00:07:38,224
Voit istua viereeni.
140
00:07:39,642 --> 00:07:43,688
- Ei, istun siinä.
- Mitä väliä sillä on?
141
00:07:43,854 --> 00:07:46,440
- Mitä väliäkö?
- Taas se alkaa.
142
00:07:46,607 --> 00:07:49,819
Talvella paikka on lähellä
lämmintä patteria-
143
00:07:49,986 --> 00:07:52,196
- mutta ei niin lähellä, että hikoan.
144
00:07:52,363 --> 00:07:54,323
Kesällä siitä kulkee tuuli-
145
00:07:54,490 --> 00:07:56,575
- kun avaan nuo ikkunat.
146
00:07:56,742 --> 00:07:59,370
Siinä televisio on hyvässä kulmassa-
147
00:07:59,537 --> 00:08:03,457
- joten keskustelu ei häiritse,
eikä tule parallaksikipua.
148
00:08:03,624 --> 00:08:07,712
Voisin vielä jatkaa,
mutta taisin tehdä asiani selväksi.
149
00:08:10,006 --> 00:08:11,340
Siirrynkö?
150
00:08:11,507 --> 00:08:13,342
- No...
- Istu muualle.
151
00:08:15,720 --> 00:08:17,221
Hyvä on.
152
00:08:34,947 --> 00:08:37,074
Sheldon, istu.
153
00:08:41,495 --> 00:08:44,790
- Tämä on kivaa.
- Meillä ei käy usein vieraita.
154
00:08:44,957 --> 00:08:47,501
Ei ole totta.
Koothrappali ja Wolowitz käyvät.
155
00:08:47,668 --> 00:08:50,713
Tiistai-iltana pelasimme
klingoni-sanapeliä.
156
00:08:50,880 --> 00:08:51,922
Muistan kyllä.
157
00:08:52,089 --> 00:08:54,091
Kurjaa, että sanoit noin.
158
00:08:54,258 --> 00:08:56,886
- Siinä oli ikävä sävy.
- Pyysin anteeksi.
159
00:08:58,179 --> 00:08:59,347
Eli...
160
00:08:59,513 --> 00:09:00,890
Klingoni-sanapeli?
161
00:09:01,057 --> 00:09:05,645
Niin. Se on kuin tavallinen sanapeli,
mutta klingoniksi.
162
00:09:08,105 --> 00:09:10,983
Se riittänee meistä. Kerro itsestäsi.
163
00:09:11,859 --> 00:09:13,402
Minustako? Hyvä on.
164
00:09:13,569 --> 00:09:17,198
Olen jousimies.
Se ehkä kertoo minusta jo liikaakin.
165
00:09:17,365 --> 00:09:20,826
Aivan. Se kertoo,
että uskot siihen massaharhaan-
166
00:09:20,993 --> 00:09:24,038
- että auringon suhde
keinotekoisiin tähtikuvioihin-
167
00:09:24,205 --> 00:09:27,500
- syntymäsi hetkellä
vaikuttaa muka persoonaasi.
168
00:09:29,835 --> 00:09:31,462
Uskon siis mihin?
169
00:09:31,629 --> 00:09:33,464
Sheldon yrittänee sanoa-
170
00:09:33,631 --> 00:09:36,384
- ettei jousimies olisi
ensimmäinen arvauksemme.
171
00:09:36,550 --> 00:09:39,220
Moni luuleekin, että olen vesimerkki.
172
00:09:39,971 --> 00:09:41,722
Mitähän muuta?
173
00:09:41,889 --> 00:09:42,932
Olen kasvissyöjä.
174
00:09:43,099 --> 00:09:47,186
Paitsi kalan suhteen, ja
satunnaisen pihvin. Rakastan pihviä.
175
00:09:48,729 --> 00:09:50,231
Kiinnostavaa.
176
00:09:50,398 --> 00:09:51,983
Leonard ei sulata maissia.
177
00:09:56,821 --> 00:09:58,406
Onko sinulla joku työ?
178
00:09:58,572 --> 00:09:59,615
Kyllä.
179
00:09:59,782 --> 00:10:01,784
Tarjoilen Cheesecake Factoryssa.
180
00:10:02,493 --> 00:10:03,744
Pidän juustokakusta.
181
00:10:03,911 --> 00:10:07,290
- Olet laktoosi-intolerantti.
- En syö sitä, pidän ideasta.
182
00:10:08,874 --> 00:10:10,710
Kirjoitan myös käsikirjoitusta.
183
00:10:10,876 --> 00:10:14,297
Se kertoo tytöstä,
joka tulee Nebraskasta Losiin-
184
00:10:14,463 --> 00:10:18,676
- näyttelijäksi ja päätyy
tarjoilijaksi Cheesecake Factoryyn.
185
00:10:19,260 --> 00:10:20,970
Perustuuko se elämääsi?
186
00:10:21,137 --> 00:10:23,139
Ei, olen Omahasta.
187
00:10:26,726 --> 00:10:28,728
Jos se olisi elokuva, katsoisin sen.
188
00:10:28,894 --> 00:10:30,104
Niinpä.
189
00:10:30,271 --> 00:10:31,981
Mitähän muuta?
190
00:10:33,441 --> 00:10:35,151
Siinä se taisi olla.
191
00:10:35,735 --> 00:10:37,945
Se on Pennyn tarina.
192
00:10:38,529 --> 00:10:40,114
Kuulostaa hyvältä.
193
00:10:41,240 --> 00:10:42,658
Niin olikin.
194
00:10:42,825 --> 00:10:46,329
Kunnes rakastuin ääliöön.
195
00:10:49,457 --> 00:10:50,833
Mitä nyt tapahtuu?
196
00:10:51,000 --> 00:10:53,002
En tiedä.
197
00:10:53,169 --> 00:10:55,421
Asuin hänen kanssaan neljä vuotta.
198
00:10:55,588 --> 00:10:58,758
Neljä vuotta.
Yhtä kauan kuin lukio kestää.
199
00:10:58,924 --> 00:11:01,427
Kestikö lukio sinulta neljä vuotta?
200
00:11:03,346 --> 00:11:07,141
Uskomatonta, että luotin häneen.
201
00:11:11,145 --> 00:11:13,648
Pitäisikö sanoa jotain?
Tuntuu siltä.
202
00:11:13,814 --> 00:11:15,483
Sinunko? Pahennat asiaa.
203
00:11:15,650 --> 00:11:17,818
Haluatteko kuulla kurjimman osan?
204
00:11:17,985 --> 00:11:21,530
Vaikka inhoan sitä
valehtelevaa ja pettävää roistoa-
205
00:11:21,697 --> 00:11:24,158
- rakastan häntä silti.
206
00:11:24,325 --> 00:11:25,368
Hullua, eikö?
207
00:11:25,534 --> 00:11:27,203
Aivan.
208
00:11:28,621 --> 00:11:31,916
Ei, ei se ole hullua.
209
00:11:32,083 --> 00:11:33,793
Se on paradoksi.
210
00:11:33,960 --> 00:11:37,213
Paradoksit ovat osa luontoa.
Ajattele valoa.
211
00:11:37,380 --> 00:11:39,632
Huygensin mukaan valo on aaltoa-
212
00:11:39,799 --> 00:11:42,093
- jonka vahvistaa kaksoiskoe.
213
00:11:42,259 --> 00:11:44,595
Sitten tuleekin Albert Einstein-
214
00:11:44,762 --> 00:11:47,723
- ja keksii, että valokin
käyttäytyy kuin partikkelit.
215
00:11:50,351 --> 00:11:52,895
No, en pahentanut asiaa.
216
00:11:54,188 --> 00:11:55,856
Anteeksi, olen sekaisin.
217
00:11:56,023 --> 00:11:58,734
Näytänkin ihan ällöltä muuttoni takia-
218
00:11:58,901 --> 00:12:00,653
- eikä suihkunikaan toimi.
219
00:12:00,820 --> 00:12:02,989
Meidän suihkumme toimii.
220
00:12:03,572 --> 00:12:05,825
Olisiko outoa, jos käyttäisin sitä?
221
00:12:05,992 --> 00:12:07,034
- Kyllä.
- Ei.
222
00:12:07,201 --> 00:12:08,244
- Eikö?
- Ei.
223
00:12:08,411 --> 00:12:09,620
Ei.
224
00:12:10,037 --> 00:12:11,414
Käytävän varrella.
225
00:12:11,580 --> 00:12:12,790
Kiitos.
226
00:12:12,957 --> 00:12:14,542
Olette suloisia.
227
00:12:21,048 --> 00:12:23,884
Tämäpä on mielenkiintoinen tilanne.
228
00:12:26,596 --> 00:12:27,638
Miten niin?
229
00:12:27,805 --> 00:12:29,015
Siitä on aikaa-
230
00:12:29,181 --> 00:12:32,184
- kun nainen riisuutui asunnossamme.
231
00:12:32,351 --> 00:12:34,353
Eikä ole. Muistatko kiitospäivän-
232
00:12:34,520 --> 00:12:37,565
- kun mummollani oli se kohtaus?
233
00:12:38,649 --> 00:12:39,692
Totta.
234
00:12:39,859 --> 00:12:42,486
Siitä on aikaa, kun nainen riisutui-
235
00:12:42,653 --> 00:12:45,406
- emmekä halunneet repiä silmiä päästä.
236
00:12:46,324 --> 00:12:49,827
Pahinta oli katsoa,
kun hän leikkasi kalkkunaa.
237
00:12:50,244 --> 00:12:54,040
Mitä oikein yrität saavuttaa?
238
00:12:54,206 --> 00:12:55,333
Anteeksi mitä?
239
00:12:55,499 --> 00:12:58,085
Ei tuo nainen sekstaa kanssasi.
240
00:12:58,252 --> 00:13:00,254
En yritäkään sitä.
241
00:13:00,421 --> 00:13:03,132
Hyvä. Sitten et pety.
242
00:13:03,299 --> 00:13:05,635
Miksei hän sekstaisi kanssani?
243
00:13:05,801 --> 00:13:07,762
Olen mies ja hän on nainen.
244
00:13:08,262 --> 00:13:11,390
Niin, mutta ette ole samaa lajia.
245
00:13:11,557 --> 00:13:13,643
En kiistele olettamuksista.
246
00:13:13,809 --> 00:13:17,521
- Olen vain hyvä naapuri.
- Niin, totta kai.
247
00:13:17,688 --> 00:13:20,775
Tosin, jos lihallinen
suhde kehittyisi-
248
00:13:20,942 --> 00:13:23,444
- en sano, ettenkö ottaisi osaa.
249
00:13:24,737 --> 00:13:26,197
Vaikka vain lyhyesti.
250
00:13:27,448 --> 00:13:29,700
Häviääkö sen mahdollisuus-
251
00:13:29,867 --> 00:13:33,746
- kun hän löytää Luke Skywalker
"ei kyyneleitä" -sampoosi?
252
00:13:34,455 --> 00:13:36,958
Se on Darth Vader -sampoo.
253
00:13:38,000 --> 00:13:40,711
Luke Skywalker on hoitoainetta.
254
00:13:42,630 --> 00:13:45,132
- Odotahan, kun näet.
- Se on upea.
255
00:13:45,299 --> 00:13:46,425
Näen mitä?
256
00:13:47,635 --> 00:13:51,847
Stephen Hawkingin luento
MIT: sta vuodelta 1974.
257
00:13:52,014 --> 00:13:53,224
Huono hetki.
258
00:13:53,391 --> 00:13:56,227
Ennen kuin hänestä tuli outo koneääni.
259
00:13:59,522 --> 00:14:01,399
- Teidän pitää mennä.
- Miksi?
260
00:14:01,565 --> 00:14:04,568
- Nyt ei ole hyvä hetki.
- Leonardilla on nainen.
261
00:14:05,111 --> 00:14:07,989
Niin varmaan.
Tuliko mummosi taas käymään?
262
00:14:09,782 --> 00:14:10,825
Ei.
263
00:14:10,992 --> 00:14:13,494
Hän ei ole nainen, vaan uusi naapuri.
264
00:14:13,661 --> 00:14:16,414
Hetkinen, onko täällä tosiaan nainen?
265
00:14:17,331 --> 00:14:20,251
Haluatko meidät pois,
koska odotat yhdyntää?
266
00:14:20,835 --> 00:14:23,629
- En odota yhdyntää.
- Käykö hänelle yhdyntä?
267
00:14:23,796 --> 00:14:26,257
Lopetetaanko sanan "yhdyntä" käyttö?
268
00:14:26,424 --> 00:14:29,051
Se olisi kyllä keskeytetty yhdyntä.
269
00:14:29,844 --> 00:14:32,888
Miten saan veden tulemaan suihkusta?
270
00:14:33,055 --> 00:14:34,849
Hei, anteeksi.
271
00:14:35,016 --> 00:14:36,350
Terve.
272
00:14:37,685 --> 00:14:39,937
Enchanté, mademoiselle.
273
00:14:41,647 --> 00:14:44,734
Howard Wolowitz,
CalTechin sovelletun fysiikan laitos.
274
00:14:44,900 --> 00:14:46,777
Tunnet ehkä töitäni.
275
00:14:46,944 --> 00:14:49,405
Se kiertää Jupiterin isointa kuuta-
276
00:14:49,572 --> 00:14:52,408
- ja ottaa korkearesoluutiokuvia.
277
00:14:53,200 --> 00:14:56,120
Penny. Olen töissä
Cheesecake Factoryssa.
278
00:14:56,287 --> 00:14:58,664
- Näytän, miten suihku toimi.
- Kiva.
279
00:15:00,249 --> 00:15:01,709
Anteeksi?
280
00:15:01,876 --> 00:15:03,544
Ranskaa: "Hyvät suihkut."
281
00:15:03,711 --> 00:15:06,464
Osaan sanoa sen kuudella kielellä.
282
00:15:07,214 --> 00:15:09,842
Säästä tuo blogiisi, Howard.
283
00:15:17,224 --> 00:15:19,477
Nyt toimii. Se jumiutuu joskus.
284
00:15:19,644 --> 00:15:21,312
- Kiitos.
- Ole hyvä.
285
00:15:21,479 --> 00:15:23,522
Aiotko mennä takaisin...?
286
00:15:24,315 --> 00:15:26,943
- Leonard?
- Hiusjutut ovat Sheldonin.
287
00:15:27,109 --> 00:15:28,444
Hyvä on.
288
00:15:29,236 --> 00:15:32,365
- Voinko pyytää palvelusta?
- Palvelustako?
289
00:15:32,531 --> 00:15:35,743
Toki, voit pyytää.
Voin tehdä palveluksen.
290
00:15:36,535 --> 00:15:40,623
- Ei haittaa, vaikka sanot ei.
- Luultavasti sanon kyllä.
291
00:15:40,915 --> 00:15:44,752
Sitä ei vain kysytä tyypiltä,
jonka on juuri tavannut.
292
00:15:52,426 --> 00:15:55,263
Meidän pitää tutkia kausaalisuhteita.
293
00:15:55,429 --> 00:15:56,681
- Pitääkö?
- Tilanne A:
294
00:15:56,847 --> 00:15:58,891
Alaston nainen suihkussamme.
295
00:15:59,058 --> 00:16:02,395
Tilanne B: Ajamme kaupungin
läpi hakemaan televisiota-
296
00:16:02,561 --> 00:16:04,772
- naisen ex-poikaystävältä.
297
00:16:04,939 --> 00:16:08,526
Millä olemistasolla
on edes puolirationaalinen yhteys-
298
00:16:08,693 --> 00:16:10,736
- näiden tilanteiden välilä?
299
00:16:11,445 --> 00:16:13,781
Hän pyysi palvelusta, Sheldon.
300
00:16:13,948 --> 00:16:16,409
Se voi olla matkan proksimaalisyy-
301
00:16:16,575 --> 00:16:19,036
- mutta tiedämme, että se liittyy-
302
00:16:19,203 --> 00:16:21,122
- laajempaan distaalisyyhyn.
303
00:16:21,289 --> 00:16:24,125
- Joka on?
- Ajattelet penikselläsi.
304
00:16:24,667 --> 00:16:27,795
Biologinen mahdottomuus,
eikä sinun tarvinnut tulla.
305
00:16:27,962 --> 00:16:31,173
Olisin voinut jäädä katsomaan,
kun Wolowitz iskee Pennyä-
306
00:16:31,340 --> 00:16:33,676
- venäjäksi, arabiaksi ja farsiksi.
307
00:16:33,843 --> 00:16:35,720
Miksei hän osta omaa TV: tä?
308
00:16:35,886 --> 00:16:37,847
Tiedät, millaisia erot ovat.
309
00:16:38,014 --> 00:16:40,308
En tiedä. Etkä sinäkään.
310
00:16:40,474 --> 00:16:42,560
Minä... Erosin Joyce Kimistä.
311
00:16:42,727 --> 00:16:46,188
Et eronnut Joyce Kimistä.
Hän loikkasi Pohjois-Koreaan.
312
00:16:46,355 --> 00:16:48,899
Korjatakseen sydämensä.
313
00:16:51,527 --> 00:16:53,904
Tämä on vähemmän monimutkaista.
314
00:16:54,071 --> 00:16:56,699
Penny ja ex-poikaystävä riitelevät-
315
00:16:56,866 --> 00:16:58,534
- TV: n huoltajuudesta.
316
00:16:58,701 --> 00:17:00,995
Penny halusi välttää kohtauksen.
317
00:17:01,162 --> 00:17:02,788
Mekö sitten joudumme?
318
00:17:02,955 --> 00:17:05,291
Ei tule mitään kohtausta.
319
00:17:05,458 --> 00:17:07,126
Meitä on kaksi, hän on yksin.
320
00:17:07,293 --> 00:17:10,338
Leonard, me emme pysty
edes kantamaan TV: tä.
321
00:17:12,131 --> 00:17:15,092
Työskentelettekö siis
Leonardin ja Sheldonin kanssa?
322
00:17:20,765 --> 00:17:23,184
Anteeksi, puhutko englantia?
323
00:17:23,351 --> 00:17:26,437
Kyllä puhuu.
Hän ei vain voi puhua naisille.
324
00:17:27,146 --> 00:17:28,564
Niinkö? Miksei?
325
00:17:28,731 --> 00:17:30,483
Hän on ikään kuin nörtti.
326
00:17:33,277 --> 00:17:34,779
Mehua?
327
00:17:39,450 --> 00:17:41,869
- Minä hoidan puhumisen.
- Häh?
328
00:17:42,036 --> 00:17:44,622
- Olen Leonard, tuo on Sheldon.
- Terve.
329
00:17:44,789 --> 00:17:46,248
Mitä minä juuri...?
330
00:17:48,125 --> 00:17:50,962
- Haemme Pennyn TV:n.
- Häipykää.
331
00:17:51,128 --> 00:17:52,463
Kiitos ajastanne.
332
00:17:52,630 --> 00:17:56,133
- Emme anna periksi.
- Leonard, TV on sisällä.
333
00:17:56,300 --> 00:17:59,303
Meiltä on evätty pääsy.
Asia on sillä selvä.
334
00:17:59,470 --> 00:18:00,513
Anteeksi vain.
335
00:18:00,680 --> 00:18:03,808
Jos olisin luovuttanut,
en olisi tunnistanut-
336
00:18:03,975 --> 00:18:07,478
- säieteoriaa alkuräjähdyksen
jälkimainingeissa.
337
00:18:08,187 --> 00:18:10,439
Olen pahoillani. Mitä aiot?
338
00:18:24,495 --> 00:18:27,164
On kunnia nähdä aivosi työssä.
339
00:18:28,249 --> 00:18:30,710
Meidän ÄO: mme on yhteensä 360.
340
00:18:30,876 --> 00:18:33,963
Kyllä me keksimme,
miten päästä sisään.
341
00:18:38,342 --> 00:18:41,429
- Paljonkohan heidän ÄO: nsä on?
- Ota ovesta.
342
00:18:43,431 --> 00:18:45,308
Se on tämä.
343
00:18:46,017 --> 00:18:47,184
Minä puhun.
344
00:18:47,351 --> 00:18:50,021
Hyvä huomio.
Minä edustan lihasvoimaa.
345
00:18:57,194 --> 00:19:00,364
- Häh?
- Olen Leonard, tuo on Sheldon.
346
00:19:00,531 --> 00:19:02,366
Sisäpuhelimesta.
347
00:19:03,701 --> 00:19:06,120
Miten hitossa te pääsitte sisään?
348
00:19:06,787 --> 00:19:08,706
Olemme tiedemiehiä.
349
00:19:10,541 --> 00:19:12,835
Kerro ÄO: mme hänelle.
350
00:19:24,805 --> 00:19:26,474
- Leonard.
- Mitä?
351
00:19:26,641 --> 00:19:29,852
- Äitini osti ne housut.
- Olen pahoillani.
352
00:19:30,478 --> 00:19:32,563
Saat luvan soittaa hänelle.
353
00:19:35,066 --> 00:19:37,944
Sheldon, anteeksi,
että jouduit mukaan.
354
00:19:38,110 --> 00:19:42,365
Ei haittaa. Se ei ollut
ensimmäinen kertani, eikä viimeinen.
355
00:19:42,531 --> 00:19:44,200
Olit oikeassa syistäni.
356
00:19:44,367 --> 00:19:47,119
Yritin solmia Pennyyn suhteen-
357
00:19:47,286 --> 00:19:50,539
- joka joskus johtaisi seksiin.
358
00:19:51,123 --> 00:19:53,626
No, sait minulta housut pois.
359
00:19:55,044 --> 00:19:56,462
Opin läksyni.
360
00:19:56,629 --> 00:19:58,547
Hän ei sovi minulle.
361
00:19:58,714 --> 00:19:59,924
Minulla on työni.
362
00:20:00,091 --> 00:20:03,010
Voitan joskus Nobelin ja kuolen yksin.
363
00:20:03,177 --> 00:20:06,264
Älä ajattele noin.
Et sinä kuole yksin.
364
00:20:06,430 --> 00:20:09,392
Kiitos, Sheldon. Olet hyvä ystävä.
365
00:20:10,518 --> 00:20:13,437
Etkä todellakaan voita Nobelia.
366
00:20:13,938 --> 00:20:17,775
Tämä on suosikkipaikkani
rentoutua seikkailun jälkeen.
367
00:20:17,942 --> 00:20:19,735
Täällä on hyvää talon olutta.
368
00:20:19,902 --> 00:20:20,945
Hieno tiikeri.
369
00:20:21,112 --> 00:20:24,031
Se on ollut minulla tasolta 10 asti.
370
00:20:24,282 --> 00:20:26,200
Sen nimi on Nappula.
371
00:20:26,784 --> 00:20:28,828
Jos sinulla olisi pelihahmo-
372
00:20:28,995 --> 00:20:31,914
- voisimme hengailla
ja ehkä seikkailla.
373
00:20:32,081 --> 00:20:35,376
- Kuulostaa jännältä.
- Mietitkö sitä?
374
00:20:35,543 --> 00:20:38,296
En taida pystyä olemaan miettimättä.
375
00:20:40,256 --> 00:20:41,966
Sulavaa.
376
00:20:43,926 --> 00:20:46,804
- Kotona ollaan.
- Voi luoja, mitä tapahtui?
377
00:20:46,971 --> 00:20:48,848
Exäsi lähetti terveisiä-
378
00:20:49,015 --> 00:20:52,643
- ja loppu lienee itsestään selvää.
379
00:20:52,810 --> 00:20:53,936
Olen pahoillani.
380
00:20:54,103 --> 00:20:57,565
Luulin, että jos te menette,
hän ei olisi niin ääliö.
381
00:20:57,732 --> 00:20:59,317
lhan pätevä hypoteesi.
382
00:20:59,483 --> 00:21:02,737
Sekö oli pätevä...?
Mitä sinulle tapahtuu?
383
00:21:03,279 --> 00:21:06,365
Kiitos tosi paljon,
että menitte ja yrititte.
384
00:21:06,532 --> 00:21:10,077
Olette tosi mahtavia.
385
00:21:11,746 --> 00:21:15,458
Pukekaa. Haen lompakkoni
ja tarjoan päivällisen. Käykö?
386
00:21:15,625 --> 00:21:16,834
- Niinkö?
- Kiitos.
387
00:21:17,001 --> 00:21:18,210
Hyvä.
388
00:21:23,341 --> 00:21:25,718
Et aio unohtaa häntä, ethän?
389
00:21:26,719 --> 00:21:29,847
Lapsistamme tulee fiksuja ja kauniita.
390
00:21:31,682 --> 00:21:34,143
Ja kuvitteellisia.
391
00:21:40,274 --> 00:21:42,193
- Käykö thairuoka?
- Toki.
392
00:21:42,360 --> 00:21:44,362
Ei käy, söimme jo intialaista.
393
00:21:44,528 --> 00:21:46,948
- Eli?
- Molemmat ovat curryruokia.
394
00:21:47,114 --> 00:21:49,825
- Eli?
- Se olisi gastronomista toistoa.
395
00:21:49,992 --> 00:21:53,412
Tytölle pitää näköjään
tavata kaikki asiat.
396
00:21:54,205 --> 00:21:56,248
Onko ehdotuksia, Raj?
397
00:21:57,875 --> 00:22:00,127
Aja vasempaan kohti Coloradoa.
398
00:22:00,294 --> 00:22:02,922
Tiedän sushi-paikan,
jossa on karaokea.
399
00:22:03,089 --> 00:22:05,091
Se kuulostaa kivalta.
400
00:22:17,603 --> 00:22:19,939
Vaikea sanoa noin yleisesti-
401
00:22:20,106 --> 00:22:24,360
- mutta tämän auton populaatiossa
olet varsinainen naistenmies.
402
00:22:50,761 --> 00:22:52,847
Tekstitys:
SDI Media Group
403
00:22:53,014 --> 00:22:55,099
[FINNISH]