1 00:00:02,793 --> 00:00:05,004 Kas tässä. Pad thai, ei maapähkinää. 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,673 - Onko siinä maapähkinäöljyä? - En ole varma. 3 00:00:07,840 --> 00:00:11,761 Pitäkää Howardia silmällä, jos hän alkaa turvota. 4 00:00:11,928 --> 00:00:15,139 Koska ei ole mehiläiskausi, saat minun efedriinini. 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,351 - Onko syömäpuikkoja? - Tämä on thai-ruokaa. 6 00:00:18,518 --> 00:00:19,852 Nyt se alkaa. 7 00:00:20,019 --> 00:00:23,147 Thaimaassa on ollut haarukka 1800-luvun jälkipuoliskolta. 8 00:00:23,314 --> 00:00:27,068 Haarukkaa ei laiteta suuhun, sillä laitetaan ruoka lusikkaan- 9 00:00:27,235 --> 00:00:29,445 - joka sitten laitetaan suuhun. 10 00:00:29,612 --> 00:00:32,156 Et uskalla pyytää häneltä lautasliinaa. 11 00:00:33,491 --> 00:00:34,951 Minä avaan. 12 00:00:35,117 --> 00:00:37,787 Näytänkö turvonneelta? Tunnen oloni turvonneeksi. 13 00:00:38,746 --> 00:00:40,248 - Hei, Leonard. - Hei, Penny. 14 00:00:40,414 --> 00:00:41,499 - Häiritsenkö? - Et. 15 00:00:41,666 --> 00:00:42,959 Et sinä turpoa. 16 00:00:43,125 --> 00:00:45,586 Katsokaa, sormeni ovat kuin nakkimakkarat. 17 00:00:46,254 --> 00:00:49,507 - Sinulla on vieraita. - He eivät karkaa mihinkään. 18 00:00:50,341 --> 00:00:53,135 Olet tulossa töistä kotiin. Miten töissä meni? 19 00:00:53,302 --> 00:00:57,557 Cheesecake Factoryssä väki tilaa juustokakkua, ja minä toimitan. 20 00:00:57,723 --> 00:01:02,728 Toimit siis hiilihydraattien toimitusjärjestelmänä? 21 00:01:03,688 --> 00:01:06,232 Kutsu sitä miksi haluat. Saan minimipalkkaa. 22 00:01:07,650 --> 00:01:08,693 Niin. 23 00:01:08,860 --> 00:01:10,736 Ajattelin, että voisitko auttaa... 24 00:01:10,903 --> 00:01:12,488 Kyllä. 25 00:01:13,197 --> 00:01:15,533 Hienoa. Minulle tuodaan huonekaluja- 26 00:01:15,700 --> 00:01:18,035 - enkä saata olla paikalla, joten... 27 00:01:19,036 --> 00:01:20,371 Hei. 28 00:01:24,625 --> 00:01:25,668 Anteeksi? 29 00:01:25,835 --> 00:01:29,172 Eikö sinulle ole sanottu venäjäksi, kuinka kaunis olet? 30 00:01:29,338 --> 00:01:31,924 - Ei. - Totu siihen. 31 00:01:32,508 --> 00:01:34,218 Luultavasti en. 32 00:01:35,261 --> 00:01:36,304 - Hei, Sheldon. - Hei. 33 00:01:36,470 --> 00:01:38,181 Hei, Raj. 34 00:01:39,640 --> 00:01:41,475 Etkö puhu minulle vieläkään? 35 00:01:41,642 --> 00:01:43,728 Älä ota itseesi. Se on patologia. 36 00:01:43,895 --> 00:01:46,647 - Hän ei voi puhua naisille. - Kauniille naisille. 37 00:01:46,814 --> 00:01:49,317 Tapauksessasi juustokakuntuoksuiselle jumalattarelle. 38 00:01:49,775 --> 00:01:51,986 Tuleeko sinulle huonekalutoimitus? 39 00:01:52,153 --> 00:01:56,240 Jos se tulee, kuittaisitko sen ja pyytäisit viemään asuntooni? 40 00:01:56,407 --> 00:01:58,701 - Selvä. - Hienoa, tässä on vara-avaimeni. 41 00:01:58,868 --> 00:02:00,494 Kiitos. 42 00:02:01,871 --> 00:02:03,080 - Odota. - Niin? 43 00:02:06,375 --> 00:02:08,044 Jos olet vapaalla- 44 00:02:08,211 --> 00:02:11,380 - haluatko tulla thai-ruoka- ja Teräsmiesmaratonille? 45 00:02:11,547 --> 00:02:14,342 Maraton? Kuinka monta Teräsmies-elokuvaa on? 46 00:02:14,759 --> 00:02:17,637 Pilailetko? 47 00:02:17,803 --> 00:02:20,640 Pidän siitä, jossa Lois Lane putoaa helikopterista- 48 00:02:20,806 --> 00:02:22,099 - ja Teräsmies nappaa hänet. 49 00:02:22,266 --> 00:02:24,602 - Mikä niistä se oli? - Ykkönen. 50 00:02:25,144 --> 00:02:28,606 Tiedätkö, että se kohtaus oli täynnä tieteellisiä epäkohtia? 51 00:02:28,773 --> 00:02:30,483 Niin, miehet eivät osaa lentää. 52 00:02:30,650 --> 00:02:32,151 Oletetaan, että he osaavat. 53 00:02:33,986 --> 00:02:35,238 Lois Lane putoaa. 54 00:02:35,404 --> 00:02:37,865 Vauhti kiihtyy 9,7 metriä sekunnissa. 55 00:02:38,032 --> 00:02:41,118 Teräsmies syöksyy apuun ja ojentaa kaksi teräskättä. 56 00:02:41,285 --> 00:02:42,995 Nti Lane, joka matkaa- 57 00:02:43,162 --> 00:02:45,623 - noin 193 kilometriä tunnissa, osuu käsiin- 58 00:02:45,790 --> 00:02:48,709 - ja leikkautuu saman tien kolmeen yhtä suureen osaan. 59 00:02:50,044 --> 00:02:53,422 Ellei Teräsmies kulje samaa nopeutta ja hidasta vauhtia. 60 00:02:53,589 --> 00:02:55,299 Missä tilassa, sir? 61 00:02:55,466 --> 00:02:56,884 Hän on 0,6 metriä maasta. 62 00:02:57,510 --> 00:03:00,096 Jos hän rakastaisi naista, hän antaisi tämän pudota. 63 00:03:00,263 --> 00:03:02,598 - Se olisi armollisempi kuolema. - Se ei... 64 00:03:02,765 --> 00:03:06,519 Anteeksi, koko perustelusi perustuu oletukseen- 65 00:03:06,686 --> 00:03:09,021 - että Teräsmiehen lento on voiman saavutus. 66 00:03:09,188 --> 00:03:10,606 Kuuletko, mitä puhut? 67 00:03:10,773 --> 00:03:12,942 Teräsmiehen lento on voiman saavutus. 68 00:03:13,109 --> 00:03:15,361 Jatko hänen kyvyllensä loikkia. 69 00:03:15,528 --> 00:03:17,655 Se tulee auringolle altistumisesta... 70 00:03:17,822 --> 00:03:19,699 Miten hän lentää öisin? 71 00:03:19,866 --> 00:03:21,993 Yhdistelmä kuun aurinkoheijastusta- 72 00:03:22,159 --> 00:03:25,204 - ja kryptonilaisten ihosolujen energian varastointikykyä. 73 00:03:26,539 --> 00:03:28,291 Minä menen pesulle. 74 00:03:28,457 --> 00:03:30,334 Minulla on 2600 sarjakuvakirjaa. 75 00:03:30,501 --> 00:03:34,046 Haastan sinut etsimään yhdenkin viittauksen ihosoluihin. 76 00:03:34,213 --> 00:03:36,465 Haaste otettu vastaan. 77 00:03:39,343 --> 00:03:40,720 Jäimme ulos. 78 00:03:40,887 --> 00:03:43,055 Kaunis tyttökin lähti. 79 00:04:08,081 --> 00:04:09,207 Hyvä on. 80 00:04:09,374 --> 00:04:12,669 Asunto on 4. kerroksessa. Hissi on rikki, teidän täytyy... 81 00:04:12,836 --> 00:04:15,380 Lopetitteko tähän? Selvä, kiitos. 82 00:04:16,881 --> 00:04:20,593 - Meidän on vietävä se itse ylös. - Tuskin. 83 00:04:21,344 --> 00:04:22,762 Miksi ei? 84 00:04:22,929 --> 00:04:24,514 Meillä ei ole apukärryä- 85 00:04:24,681 --> 00:04:28,435 - nostovöitä tai mitattavissa olevaa voimaa yläkehossa. 86 00:04:29,019 --> 00:04:31,271 Emme tarvitse voimaa. Olemme fyysikoita. 87 00:04:31,438 --> 00:04:33,773 Olemme Arkhimedeen älylliset jälkeläiset. 88 00:04:33,940 --> 00:04:36,443 Anna tukipiste ja vipu, ja siirrän maapalloa. 89 00:04:36,609 --> 00:04:39,320 Kyse on... Ei pysy, ei pysy! 90 00:04:40,280 --> 00:04:43,033 Arkhimedes olisi ylpeä. 91 00:04:48,788 --> 00:04:50,540 Onko sinulla ideoita? 92 00:04:50,707 --> 00:04:53,793 On. Niihin kuuluu Vihreä Keijukainen ja voimasormus. 93 00:04:55,295 --> 00:04:58,923 Varovasti. Varovasti. 94 00:05:01,468 --> 00:05:04,763 Selvä. Meillä on kalteva taso. 95 00:05:04,929 --> 00:05:08,391 Tarvittava nostovoima vähentyy portaiden kulman myötä- 96 00:05:08,558 --> 00:05:10,435 - noin 30 astetta, noin puoleen. 97 00:05:10,602 --> 00:05:12,479 Tasan puoleen. 98 00:05:13,688 --> 00:05:15,065 Tasan puoleen. 99 00:05:16,358 --> 00:05:18,360 Työnnetään. 100 00:05:20,236 --> 00:05:21,738 Selvä. 101 00:05:21,905 --> 00:05:23,990 Näetkö? Se liikkuu. Tämä on helppoa. 102 00:05:24,157 --> 00:05:25,575 Kyse on matematiikasta. 103 00:05:26,409 --> 00:05:29,162 - Mikä on kaavasi kulmaan? - Mitä? 104 00:05:31,665 --> 00:05:33,667 Ai, katsotaan. 105 00:05:35,335 --> 00:05:38,922 Ei ongelmaa. Tule tänne ylös, auta vetämään ja kääntämään. 106 00:05:43,259 --> 00:05:46,930 Painovoima, sinä sydämetön narttu. 107 00:05:48,181 --> 00:05:51,893 Tiedäthän, etteivät ponnistuksemme kasvata sitä todennäköisyyttä- 108 00:05:52,060 --> 00:05:54,688 - että pääset parittelemaan tämän naisen kanssa? 109 00:05:55,188 --> 00:05:57,774 Miehet auttavat naisia ilman seksiä. 110 00:05:57,941 --> 00:06:00,026 Miehet, jotka ovat saaneet seksiä. 111 00:06:01,611 --> 00:06:03,613 Olen hyvä naapuri. 112 00:06:04,614 --> 00:06:07,951 Ei tämä ainakaan alenna todennäköisyyttä. 113 00:06:10,036 --> 00:06:11,705 Lähes perillä. 114 00:06:11,871 --> 00:06:13,748 Lähes perillä. 115 00:06:13,915 --> 00:06:14,958 Lähes perillä. 116 00:06:15,125 --> 00:06:17,961 - Ei olla, ei olla! - Anteeksi. 117 00:06:19,170 --> 00:06:20,547 - Varo sormiasi. - Selvä. 118 00:06:20,714 --> 00:06:23,174 Voi luoja, sormeni! 119 00:06:24,843 --> 00:06:26,886 - Oletko kunnossa? - En, sattui... 120 00:06:27,053 --> 00:06:30,306 Pyhä Caesarin haamu, katso tätä paikkaa. 121 00:06:31,891 --> 00:06:33,351 Penny on vähän sotkuinen. 122 00:06:33,518 --> 00:06:35,186 Vähän sotkuinen? 123 00:06:35,353 --> 00:06:38,231 Mandelbrotin kompleksinumeroiden joukko on sotkuinen. 124 00:06:38,398 --> 00:06:39,566 Tämä on kaaos. 125 00:06:39,733 --> 00:06:41,693 Anteeksi. 126 00:06:41,860 --> 00:06:43,153 Kerro järjestelmä- 127 00:06:43,319 --> 00:06:46,489 - jossa vadillinen aterimia sohvalla on validi. 128 00:06:46,656 --> 00:06:48,616 Päättelen, että tämä on sohva- 129 00:06:48,783 --> 00:06:52,746 - koska todisteet viittaavat siihen, että kahvipöytä pitää kirpputoria. 130 00:06:53,580 --> 00:06:56,916 Tuliko mieleen, ettei kaikilla ole pakonomainen tarve- 131 00:06:57,083 --> 00:06:59,586 - järjestellä ja nimikoida ympäröivä maailma? 132 00:07:00,420 --> 00:07:02,088 Ei. 133 00:07:03,048 --> 00:07:04,257 Kaikilla ei ole. 134 00:07:04,424 --> 00:07:05,884 Voi olla vaikeaa uskoa- 135 00:07:06,051 --> 00:07:10,555 - mutta useimmat eivät lajittele murojaan kuitupitoisuuden mukaan. 136 00:07:11,097 --> 00:07:14,309 Minusta siitä on ollut hyötyä meille molemmille. 137 00:07:17,187 --> 00:07:19,773 - Tule, mennään. - Odota. 138 00:07:20,690 --> 00:07:23,610 - Mitä sinä teet? - Järjestelen paikkoja. 139 00:07:23,777 --> 00:07:25,653 Tämä ei ole sinun kotisi. 140 00:07:25,820 --> 00:07:29,407 Tämä ei ole kenenkään koti. Tämä on entropian pyörremyrsky. 141 00:07:31,284 --> 00:07:34,662 Et piitannut, missä kunnossa transvestiitti paikkaa piti. 142 00:07:34,829 --> 00:07:36,039 Paikka oli tahraton. 143 00:07:36,206 --> 00:07:38,208 Jos miehen kaapin avasi- 144 00:07:38,375 --> 00:07:43,672 - vasemmalta oikealle: iltapuvut, cocktail-asut ja poliisiunivormut. 145 00:07:44,422 --> 00:07:45,757 Miksi olit hänen kaapissaan? 146 00:07:45,924 --> 00:07:48,051 Asensin nettikameran kaapelia. 147 00:07:48,218 --> 00:07:50,011 - Hei, kaverit. - Hei, Penny. 148 00:07:50,178 --> 00:07:52,305 Se saapui juuri. Toimme sen ylös. 149 00:07:52,472 --> 00:07:54,683 Hienoa. Oliko vaikea tuoda se portaista? 150 00:07:54,849 --> 00:07:56,017 - Ei. - Eikö? 151 00:07:56,184 --> 00:07:59,854 - Ei. - Ei. 152 00:08:00,021 --> 00:08:01,981 - Lähdemme häiritsemästä. - Hienoa. 153 00:08:02,148 --> 00:08:04,234 Kiitos vielä kerran. 154 00:08:06,569 --> 00:08:07,904 Penny? 155 00:08:08,071 --> 00:08:10,949 Haluan, että tiedät. Sinun ei ole pakko asua näin. 156 00:08:11,908 --> 00:08:13,743 Minä olen käytettävissä. 157 00:08:15,370 --> 00:08:17,205 Mistä hän puhuu? 158 00:08:18,623 --> 00:08:19,958 - Se on vitsi. - En tajua. 159 00:08:20,125 --> 00:08:21,501 Hän ei kertonut sitä oikein. 160 00:08:33,013 --> 00:08:34,723 Sheldon? 161 00:08:46,526 --> 00:08:48,278 Sheldon? 162 00:08:51,031 --> 00:08:52,657 Haloo? 163 00:09:14,304 --> 00:09:15,930 Sheldon? 164 00:09:17,891 --> 00:09:19,601 Penny nukkuu. 165 00:09:21,936 --> 00:09:23,146 Oletko hullu? 166 00:09:23,313 --> 00:09:26,900 Et voi murtautua naisen asuntoon keskellä yötä ja siivota. 167 00:09:27,067 --> 00:09:29,319 En voinut muuta. En voinut nukkua- 168 00:09:29,486 --> 00:09:31,821 - kun makuuhuoneen vieressä on olohuoneemme- 169 00:09:31,988 --> 00:09:34,240 - ja olohuoneemme ulkopuolella on aula- 170 00:09:34,407 --> 00:09:37,702 - ja heti aulan vieressä on tämä. 171 00:09:38,953 --> 00:09:40,872 Ymmärrätkö, että jos Penny herää- 172 00:09:41,039 --> 00:09:43,875 - ei ole järkevää selitystä sille, miksi olemme täällä? 173 00:09:44,250 --> 00:09:46,795 Annoin juuri järkevän selityksen. 174 00:09:47,420 --> 00:09:49,756 Ei, kerroit selityksen. 175 00:09:49,923 --> 00:09:53,259 Järkevyyden ratkaisee vertaisistasi koostuva valamiehistö. 176 00:09:53,885 --> 00:09:56,721 Älä ole naurettava. Minulla ei ole vertaisia. 177 00:09:56,888 --> 00:09:59,599 Meidän on lähdettävä täältä. 178 00:10:02,102 --> 00:10:04,896 Kannattaisi puhua alemmalla äänen alalla. 179 00:10:05,271 --> 00:10:06,731 Mitä? 180 00:10:06,898 --> 00:10:10,360 Evoluutio on tehnyt naisista herkkiä korkeille äänille- 181 00:10:10,527 --> 00:10:12,654 - jotta he heräisivät lapsen itkuun. 182 00:10:12,821 --> 00:10:16,908 Jos et halua herättää häntä, puhu alemmalla äänellä. 183 00:10:17,909 --> 00:10:19,619 Tuo on naurettavaa! 184 00:10:22,580 --> 00:10:26,960 Ei. Tuo on naurettavaa. 185 00:10:29,421 --> 00:10:31,214 Hyvä on. 186 00:10:32,465 --> 00:10:35,301 Hyväksyn olettamuksesi. Mennään nyt. 187 00:10:35,468 --> 00:10:38,471 - En lähde, ennen kuin olen valmis. - Voi ei. 188 00:10:41,975 --> 00:10:45,812 Jos sinulla on aikaa nyyhkiä, sinulla on aikaa pyyhkiä. 189 00:10:49,065 --> 00:10:51,276 Mitä hittoa. 190 00:10:58,908 --> 00:11:00,326 Hyvää huomenta. 191 00:11:00,493 --> 00:11:02,078 Huomenta. 192 00:11:02,245 --> 00:11:05,582 Nukuin suurenmoisesti. 193 00:11:05,749 --> 00:11:08,960 En pitkään, mutta syvästi ja hyvin. 194 00:11:09,127 --> 00:11:10,170 En ole yllättynyt. 195 00:11:10,337 --> 00:11:12,130 Kansanviisaus unettomuuteen- 196 00:11:12,297 --> 00:11:15,091 - on murtautua naapurin asuntoon ja siivota siellä. 197 00:11:16,009 --> 00:11:17,635 Sarkasmia? 198 00:11:17,802 --> 00:11:18,970 Mitä luulet? 199 00:11:19,679 --> 00:11:22,265 Keinoni saattoivat olla epätavallisia- 200 00:11:22,432 --> 00:11:25,226 - mutta lopputulos on mittava kohennus- 201 00:11:25,393 --> 00:11:27,145 - Pennyn elämänlaatuun. 202 00:11:27,312 --> 00:11:30,815 Vakuutit minut. Hiivitään illalla sinne ja pestään matto. 203 00:11:30,982 --> 00:11:33,902 - Eikö se mene sinusta liian pitkälle? - Menee. 204 00:11:34,069 --> 00:11:35,528 Luojan tähden, Sheldon. 205 00:11:35,695 --> 00:11:39,491 Pitääkö näyttää sarkasmi-kylttiä, aina kun avaan suuni? 206 00:11:39,657 --> 00:11:42,535 Onko sinulla sarkasmi-kyltti? 207 00:11:44,287 --> 00:11:46,831 Ei, minulla ei ole sarkasmi-kylttiä. 208 00:11:47,374 --> 00:11:48,416 Haluatko muroja? 209 00:11:48,583 --> 00:11:52,045 Tunnen oloni hyväksi, otan hyllyn vähäkuituisesta päästä. 210 00:11:52,212 --> 00:11:54,506 Hei, Hunajamurot. 211 00:11:54,673 --> 00:11:56,716 Jumankauta! 212 00:11:57,676 --> 00:11:59,552 Penny heräsi. 213 00:11:59,719 --> 00:12:02,722 Senkin sairaat, pervot kusipäät! 214 00:12:03,682 --> 00:12:05,725 Mistä hän tiesi, että se olimme me? 215 00:12:06,768 --> 00:12:09,312 Saatoin jättää ehdotelman järjestelmäkaaviosta- 216 00:12:09,479 --> 00:12:11,189 - makuuhuoneen komeroon. 217 00:12:11,356 --> 00:12:12,399 Leonard? 218 00:12:12,565 --> 00:12:13,650 Tämä on paha juttu. 219 00:12:13,817 --> 00:12:16,945 Hei, hei, hunajamurot. Hei, kuitumurot. 220 00:12:17,404 --> 00:12:19,739 Tulitteko asuntooni, kun minä nukuin? 221 00:12:19,906 --> 00:12:21,074 Vain siivotaksemme. 222 00:12:21,241 --> 00:12:24,744 Enemmänkin järjestelemään, et ole oikeastaan likainen. 223 00:12:24,911 --> 00:12:27,080 Anna avaimeni takaisin. 224 00:12:27,998 --> 00:12:31,459 - Olen todella pahoillani. - Ymmärrätkö, miten pervoa tämä on? 225 00:12:31,626 --> 00:12:33,670 Keskustelimme siitä viime yönä. 226 00:12:33,837 --> 00:12:36,381 Minun asunnossaniko? Kun minä nukuin? 227 00:12:36,548 --> 00:12:39,509 Ja kuorsasit. Se on luultavasti vain onteloinfektio. 228 00:12:39,676 --> 00:12:43,263 Se voi olla uniapnea. Kannattaa tavata otorinolaryngologi. 229 00:12:45,932 --> 00:12:47,726 Kurkkulääkäri. 230 00:12:48,893 --> 00:12:52,355 Millainen lääkäri poistaa kenkiä perseestä? 231 00:12:53,064 --> 00:12:54,232 Riippuu syvyydestä- 232 00:12:54,399 --> 00:12:59,654 - joko proktologi tai yleiskirurgi. 233 00:13:00,280 --> 00:13:01,906 SARKASMI 234 00:13:08,913 --> 00:13:10,415 - Luoja! - Kuulehan, Penny. 235 00:13:10,582 --> 00:13:13,460 Tuntemuksesi ovat oikeita. Ehkä myöhemmin tänään- 236 00:13:13,626 --> 00:13:16,838 - kun olet vähemmän, paremman sanan puutteessa, loukattu- 237 00:13:17,005 --> 00:13:18,590 - voimme ehkä puhua tästä. 238 00:13:18,757 --> 00:13:21,176 - Pysy kaukana. - Se on toinen vaihtoehto. 239 00:13:21,343 --> 00:13:23,386 Penny, Penny, odota. 240 00:13:23,553 --> 00:13:24,929 Haluan selventää- 241 00:13:25,096 --> 00:13:28,933 - koska tästä tullaan keskustelemaan, kun sinä lähdet. 242 00:13:29,100 --> 00:13:33,104 Vastustatko läsnäoloamme asunnossa sillä aikaa kun nukuit- 243 00:13:33,271 --> 00:13:37,817 - vai vastustatko myös uuden järjestelmäparadigman soveltamista? 244 00:13:43,990 --> 00:13:46,326 Tuo oli hieman ei-reagoivaa. 245 00:13:46,785 --> 00:13:50,664 Kävelet tuonne saman tien ja pyydät anteeksi. 246 00:13:54,834 --> 00:13:56,378 Mikä naurattaa? 247 00:13:56,544 --> 00:13:58,505 Eikö tuo ollut sarkasmia? 248 00:13:58,922 --> 00:13:59,964 Ei! 249 00:14:00,632 --> 00:14:04,010 Sinusta on moneen tänä aamuna. 250 00:14:07,180 --> 00:14:10,975 Maisterin ja kaksi tohtorin tutkintoa. Tämän ei pitäisi olla tarpeen. 251 00:14:11,351 --> 00:14:12,811 Mitä? 252 00:14:12,977 --> 00:14:15,271 Olen pahoillani yön tapahtumista. 253 00:14:15,438 --> 00:14:17,273 Otan kaiken vastuun. 254 00:14:17,440 --> 00:14:20,026 Toivon, ettei tämä väritä mielipidettäsi Leonardista- 255 00:14:20,193 --> 00:14:26,324 - joka on upea kaveri ja kuulemma hellä ja perusteellinen rakastaja. 256 00:14:38,169 --> 00:14:40,338 Tein mitä voin. 257 00:14:44,509 --> 00:14:46,177 Hei, Raj. 258 00:14:50,890 --> 00:14:53,268 En tiedä kuulitko, mitä tapahtui- 259 00:14:53,435 --> 00:14:56,479 - Leonardin ja Sheldonin kanssa, mutta olen järkyttynyt. 260 00:14:56,646 --> 00:14:59,816 He tulivat asuntooni ja siivosivat sen. 261 00:14:59,983 --> 00:15:02,777 Voitko uskoa? Eikö olekin outoa? 262 00:15:02,944 --> 00:15:05,196 Hän seisoo minun lähelläni. 263 00:15:05,780 --> 00:15:07,824 Kylläpä hän tuoksuu hyvältä. 264 00:15:07,991 --> 00:15:10,326 Mitä se on? Vaniljaa? 265 00:15:10,493 --> 00:15:11,536 Tiedätkö? 266 00:15:11,703 --> 00:15:14,873 Sieltä mistä minä tulen, jos joku tulee kotiisi, ammutaan. 267 00:15:15,040 --> 00:15:16,875 Eikä ammuta haavoittaakseen. 268 00:15:17,042 --> 00:15:19,002 Hyvä on, siskoni ampui miestään- 269 00:15:19,169 --> 00:15:21,671 - mutta se oli onnettomuus. He olivat kännissä. 270 00:15:22,380 --> 00:15:23,882 Mitä olinkaan sanomassa? 271 00:15:24,049 --> 00:15:25,717 Hän on niin puhelias. 272 00:15:26,843 --> 00:15:30,472 Ehkä vanhempani olivat oikeassa. Intialainen tyttö sopii minulle. 273 00:15:30,638 --> 00:15:32,515 Meillä olisi sama kulttuuritausta. 274 00:15:32,682 --> 00:15:36,186 Vaimoni voisi laulaa lapsille tuutulauluja, joita äitini lauloi. 275 00:15:36,353 --> 00:15:37,771 He tarkoittivat hyvää. 276 00:15:37,937 --> 00:15:40,023 Minulla on vaikeaa, kuten sanoin. 277 00:15:40,190 --> 00:15:42,984 Erosin poikaystävästäni ja se rasittaa minua. 278 00:15:47,238 --> 00:15:50,658 Vaikka suurin osa miehistä on idiootteja, se ei tarkoita- 279 00:15:50,825 --> 00:15:53,828 - että pitäisi olettaa samaa Leonardista ja Sheldonista. 280 00:15:53,995 --> 00:15:55,330 Eikö niin? 281 00:15:55,497 --> 00:15:58,375 Hän kysyi kysymyksen. Minun pitäisi nyökätä. 282 00:16:00,335 --> 00:16:01,753 Ajattelin aivan samaa. 283 00:16:01,920 --> 00:16:04,255 Kiitos, kun kuuntelit. Olet ihana. 284 00:16:06,675 --> 00:16:08,802 Käännä lantiosi. 285 00:16:22,065 --> 00:16:25,235 Ota lautasliina, annos tuli juuri. 286 00:16:27,445 --> 00:16:28,947 Selvä. Sinä voitit. 287 00:16:30,740 --> 00:16:31,908 Mikä häntä vaivaa? 288 00:16:32,409 --> 00:16:35,078 Mielikuvitustyttöystävä jätti hänet. 289 00:16:36,579 --> 00:16:38,623 Tuttu tunne. 290 00:16:40,417 --> 00:16:41,584 Hei. 291 00:16:41,751 --> 00:16:45,171 Anteeksi, että olen myöhässä. Juttelin aulassa Pennyn kanssa. 292 00:16:45,672 --> 00:16:46,756 Sinäkö? 293 00:16:46,923 --> 00:16:49,134 Puhuiko Rajesh Koothrappali Pennylle? 294 00:16:49,467 --> 00:16:52,303 Olin vähemmän juttelija kuin juttelun kohde. 295 00:16:52,804 --> 00:16:54,806 Onko hän yhä vihainen? 296 00:16:54,973 --> 00:16:56,474 Hän oli aluksi vihainen- 297 00:16:56,641 --> 00:17:00,103 - mutta ilmeisesti, koska hänen siskonsa ampui jonkun. 298 00:17:01,479 --> 00:17:05,316 Sitten oli puhetta sinusta ja sitten hän halasi minua. 299 00:17:05,483 --> 00:17:08,820 Halasiko hän sinua? Miten hän halasi sinua? 300 00:17:16,661 --> 00:17:19,122 Haistanko hänen hajuvetensä? 301 00:17:20,498 --> 00:17:22,459 Eikö olekin huumaava? 302 00:17:38,933 --> 00:17:40,518 Hei. 303 00:17:42,270 --> 00:17:43,313 Mitä tämä on? 304 00:17:45,690 --> 00:17:47,692 Juttu on tämä: 305 00:17:51,696 --> 00:17:54,949 "Penny, samoin kuin Oppenheimer katui" - 306 00:17:55,116 --> 00:17:57,744 - " osuuttaan ensimmäiseen atomipommiin" - 307 00:17:57,911 --> 00:18:00,205 - "samoin minä kadun osuuttani siihen" - 308 00:18:00,372 --> 00:18:03,124 - " mikä oli vähintäänkin virhearviointi." 309 00:18:04,167 --> 00:18:06,336 "Suuren ihmiskokeilun tunnusmerkki-" 310 00:18:06,503 --> 00:18:08,755 - " on halukkuus tunnistaa omat virheensä." 311 00:18:08,922 --> 00:18:12,676 "Madam Curien radiumlöytö osoittautui potentiaaliseksi-" 312 00:18:12,842 --> 00:18:17,138 - " vaikka hän myöhemmin kuoli kivuliaasti säteilymyrkytykseen." 313 00:18:18,890 --> 00:18:21,476 "Toinen esimerkki Ebola-tutkimuksen saralta..." 314 00:18:21,643 --> 00:18:23,186 Leonard. 315 00:18:23,353 --> 00:18:24,938 Niin? 316 00:18:27,273 --> 00:18:29,067 Kaikki hyvin. 317 00:18:48,629 --> 00:18:50,464 - Kuusi viiden sentin tappia? - On. 318 00:18:50,631 --> 00:18:52,883 - Paketti Philipsin ruuveja? - On. 319 00:18:53,050 --> 00:18:55,052 Kaverit, minä vartuin maatilalla. 320 00:18:55,219 --> 00:18:57,387 Kokosin traktorin moottorin 6-vuotiaana. 321 00:18:57,554 --> 00:19:00,140 Osaan koota halvan ruotsalaisen mediakeskuksen. 322 00:19:00,307 --> 00:19:03,143 Autamme. Se on vähintä, mitä voimme, huomioiden... 323 00:19:03,310 --> 00:19:04,394 Huomioiden minkä? 324 00:19:04,561 --> 00:19:07,397 Sen, miten hyvältä täällä näyttää? 325 00:19:07,773 --> 00:19:10,192 - Tätä minä pelkäsinkin. - Mitä? 326 00:19:10,359 --> 00:19:12,903 Kuvainnolliset ohjeet ovat- 327 00:19:13,070 --> 00:19:15,864 - tylsin tapa esittää, miten koota komponentit. 328 00:19:16,031 --> 00:19:18,867 Tämän vuoksi Ruotsilla ei ole avaruusohjelmaa. 329 00:19:20,244 --> 00:19:23,288 - Se näytti hyvältä kaupassa. - Riittämätön malli. 330 00:19:23,455 --> 00:19:27,251 Esimerkiksi Pennyllä on taulu-TV, eli tämä tila takana menee hukkaan. 331 00:19:27,417 --> 00:19:30,087 - Laitetaan sinne stereot. - Miten säädämme niitä? 332 00:19:30,254 --> 00:19:34,508 Infrapunatoistin, valokenno tähän, emitteri tähän, helppoa. 333 00:19:35,175 --> 00:19:37,594 - Miten jäähdytät sen? - Minä hoidan tämän. 334 00:19:37,761 --> 00:19:39,930 - Odota, Penny. - Entä tuulettimet? 335 00:19:40,097 --> 00:19:43,517 - Tänne ja tänne. - Tehotonta myös, ja kenties äänekästä. 336 00:19:43,684 --> 00:19:46,228 Entä nestejäähdytin? Pieni akvaariopumppu. 337 00:19:46,395 --> 00:19:47,896 Puolen sentin PVC... 338 00:19:48,063 --> 00:19:49,898 Tämä on todella helppoa. 339 00:19:50,607 --> 00:19:52,234 Odota, miehet työskentelevät. 340 00:19:54,611 --> 00:19:58,073 PVC tulee tähän. Ehkä vähän aaltometallilevyä jäähdyttimeksi. 341 00:19:58,240 --> 00:20:01,702 Näytä, mihin tulee tippa-astia, sulkuportti ja ylivuotosäiliö. 342 00:20:01,869 --> 00:20:04,788 Jos vesi tulee mukaan kuvioihin, se on maadoitettava. 343 00:20:04,955 --> 00:20:08,625 Täällä on kuuma. Taidan riisua kaikki vaatteeni. 344 00:20:13,422 --> 00:20:15,090 Minä keksin. 345 00:20:16,133 --> 00:20:19,303 Entä jos korvaisimme paneelit A, B ja F ja poikkipuun H- 346 00:20:19,469 --> 00:20:20,846 - lentokonealumiinilla? 347 00:20:21,013 --> 00:20:23,182 - Yksi suuri lämpönielu. - Täydellistä. 348 00:20:23,348 --> 00:20:26,935 Leonard ja Sheldon, menkää hakemaan 6 neliömetriä alumiinia. 349 00:20:27,102 --> 00:20:29,980 - Me haemme kaasupolttimen. - Tavataan tunnin kuluttua? 350 00:20:30,147 --> 00:20:31,815 - Selvä. - Sopii. 351 00:20:34,693 --> 00:20:36,987 Paikka näyttää melko hyvältä. 352 00:21:01,428 --> 00:21:03,514 Tekstitys: SDI Media Group 353 00:21:03,680 --> 00:21:05,766 [FINNISH]