1 00:00:11,677 --> 00:00:15,515 Bara någon meter till... 2 00:00:15,681 --> 00:00:18,893 Vi är framme vid Elzebubs Portar. 3 00:00:19,393 --> 00:00:20,561 Herregud. 4 00:00:20,728 --> 00:00:23,981 Få inte panik. De sista 97 timmarna har handlat om det här. 5 00:00:24,148 --> 00:00:29,904 Det står en massa troll på porten och vaktar Azeroths svärd. 6 00:00:30,071 --> 00:00:33,157 Krigare, ta fram era vapen. Trollkarlar, ta fram trollstavarna. 7 00:00:33,324 --> 00:00:36,744 - Nu kör vi. - Raj, spräng portarna. 8 00:00:36,911 --> 00:00:38,162 Spränger portarna. 9 00:00:38,829 --> 00:00:42,875 Control, shift B. 10 00:00:45,044 --> 00:00:47,797 Herregud, så många troll. 11 00:00:47,964 --> 00:00:50,049 Stå inte bara där. Hugg och gå vidare. 12 00:00:50,216 --> 00:00:51,384 Håll formationen. 13 00:00:51,551 --> 00:00:55,137 - Leonard, du har en efter dig. - Min svans är skyddad. 14 00:00:55,304 --> 00:00:56,472 Jag fick honom, Leonard. 15 00:00:56,639 --> 00:01:00,351 Ikväll kryddar jag mitt kött med trollblod. 16 00:01:00,518 --> 00:01:02,353 Raj, det är en fälla. De flankerar oss. 17 00:01:02,520 --> 00:01:04,105 Nu har han mig. 18 00:01:04,272 --> 00:01:06,774 Sheldon, han har Raj. Använd sömnförtrollningen. 19 00:01:07,149 --> 00:01:08,693 Sheldon. Sheldon. 20 00:01:08,860 --> 00:01:12,947 Jag har Azeroths svärd. 21 00:01:13,114 --> 00:01:16,158 - Glöm svärdet, Sheldon, hjälp Raj. - Sheldon finns inte längre. 22 00:01:16,325 --> 00:01:18,536 Jag är svärdsmästaren. 23 00:01:18,703 --> 00:01:21,122 - Leonard, se upp. - Vi dör ju för tusan. 24 00:01:21,289 --> 00:01:22,707 Adjö, bönder. 25 00:01:23,791 --> 00:01:25,209 Den jäkeln teleporterade sig. 26 00:01:27,044 --> 00:01:30,298 Han säljer Azeroths svärd på eBay. 27 00:01:30,798 --> 00:01:33,342 Svek du oss för pengar? Vem är du egentligen? 28 00:01:33,509 --> 00:01:37,471 Jag är en skälmaktig riddaralv. Läser ni inte beskrivningarna? 29 00:01:37,638 --> 00:01:40,099 Vänta. Någon klickade precis "Köp Nu." 30 00:01:40,266 --> 00:01:43,477 Jag är svärdsmästaren. 31 00:10:16,300 --> 00:10:17,342 Herregud. 32 00:10:28,103 --> 00:10:30,105 Gud vilken bra låt. 33 00:10:30,689 --> 00:10:33,859 Om man bränner en CD till ett dubbelt självmord. 34 00:10:34,610 --> 00:10:38,196 Jag hoppas att den där klöspelaren är till dig. 35 00:10:38,363 --> 00:10:41,366 Jag vet vad du tänker. Jag har tänkt på din astma. 36 00:10:41,533 --> 00:10:46,747 En kattgenetiker i San Diego har framställt en söt liten lågallergen ras. 37 00:10:46,913 --> 00:10:48,790 - Lyssna... - Jag har funderat på namn. 38 00:10:48,957 --> 00:10:53,462 Jag slits mellan Einstein, Newton och sergeant Luddstövel. 39 00:10:53,962 --> 00:10:56,632 Tror du att ditt behov av ett förhållande- 40 00:10:56,798 --> 00:10:59,134 - kan tillfredsställas med en genmanipulerad katt? 41 00:10:59,301 --> 00:11:03,138 Kanske, om det är en söt och kramgo katt. 42 00:11:03,305 --> 00:11:05,849 Kom igen, Leonard. 43 00:11:07,476 --> 00:11:09,978 Det här handlar uppenbarligen om Penny. 44 00:11:11,605 --> 00:11:12,981 Det spelar ingen roll. 45 00:11:13,148 --> 00:11:16,068 Hon är inte intresserad. Hon avvisade mig. 46 00:11:16,234 --> 00:11:18,612 Hör på nu. 47 00:11:19,321 --> 00:11:22,824 Du har lika stor chans till en sexuell relation med Penny- 48 00:11:22,991 --> 00:11:26,662 - som Hubbles teleskop har att upptäcka att i mitten av ett svart hål- 49 00:11:26,828 --> 00:11:30,207 - sitter en liten man med ficklampa och letar efter proppen som gått. 50 00:11:32,501 --> 00:11:37,589 Hur som helst måste jag påpeka för dig... 51 00:11:37,756 --> 00:11:39,800 ...att hon inte avvisade dig. 52 00:11:40,258 --> 00:11:41,885 Du bjöd inte ut henne. 53 00:11:43,470 --> 00:11:44,846 Du har rätt. 54 00:11:45,264 --> 00:11:47,099 Jag frågade inte. Det borde jag göra. 55 00:11:47,266 --> 00:11:49,476 Nej. Det var inte så jag menade. 56 00:11:50,018 --> 00:11:52,854 Jag menar bara att du inte ska köpa en katt. 57 00:11:53,021 --> 00:11:57,359 Nej, men du har rätt. Jag borde gå dit och bjuda ut henne. 58 00:11:57,901 --> 00:12:00,946 Toppen, vi ska skaffa katt. 59 00:12:02,864 --> 00:12:04,866 Ja... nej. 60 00:12:08,078 --> 00:12:10,038 - Hej, Leonard. - God eftermiddag, Penny. 61 00:12:10,205 --> 00:12:12,207 Hejsan. 62 00:12:13,709 --> 00:12:17,254 - Jag undrar om du har middagsplaner. - Menar du ikväll? 63 00:12:18,755 --> 00:12:21,341 Ordet "middag" är tvetydigt. 64 00:12:21,508 --> 00:12:24,386 Tekniskt sett är det dagens största mål. 65 00:12:24,553 --> 00:12:27,055 För att klargöra menar jag alltså kvällsmat. 66 00:12:27,431 --> 00:12:29,224 - Kvällsmat? - Eller middag. 67 00:12:30,559 --> 00:12:33,145 Runt halv sju om du kan, annars en annan tid. 68 00:12:33,312 --> 00:12:36,106 - Halv sju blir toppen. - Jaså? 69 00:12:38,066 --> 00:12:40,235 - Toppen. - Ja, jag gillar att hänga med er. 70 00:12:40,402 --> 00:12:41,445 Oss? 71 00:12:41,612 --> 00:12:44,489 Sheldon, Howard, Raj. Vilka är det som kommer? 72 00:12:45,574 --> 00:12:46,950 De... 73 00:12:47,784 --> 00:12:50,078 ...kanske kommer allihopa. 74 00:12:51,246 --> 00:12:53,915 Eller en del av dem kanske kommer. 75 00:12:54,082 --> 00:12:56,376 Matematiskt har vi för många okända faktorer. 76 00:12:56,543 --> 00:13:01,256 Sheldon åt lunch på Quiznos. Ibland blir han mätt på det, ibland inte. 77 00:13:01,423 --> 00:13:04,760 Det är inte Quiznos fel. De har en varierad meny. 78 00:13:06,219 --> 00:13:07,930 Det låter i alla fall kul. 79 00:13:08,680 --> 00:13:10,057 Toppen. 80 00:13:10,223 --> 00:13:11,725 - Sa vi någon tid? - Halv sju. 81 00:13:11,892 --> 00:13:14,853 Funkar det fortfarande? Det är inte ristat i sten. 82 00:13:15,020 --> 00:13:18,357 - Nej, halv sju blir toppen. - Jag hämtar stämjärnet. 83 00:13:19,483 --> 00:13:21,151 Varför det? 84 00:13:23,111 --> 00:13:27,240 För att karva in... Okej, vi ses vid halv sju. 85 00:13:37,876 --> 00:13:39,711 Hur ser jag ut? 86 00:13:44,132 --> 00:13:45,968 Kan du specificera dig? 87 00:13:47,678 --> 00:13:50,097 Syns det att jag perspirerar lite? 88 00:13:50,931 --> 00:13:55,352 Nej, de mörka, runda fläckarna under dina armar döljer det väl. 89 00:13:57,604 --> 00:13:59,398 - När är din dejt? - Halv sju. 90 00:13:59,606 --> 00:14:01,984 Perfekt, då har du 2 timmar och 15 minuter- 91 00:14:02,150 --> 00:14:05,320 - på dig att skingra ditt täta molekylära moln av parfym. 92 00:14:06,321 --> 00:14:09,658 - Är det för mycket? - Inte om du är ett rugbylag. 93 00:14:11,326 --> 00:14:14,288 Om hon frågar så följde inte du med för att du satte i dig- 94 00:14:14,454 --> 00:14:16,665 - en kycklingmacka på Quiznos. 95 00:14:17,124 --> 00:14:20,752 - Varför skulle jag följa med? - Vet inte. 96 00:14:23,171 --> 00:14:25,590 Det här kanske inte är en bra idé. 97 00:14:25,757 --> 00:14:30,512 Möjligheten finns alltid att alkohol och dåligt omdöme från hennes sida- 98 00:14:30,679 --> 00:14:33,056 - kan leda till en romantisk kväll. 99 00:14:34,600 --> 00:14:37,853 Alkohol och dåligt omdöme. Det kan faktiskt gå bra. 100 00:14:38,478 --> 00:14:41,523 Det finns förstås även en möjlighet att kvällen är början- 101 00:14:41,690 --> 00:14:44,776 - på ett obehagligt halvår då ni passerar varandra i korridoren- 102 00:14:44,943 --> 00:14:47,946 - tills en av er ger upp och flyttar. 103 00:14:48,238 --> 00:14:51,283 Du kunde ha slutat vid: "Det kan gå bra." 104 00:14:51,867 --> 00:14:53,910 Om jag kunde hade jag gjort det. 105 00:14:54,328 --> 00:14:56,455 Jag är en trevlig kille. 106 00:14:56,622 --> 00:14:59,875 Varför skulle vi inte kunna ha en underbar middag ihop? 107 00:15:00,042 --> 00:15:04,212 Vi kanske tar en promenad efteråt och pratar om allt vi har gemensamt. 108 00:15:04,379 --> 00:15:07,674 "Älskar du krukmakeri? Jag älskar ju krukmakeri." 109 00:15:08,091 --> 00:15:10,719 Sedan blir det en paus. Vi vet båda vad som händer. 110 00:15:10,886 --> 00:15:12,888 Vi kysser varandra försiktigt i början. 111 00:15:13,055 --> 00:15:16,058 Sedan inser jag att hon kysser mig och biter på min underläpp. 112 00:15:16,224 --> 00:15:20,520 Hon vill ha mig. Det här går hela vägen. Vi ska ha sex. Herregud. 113 00:15:23,231 --> 00:15:25,859 Börjar sexet nu? 114 00:15:26,568 --> 00:15:31,406 - Jag har panikångest. - Okej, lugna ner dig. 115 00:15:31,573 --> 00:15:36,036 I så fall skulle jag inte få panikångest. Det är därför det kallas panikångest. 116 00:15:36,203 --> 00:15:40,499 - Sätt dig ner och blunda. - Varför det? 117 00:15:40,666 --> 00:15:45,045 Gör det bara. Försök nu att öka dina alfavågor. 118 00:15:45,212 --> 00:15:47,965 - Va? - Det är biofeedback. 119 00:15:48,131 --> 00:15:50,258 Man slappnar av genom hjärnvågsmanipulation. 120 00:15:50,425 --> 00:15:52,594 Jag läste det i en tidning om nervvetenskap. 121 00:15:52,761 --> 00:15:55,472 Källförteckningen var lite snål, men det stämmer nog. 122 00:15:55,639 --> 00:15:58,225 Jag har den säkert här någonstans. 123 00:15:58,392 --> 00:16:01,395 Jag klarar inte det här. Du får ringa och avboka. 124 00:16:02,187 --> 00:16:04,106 Jag? Vad ska jag säga? 125 00:16:04,273 --> 00:16:09,403 Säg att jag är sjuk. Men inget som gör att hon vill komma och ta hand om mig. 126 00:16:09,569 --> 00:16:13,782 Men inget så hemskt att hon inte vill gå ut med mig om jag försöker igen. 127 00:16:13,949 --> 00:16:16,451 Jag förstår. Inget veneriskt alltså. 128 00:16:21,123 --> 00:16:25,711 Jag säger att du genomgått koloskopi och inte riktigt har återhämtat dig än. 129 00:16:25,877 --> 00:16:28,297 - Ge hit telefonen. - Du ville ju avboka. 130 00:16:28,463 --> 00:16:31,258 Det kan jag inte. Hon tror ändå att du kommer. 131 00:16:31,967 --> 00:16:33,802 Varför skulle hon tro att jag kommer? 132 00:16:34,803 --> 00:16:38,849 Sluta förhöra mig. Jag måste ta en till dusch. 133 00:16:42,102 --> 00:16:46,273 - Ska de andra killarna möta oss här? - Just det, nej. 134 00:16:46,857 --> 00:16:48,859 Raj och Howard var tvungna att jobba- 135 00:16:49,026 --> 00:16:54,489 - och Sheldon fick en koloskopi och är inte helt återställd än. 136 00:16:55,949 --> 00:17:01,997 - Min morbror fick precis en koloskopi. - Då har vi något gemensamt. 137 00:17:02,539 --> 00:17:04,249 Varför då? 138 00:17:04,416 --> 00:17:10,922 Vi har båda folk i vår närhet som vill bli av med sina inälvspolyper. 139 00:17:16,803 --> 00:17:18,889 Vad händer i fysikvärlden? 140 00:17:20,015 --> 00:17:21,558 Ingenting. 141 00:17:22,476 --> 00:17:23,977 Inget alls? 142 00:17:24,144 --> 00:17:29,650 Med undantag för strängteorin har det inte hänt mycket sedan 1930-talet- 143 00:17:29,816 --> 00:17:31,526 - och den går inte att bevisa. 144 00:17:31,693 --> 00:17:37,157 Det bästa man kan säga är: "Min teori har en logisk konsistens." 145 00:17:39,618 --> 00:17:41,954 Det blir säkert bättre snart. 146 00:17:46,041 --> 00:17:50,671 - Vad händer på Cheesecake Factory? - Inte mycket. 147 00:17:50,837 --> 00:17:55,217 Vi har en ny choklad och limetårta som säljer rätt bra. 148 00:17:55,384 --> 00:17:56,927 Bra. 149 00:17:57,427 --> 00:17:58,845 Bra. 150 00:18:01,890 --> 00:18:05,936 Hur går det med korridorkompisen? 151 00:18:06,103 --> 00:18:10,524 Doug? Jag vet inte, han är snäll och rolig, men... 152 00:18:10,691 --> 00:18:13,318 - Vill ni ha något att dricka? - Nej. 153 00:18:14,236 --> 00:18:16,363 - Du sa: "Men..."? - Jag vill ha en drink. 154 00:18:16,530 --> 00:18:19,783 Berätta om Doug, så hämtar jag henne sedan. 155 00:18:20,409 --> 00:18:23,245 Jag vet inte. Det är jag. 156 00:18:23,412 --> 00:18:25,580 Jag håller fortfarande på att komma över Kurt. 157 00:18:25,747 --> 00:18:28,542 Doug skulle bara vara tröstsex. 158 00:18:29,876 --> 00:18:33,297 Jag vet allt om tröstsex. 159 00:18:33,672 --> 00:18:37,509 Det är mitt mönster. Jag gör slut och hittar en söt kille- 160 00:18:37,676 --> 00:18:41,430 - och sedan är det bara 36 timmar av meningslöst... 161 00:18:41,597 --> 00:18:42,806 Du vet. 162 00:18:44,850 --> 00:18:46,268 Jag är inte säker på det. 163 00:18:47,603 --> 00:18:52,441 Är det en upplevelse på 36 timmar, eller 36 timmar utspridda på- 164 00:18:52,608 --> 00:18:56,111 - en underbar sommar? 165 00:18:56,278 --> 00:19:00,657 Nej, det är oftast över en helg. Och tro mig, det är inte skönt efteråt. 166 00:19:01,033 --> 00:19:03,285 Skavsår, eller hur? 167 00:19:04,453 --> 00:19:08,582 - Känslomässigt. - Självklart. Känslomässiga skavsår. 168 00:19:15,631 --> 00:19:17,799 Vill du se en häftig sak? 169 00:19:19,217 --> 00:19:23,430 Jag kan få i den här oliven i det här glaset utan att röra den. 170 00:19:23,597 --> 00:19:26,308 - Hur då? - Fysik. 171 00:19:31,605 --> 00:19:33,815 Centrifugalkraft. 172 00:19:33,982 --> 00:19:37,319 Det är faktiskt centripetal kraft som riktas inåt- 173 00:19:37,486 --> 00:19:40,781 - och genereras av glaset och påverkar oliven. 174 00:19:41,615 --> 00:19:42,866 Ursäkta mig. 175 00:19:43,033 --> 00:19:46,161 Om du bet på oliven- 176 00:19:46,328 --> 00:19:49,873 - skulle du ha en icke-trög referensram och skulle då... 177 00:19:51,291 --> 00:19:54,503 - Gick det bra? - Ja, det är lugnt. 178 00:19:55,170 --> 00:19:56,672 Har du spillt ketchup? 179 00:19:56,838 --> 00:19:59,174 - Nej. - Då är det inte lugnt. 180 00:20:02,719 --> 00:20:04,554 Ska du inte åka till akuten? 181 00:20:04,721 --> 00:20:07,349 Nej, jag klarar mig. Det blöder inte längre. 182 00:20:07,516 --> 00:20:10,477 Du spydde ju faktiskt. Tyder inte det på hjärnskakning? 183 00:20:10,644 --> 00:20:13,897 Jo, men jag blir åksjuk också... 184 00:20:14,064 --> 00:20:16,984 - Okej. - Ledsen över din bil. 185 00:20:17,150 --> 00:20:20,779 Nej, det är lugnt. Det mesta kom utanför fönstret. 186 00:20:21,405 --> 00:20:23,282 Stackars cyklisten. 187 00:20:26,034 --> 00:20:29,162 - Jag hade trevligt. - Jag med. 188 00:20:30,247 --> 00:20:33,583 - God natt då. - God natt. 189 00:20:34,584 --> 00:20:36,211 - Leonard. - Ja? 190 00:20:36,962 --> 00:20:39,256 Skulle det här vara en dejt? 191 00:20:40,048 --> 00:20:41,717 Det här? 192 00:20:42,301 --> 00:20:44,303 Nej. 193 00:20:45,012 --> 00:20:46,597 Självklart inte. 194 00:20:46,763 --> 00:20:49,975 Det var bara vi två som umgicks med en massa grabbar som inte kom- 195 00:20:50,142 --> 00:20:53,270 - på grund av jobb och en koloskopi. 196 00:20:54,605 --> 00:20:56,106 Okej, jag ville bara kolla. 197 00:20:57,274 --> 00:21:01,111 När jag bjuder ut en tjej, och det gör jag... 198 00:21:03,113 --> 00:21:05,032 ...så vet hon att hon har gått på dejt. 199 00:21:06,658 --> 00:21:08,744 Med stort D. 200 00:21:09,161 --> 00:21:13,707 Fet stil, understruken, dejt. 201 00:21:14,666 --> 00:21:17,502 Jag kan ha hjärnskakning. Jag ska nog gå och lägga mig. 202 00:21:17,669 --> 00:21:19,129 God natt. 203 00:21:22,716 --> 00:21:26,053 - Hur gick dejten? - Grymt bra. 204 00:21:30,265 --> 00:21:33,310 Ett noll till sprit och dåligt omdöme. 205 00:21:58,627 --> 00:22:00,712 Översättning: SDI Media Group 206 00:22:00,879 --> 00:22:02,965 [SWEDISH]