1 00:00:09,091 --> 00:00:11,010 Om ingen andre vil si det gjør jeg det. 2 00:00:11,677 --> 00:00:13,679 Vi er elendige i paintball. 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,766 Det var utrolig pinlig. 4 00:00:16,933 --> 00:00:19,936 Kom igjen. Noen slag vinner man, andre slag taper man. 5 00:00:20,102 --> 00:00:25,483 Ja, men vi trenger ikke å tape mot Kyle Bernsteins bar mitzvah-fest. 6 00:00:26,192 --> 00:00:27,527 Jeg tror vi må innse at- 7 00:00:27,693 --> 00:00:31,364 - det var en ganske vill gjeng med unge jøder. 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,826 Nei, vi ble utryddet på grunn av vår egen inkompetanse- 9 00:00:35,993 --> 00:00:39,080 - og enkeltes manglende evne til å følge kommandoveien. 10 00:00:39,247 --> 00:00:40,581 Sheldon, la det være. 11 00:00:40,748 --> 00:00:45,002 Nei, jeg vil snakke om det faktum at Wolowitz skjøt meg i ryggen. 12 00:00:45,586 --> 00:00:49,799 Det var en god grunn til det. Du ledet oss inn i fortapelsen. 13 00:00:50,216 --> 00:00:52,385 Jeg ga klare, nøyaktige ordre. 14 00:00:52,552 --> 00:00:53,970 Du gjemte deg bak et tre mens du ropte: 15 00:00:54,136 --> 00:00:56,973 "Skyt ungen med kalotten! Skyt ungen med kalotten!" 16 00:00:57,139 --> 00:00:58,599 - Å, hei, karer. - Hei, Penny. 17 00:00:58,766 --> 00:01:00,476 - Hallo. - God morgen, frue. 18 00:01:01,435 --> 00:01:03,521 Hvordan var paintballen? Hadde dere det gøy? 19 00:01:03,688 --> 00:01:07,608 Ja, hvis du synes det er gøy å bli skutt av dine egne soldater, så. 20 00:01:08,359 --> 00:01:11,612 Rydd plass i kalenderen din. Det vil bli en etterforskning. 21 00:01:12,196 --> 00:01:13,364 Greit. 22 00:01:13,531 --> 00:01:16,367 Jeg skal ha fest på lørdag, så kom innom hvis dere kan. 23 00:01:16,534 --> 00:01:17,702 - En fest? - Ja. 24 00:01:17,869 --> 00:01:20,788 En gutt-og-jente fest? 25 00:01:22,123 --> 00:01:24,208 Det vil være gutter og jenter der- 26 00:01:24,375 --> 00:01:25,960 - og det er en fest, så... 27 00:01:26,127 --> 00:01:29,088 Bare noen av vennene mine, vi tar noen øl og danser litt. 28 00:01:29,255 --> 00:01:30,381 - Dansing? - Ja. 29 00:01:30,548 --> 00:01:32,633 - Jeg vet ikke, Penny... - Saken er at vi... 30 00:01:32,800 --> 00:01:34,510 - Vi er i grunnen... - Nei. 31 00:01:36,012 --> 00:01:38,097 Men takk. Takk for at du tenkte på oss. 32 00:01:38,264 --> 00:01:39,891 Er dere sikre? Det er Halloween. 33 00:01:40,057 --> 00:01:41,434 En Halloween-fest? 34 00:01:41,601 --> 00:01:43,019 Med kostymer? 35 00:01:43,186 --> 00:01:44,562 Ja. 36 00:01:53,362 --> 00:01:54,947 Er det et tema? 37 00:01:55,114 --> 00:01:56,532 Ja, Halloween. 38 00:01:57,325 --> 00:02:00,203 Ja, men er kostymene tilfeldige eller basert på genre? 39 00:02:00,870 --> 00:02:03,497 Som vanlig aner jeg ikke hva du snakker om. 40 00:02:03,664 --> 00:02:06,834 Han spør om vi kan komme som hvem som helst fra science fiction... 41 00:02:07,001 --> 00:02:08,085 ...fantasy... - Klart. 42 00:02:08,252 --> 00:02:09,545 - Tegneserier? - Greit. 43 00:02:09,712 --> 00:02:11,172 - Anime? - Selvsagt. 44 00:02:11,339 --> 00:02:13,758 TV, film, D&D, manga, gresk, romersk, norrøn mytologi? 45 00:02:13,925 --> 00:02:15,009 Hva dere vil. 46 00:02:15,176 --> 00:02:18,054 Greit? Hvilket som helst kostyme. 47 00:02:19,055 --> 00:02:20,765 Ha det. 48 00:02:22,308 --> 00:02:25,102 Mine herrer, til symaskinene. 49 00:02:51,855 --> 00:02:53,648 Jeg åpner. 50 00:03:08,371 --> 00:03:09,873 Å, nei. 51 00:03:11,249 --> 00:03:12,292 Å, nei. 52 00:03:13,626 --> 00:03:16,963 Gjør plass til verdens raskeste mann. 53 00:03:17,130 --> 00:03:18,465 Å, nei. 54 00:03:18,631 --> 00:03:21,426 Dette er grunnen til at jeg ville ha et kostymemøte. 55 00:03:21,593 --> 00:03:23,970 Vi har alle andre kostymer. Vi kan bytte. 56 00:03:24,512 --> 00:03:27,015 Eller vi kan gå rett etter hverandre hele kvelden. 57 00:03:27,182 --> 00:03:29,893 Da ser det ut som én person som går veldig fort. 58 00:03:37,150 --> 00:03:38,401 Nei, nei, nei. 59 00:03:38,568 --> 00:03:42,572 Det er en gutt-og-jente fest, dette Lynet kjører solo. 60 00:03:43,323 --> 00:03:45,742 Hva sier dere til dette? Ingen får være Lynet. 61 00:03:45,909 --> 00:03:46,993 Alle bytter. Greit? 62 00:03:48,411 --> 00:03:50,330 Greit. 63 00:03:51,664 --> 00:03:52,874 Fus på Frodo. 64 00:03:53,041 --> 00:03:54,292 Pokker. 65 00:04:01,216 --> 00:04:02,759 Hei. 66 00:04:04,761 --> 00:04:08,681 Beklager at jeg er sent ute. Hammeren min satte seg fast i bussdøren. 67 00:04:09,307 --> 00:04:10,975 - Du gikk for Tor? - Hva da? 68 00:04:11,142 --> 00:04:14,020 Kan jeg ikke være en norrøn gud bare fordi jeg er indisk? 69 00:04:14,187 --> 00:04:17,148 Nei, nei, nei. Raj må være en indisk gud. 70 00:04:17,315 --> 00:04:18,608 Det er rasisme. 71 00:04:18,775 --> 00:04:22,362 Se på Wolowitz. Han er ikke engelsk, men han har kledd seg som Peter Pan. 72 00:04:24,030 --> 00:04:27,700 Sheldon er verken lys eller lyd, men han er åpenbart Dopplereffekten. 73 00:04:32,372 --> 00:04:35,875 - Jeg er Robin Hood, ikke Peter Pan. - Virkelig? 74 00:04:36,334 --> 00:04:39,629 Jeg så Peter Pan og du er kledd akkurat som Cathy Rigby. 75 00:04:41,214 --> 00:04:45,051 Hun var litt større enn deg, men det er den samme looken. 76 00:04:45,969 --> 00:04:49,055 Sheldon, det er noe jeg vil snakke med deg om før vi går. 77 00:04:49,222 --> 00:04:53,226 Jeg blåser i om ingen forstår det. Jeg går som Dopplereffekten. 78 00:04:53,685 --> 00:04:57,939 - Nei, det er ikke det... - Jeg kan demonstrere det også: 79 00:05:01,025 --> 00:05:02,652 Flott. 80 00:05:03,945 --> 00:05:06,406 Denne festen er min første sjanse til å la Penny se meg- 81 00:05:06,573 --> 00:05:09,659 - sammen med hennes sosiale gruppe- 82 00:05:09,826 --> 00:05:12,495 - og jeg vil ikke at du skal sette meg i forlegenhet i kveld. 83 00:05:13,663 --> 00:05:15,665 Hva mener du med det? 84 00:05:16,541 --> 00:05:21,838 Det er ingen som trenger å få vite at mellomnavnet mitt er Leakey. 85 00:05:22,005 --> 00:05:24,007 Men det er da ikke noe flaut over det. 86 00:05:24,174 --> 00:05:27,385 Faren din jobbet med Louis Leakey, en stor antropolog. 87 00:05:27,552 --> 00:05:30,096 Det hadde ingenting med sengevætingen din å gjøre. 88 00:05:31,639 --> 00:05:34,559 Jeg sier bare at denne festen er en perfekt mulighet- 89 00:05:34,726 --> 00:05:37,771 - for Penny til å se meg som et medlem av vennegruppen sin, - 90 00:05:37,937 --> 00:05:41,191 - en mulig nær venn og kanskje noe mer. 91 00:05:42,609 --> 00:05:45,403 Jeg vil ikke se ut som en fjott. 92 00:05:55,413 --> 00:05:57,624 Bare så dere vet det, karer, hvis noen får seg noe- 93 00:05:57,791 --> 00:06:00,293 - så har jeg et dusin kondomer i koggeret mitt. 94 00:06:01,878 --> 00:06:03,630 Å, hei, karer. 95 00:06:03,797 --> 00:06:05,298 Hei, beklager at vi er for sent ute. 96 00:06:05,465 --> 00:06:07,300 Sent? Klokken er 19.05. 97 00:06:07,467 --> 00:06:09,511 Og du sa at festen begynte klokken 19. 98 00:06:09,677 --> 00:06:15,391 Men når festen begynner klokken 19 er det ingen som kommer klokken 19. 99 00:06:15,975 --> 00:06:17,560 Den er 19.05. 100 00:06:18,728 --> 00:06:20,105 Ja. Ja, det er den. 101 00:06:20,271 --> 00:06:22,649 Ok, kom inn. 102 00:06:30,657 --> 00:06:33,243 Er alle jentene på badet? 103 00:06:33,576 --> 00:06:35,995 Sannsynligvis, men hjemme hos seg selv. 104 00:06:37,580 --> 00:06:40,166 Når begynner kostymeparaden? 105 00:06:40,875 --> 00:06:42,127 Paraden? 106 00:06:42,293 --> 00:06:45,130 Ja, slik at dommerne kan dele ut premier for beste kostyme. 107 00:06:45,296 --> 00:06:47,048 Mest skremmende, mest autentiske, - 108 00:06:47,215 --> 00:06:50,885 - mest nøyaktige fremstilling av et vitenskapelig prinsipp. 109 00:06:52,679 --> 00:06:54,180 Å, Sheldon, beklager, - 110 00:06:54,347 --> 00:06:58,518 - men det blir ingen parade, ingen dommere og ingen premier. 111 00:06:59,686 --> 00:07:02,188 Denne festen kommer til å suge. 112 00:07:02,355 --> 00:07:05,150 Nei, kom igjen. Det blir gøy. Og dere ser så bra ut. 113 00:07:05,316 --> 00:07:08,194 Se på deg, Tor, og Peter Pan. 114 00:07:08,361 --> 00:07:10,447 Så søtt. 115 00:07:10,613 --> 00:07:13,741 - Han er faktisk Robin... - Jeg er Peter Pan. 116 00:07:14,534 --> 00:07:17,996 Og jeg har en håndfull alvestøv med navnet ditt på. 117 00:07:19,539 --> 00:07:20,707 Nei, det har du ikke? 118 00:07:23,376 --> 00:07:27,130 - Hva er Sheldon? - Han er Dopplereffekten. 119 00:07:27,297 --> 00:07:30,008 Det er den tilsynelatende forandringen i en bølges frekvens- 120 00:07:30,175 --> 00:07:33,887 - forårsaket av den relative bevegelsen mellom bølgens kilde og observatør. 121 00:07:35,722 --> 00:07:39,434 Selvsagt, nå ser jeg det. Dopplereffekten. 122 00:07:39,601 --> 00:07:43,146 Jeg må dusje. Føl dere som hjemme. 123 00:07:43,605 --> 00:07:45,231 Greit. 124 00:07:46,316 --> 00:07:48,985 Ser du? Folk skjønner det. 125 00:08:02,373 --> 00:08:05,919 Ved Odins skjegg. Dette er en god dipp. 126 00:08:06,085 --> 00:08:07,462 Nei, takk. Peanøtter. 127 00:08:07,629 --> 00:08:10,673 Jeg har ikke plass til å hovne opp i disse strømpebuksene. 128 00:08:10,840 --> 00:08:12,050 Jeg er forvirret. 129 00:08:12,217 --> 00:08:15,094 Hvorfor er vi her hvis det ikke er noen kostymeparade? 130 00:08:15,762 --> 00:08:18,848 Vi sosialiserer og treffer nye folk. 131 00:08:19,015 --> 00:08:21,351 Ved hjelp av telepati? 132 00:08:21,935 --> 00:08:24,854 - Hei. Når kom du? - Hei. 133 00:08:25,271 --> 00:08:28,441 Penny har det verste Catwoman- kostymet jeg har sett. 134 00:08:28,608 --> 00:08:30,443 Og det er inkludert det Halle Berry brukte. 135 00:08:30,610 --> 00:08:33,404 Hun er ikke Catwoman. Hun er bare en vanlig katt. 136 00:08:33,571 --> 00:08:35,448 Og det er slike elendige kostymer man ender opp med- 137 00:08:35,615 --> 00:08:38,868 - når man ikke har regler eller konkurranser. 138 00:08:41,121 --> 00:08:43,456 Hei, karer. Se den sexy sykepleieren. 139 00:08:43,623 --> 00:08:48,753 Det er på tide at jeg snur på hodet og hoster. 140 00:08:49,754 --> 00:08:53,133 - Hva skal du gjøre? - Jeg skal bruke speilteknikken. 141 00:08:53,299 --> 00:08:56,136 Hun børster håret unna, jeg også. Hun trekker på skuldrene, jeg også. 142 00:08:56,302 --> 00:08:59,806 Underbevisst tenker hun: "Vi er synkroniserte. Vi hører sammen. 143 00:08:59,973 --> 00:09:02,142 Hvor får du alt dette fra? 144 00:09:02,308 --> 00:09:05,145 Psykologimagasiner og Internett. 145 00:09:05,311 --> 00:09:09,315 Og det går en bra serie om å sjekke jenter på VH1. 146 00:09:11,776 --> 00:09:13,778 Om jeg bare hadde selvtilliten hans. 147 00:09:13,945 --> 00:09:16,239 Jeg har store problemer med å snakke med kvinner, - 148 00:09:16,406 --> 00:09:20,618 - eller i nærheten av kvinner, eller til feminine menn. 149 00:09:22,162 --> 00:09:23,913 Hvis stetoskopet ditt fungerer- 150 00:09:24,080 --> 00:09:26,624 - så kanskje du vil høre på at hjertet mitt hopper over et slag. 151 00:09:27,500 --> 00:09:28,751 Nei, takk. 152 00:09:28,918 --> 00:09:32,088 Alvorlig, du kan det. Jeg har en hjertefeil. 153 00:09:39,095 --> 00:09:41,806 Jeg vil bli kjent med vennene til Penny. 154 00:09:41,973 --> 00:09:44,476 Men jeg vet ikke hvordan jeg skal snakke med disse folkene. 155 00:09:44,642 --> 00:09:48,605 - Jeg kan kanskje hjelpe deg. - Hvordan da? 156 00:09:48,772 --> 00:09:51,274 Akkurat som da Jane Goodall observerte gorillaene så virket- 157 00:09:51,441 --> 00:09:55,195 - interaksjonen deres forvirrende og ustrukturert i begynnelsen. 158 00:09:55,361 --> 00:09:56,404 Men det dukker opp mønstre. 159 00:09:56,571 --> 00:09:59,949 De har sitt eget "språk", kan du si. 160 00:10:00,867 --> 00:10:02,285 Fortsett. 161 00:10:02,452 --> 00:10:05,789 Det virker som nykommere går mot den eksisterende gruppen- 162 00:10:05,955 --> 00:10:08,541 - med hilsenen: "Jeg er skikkelig dritings." 163 00:10:08,708 --> 00:10:12,462 Og denne uttalelsen møtes med et støttende rop: "Dude!" 164 00:10:13,213 --> 00:10:14,380 Hva skjer så? 165 00:10:14,547 --> 00:10:16,174 Jeg har ikke kommet lengre. 166 00:10:17,634 --> 00:10:18,968 Dette er latterlig. 167 00:10:19,135 --> 00:10:21,137 - Jeg hopper uti. - Lykke til. 168 00:10:21,304 --> 00:10:22,722 Nei, du skal bli med meg. 169 00:10:22,889 --> 00:10:24,891 Det tror jeg ikke, du. 170 00:10:25,058 --> 00:10:26,101 Kom igjen. 171 00:10:26,684 --> 00:10:30,855 - Er du ikke redd jeg skal si noe pinlig? - Jo, men jeg trenger en vingestøtte. 172 00:10:31,022 --> 00:10:33,817 Greit, men så lenge vi bruker luftfartsmetaforer- 173 00:10:33,983 --> 00:10:38,655 - så passer jeg mye bedre å være han fra havarikommisjonen. 174 00:10:40,782 --> 00:10:42,075 Å, hei. 175 00:10:42,242 --> 00:10:43,493 - Hei. - Hallo. 176 00:10:43,952 --> 00:10:45,662 Hva er du for noe? 177 00:10:45,829 --> 00:10:47,413 Jeg? 178 00:10:47,580 --> 00:10:49,624 Jeg skal gi deg et hint. 179 00:10:52,502 --> 00:10:53,753 Et tog? 180 00:10:54,170 --> 00:10:56,047 Det var nære. 181 00:10:58,174 --> 00:11:00,260 Et hjerneskadet tog? 182 00:11:02,554 --> 00:11:05,557 Jeg er så full. 183 00:11:16,693 --> 00:11:18,069 Jeg skjønner det fremdeles ikke. 184 00:11:18,236 --> 00:11:20,029 Jeg er Dopplereffekten. 185 00:11:20,196 --> 00:11:22,574 Hvis det er en lærevanske- 186 00:11:22,740 --> 00:11:24,909 - så synes jeg at det er svært ufølsomt av deg. 187 00:11:26,202 --> 00:11:28,746 Hvorfor sier du ikke bare til folk at du er en sebra? 188 00:11:29,581 --> 00:11:32,709 Hvorfor sier ikke du at du er en av de syv dvergene? 189 00:11:32,876 --> 00:11:33,960 Fordi jeg er Frodo. 190 00:11:34,127 --> 00:11:37,046 Ja, og jeg er Dopplereffekten. 191 00:11:38,047 --> 00:11:40,049 - Å, nei. - Hva er det? 192 00:11:40,425 --> 00:11:42,218 Det er ekskjæresten til Penny. 193 00:11:42,385 --> 00:11:44,053 Hva tror du han gjør her? 194 00:11:44,220 --> 00:11:47,432 Bortsett fra å forstyrre det lokale gravitasjonsfeltet? 195 00:11:48,433 --> 00:11:51,227 Hvis han hadde vært større enn det hadde det gått måner rundt ham. 196 00:11:51,394 --> 00:11:53,646 Å, jøss. 197 00:11:54,314 --> 00:11:56,399 Så da drar vi vel hjem, da. 198 00:11:56,566 --> 00:11:58,359 Hvorfor det? 199 00:11:58,526 --> 00:12:02,113 For alt vi vet, så kom han uten å være bedt og Penny vil ikke ha ham her. 200 00:12:03,782 --> 00:12:06,242 Har du en reservehypotese? 201 00:12:06,409 --> 00:12:08,286 Kanskje de bare vil være venner. 202 00:12:08,828 --> 00:12:12,791 Eller kanskje hun vil være venner og han vil noe mer. 203 00:12:12,957 --> 00:12:14,751 Da er vi i samme båt. 204 00:12:14,918 --> 00:12:18,171 Ja, men du er mye nærmere enn det han er. 205 00:12:19,422 --> 00:12:23,635 Hvis dette var for 15000 år siden ville Kurt, på grunn av sin styrke, - 206 00:12:23,802 --> 00:12:26,513 - hatt lov til å velge den kvinnelige partneren han ønsket seg. 207 00:12:26,679 --> 00:12:29,682 Og mannlig partner, dyrepartner, store, urtids-auberginer, - 208 00:12:29,849 --> 00:12:32,352 - hva han enn skulle ha lyst på. 209 00:12:32,936 --> 00:12:35,605 Ja, men samfunnet vårt har vært igjennom et paradigmeskifte. 210 00:12:35,772 --> 00:12:40,026 I informasjonsalderen, Sheldon, så er vi alfahannene. 211 00:12:40,193 --> 00:12:42,695 - Vi trenger ikke å trekke oss. - Det er sant. 212 00:12:42,862 --> 00:12:46,074 Du kan jo sende ham en SMS og se om han trekker seg. 213 00:12:46,741 --> 00:12:48,409 Nei. 214 00:12:49,410 --> 00:12:52,455 Jeg skal hevde min dominans ansikt til ansikt. 215 00:12:52,622 --> 00:12:53,748 Ansikt til ansikt? 216 00:12:53,915 --> 00:12:57,544 Skal du vente til han setter seg eller skal du stå på bordet? 217 00:12:59,045 --> 00:13:00,797 Hallo, Penny. Hei, Kurt. 218 00:13:00,964 --> 00:13:02,799 Hei, gutter. Har dere det gøy? 219 00:13:02,966 --> 00:13:04,592 Gitt reaksjonen på kostymet mitt- 220 00:13:04,759 --> 00:13:08,596 - så er denne festen en bitende kritikk til det amerikanske skoleverket. 221 00:13:09,055 --> 00:13:10,640 Du er jo en sebra, ikke sant? 222 00:13:11,724 --> 00:13:14,227 Nok et barn ble forlatt. 223 00:13:14,894 --> 00:13:17,063 Og hva er du for noe, en alv? 224 00:13:17,230 --> 00:13:18,481 Nei, jeg er en hobbit. 225 00:13:18,648 --> 00:13:19,899 Hva er forskjellen? 226 00:13:20,066 --> 00:13:23,069 En hobbit er en dødelig, kortvokst beboer av Midgard, - 227 00:13:23,236 --> 00:13:26,364 - mens en alv er en udødelig, høy kriger. 228 00:13:26,531 --> 00:13:29,409 Hvorfor i all verden vil du være en hobbit da? 229 00:13:29,826 --> 00:13:33,872 Fordi han er verken høy eller udødelig og ingen av oss fikk være Lynet. 230 00:13:35,039 --> 00:13:36,082 Det kan være det samme. 231 00:13:36,249 --> 00:13:39,169 Kan ikke du dra ut på et oppdrag? Jeg snakker med Penny her. 232 00:13:39,335 --> 00:13:41,296 Jeg mener at vi alle snakker med Penny her. 233 00:13:41,463 --> 00:13:42,839 Ikke jeg. Ikke ta det ille opp. 234 00:13:44,090 --> 00:13:45,550 Kanskje du ikke hørte meg. 235 00:13:45,717 --> 00:13:47,760 - Gå din vei. - Greit, Kurt. Vær hyggelig. 236 00:13:47,927 --> 00:13:50,513 Jeg er hyggelig. 237 00:13:50,680 --> 00:13:52,515 Ikke sant, lille venn? 238 00:13:52,682 --> 00:13:54,768 - Kurt. - Greit. 239 00:13:55,185 --> 00:13:58,813 Jeg forstår trangen din til å true meg fysisk. 240 00:13:58,980 --> 00:14:01,399 Du kan ikke konkurrere med meg på et intellektuelt nivå- 241 00:14:01,566 --> 00:14:04,360 - så du drives mot dyrisk overdrivelse. 242 00:14:04,527 --> 00:14:06,821 Kaller du meg et dyr? 243 00:14:06,988 --> 00:14:08,072 Selvsagt ikke. 244 00:14:08,239 --> 00:14:10,575 Det gjør han ikke. Du gjør vel ikke det, Leonard? 245 00:14:11,242 --> 00:14:13,703 Nei, jeg sa dyrisk. 246 00:14:13,870 --> 00:14:15,371 Vi er alle dyr, - 247 00:14:15,538 --> 00:14:18,917 - men noen av oss har klatret litt lenger opp i evolusjonens tre. 248 00:14:19,083 --> 00:14:21,252 Hvis han forstår det, så har du problemer. 249 00:14:21,419 --> 00:14:23,296 Hva sier du? Er ikke jeg utviklet? 250 00:14:23,463 --> 00:14:24,714 Du har problemer. 251 00:14:25,590 --> 00:14:28,968 Du bruker veldig store ord til å være en liten dverg. 252 00:14:29,135 --> 00:14:30,220 Kurt, vær så snill. 253 00:14:30,386 --> 00:14:31,638 Det er greit, Penny. 254 00:14:31,805 --> 00:14:33,056 Jeg kan ta meg av dette. 255 00:14:33,807 --> 00:14:37,018 Jeg er ikke en dverg, jeg er en hobbit. 256 00:14:37,185 --> 00:14:38,228 En hobbit. 257 00:14:38,394 --> 00:14:40,396 Har du en feil i hippocampus- 258 00:14:40,563 --> 00:14:44,275 - som hindrer overførselen fra korttids- til langtidshukommelsen din? 259 00:14:46,236 --> 00:14:48,238 Nå begynner du å gjøre meg sint. 260 00:14:49,531 --> 00:14:53,243 En Homo habilis som oppdager at han har tommelfingrer sier "hva"? 261 00:14:54,244 --> 00:14:55,620 Hva? 262 00:15:00,125 --> 00:15:01,584 Jeg tror jeg har fått frem poenget mitt. 263 00:15:01,751 --> 00:15:04,754 Hva om jeg får frem poenget med å knuse skallen din? 264 00:15:04,921 --> 00:15:07,382 La meg minne deg på at selv om jeg støtter deg- 265 00:15:07,549 --> 00:15:10,718 - så er jeg mindre enn ubrukelig i en fysisk konfrontasjon. 266 00:15:10,885 --> 00:15:12,804 Det blir ingen konfrontasjon. 267 00:15:12,971 --> 00:15:16,933 Jeg tviler faktisk på om han kan stave konfrontasjon. 268 00:15:18,768 --> 00:15:21,771 K-O-N... 269 00:15:22,105 --> 00:15:23,940 Frontasjon. 270 00:15:24,274 --> 00:15:27,444 - Kurt, sett ham ned med det samme. - Det var han som begynte. 271 00:15:27,610 --> 00:15:30,447 Det blåser jeg i. Jeg avslutter det. Sett ham ned. 272 00:15:30,613 --> 00:15:32,240 Greit. 273 00:15:33,658 --> 00:15:36,286 Du er en heldig, liten nisse. 274 00:15:37,620 --> 00:15:39,372 Han er en hobbit. 275 00:15:39,539 --> 00:15:41,374 Jeg passer på deg. 276 00:15:42,208 --> 00:15:43,460 Går det bra, Leonard? 277 00:15:43,626 --> 00:15:45,462 Ja da, det går bra. 278 00:15:48,089 --> 00:15:51,801 Det er en bra fest. Takk for... Det er litt sent så... 279 00:15:53,178 --> 00:15:55,472 Ok. Greit. Takk for at dere kom. 280 00:15:58,808 --> 00:15:59,976 Ha en fin Halloween. 281 00:16:03,855 --> 00:16:05,064 Hvis det er noen trøst- 282 00:16:05,231 --> 00:16:08,860 - så syntes jeg at den Homo habilis- replikken satte ham på plass. 283 00:16:17,660 --> 00:16:20,371 - Hva er det? - Te. 284 00:16:21,080 --> 00:16:22,290 Når folk er opprørt er det- 285 00:16:22,457 --> 00:16:25,668 - en kulturell sedvane å gi dem noe varmt å drikke. 286 00:16:32,008 --> 00:16:33,718 Så, så. 287 00:16:36,513 --> 00:16:37,680 Vil du snakke om det? 288 00:16:37,847 --> 00:16:39,891 - Nei. - Bra. 289 00:16:40,683 --> 00:16:43,019 "Så, så" var alt jeg hadde. 290 00:16:44,437 --> 00:16:47,482 - God natt, Sheldon. - God natt, Leonard. 291 00:16:53,780 --> 00:16:55,740 - Hei, Leonard? - Hei, Penny. 292 00:16:55,907 --> 00:16:58,201 Jeg ville bare se om du hadde det bra. 293 00:16:58,368 --> 00:17:00,495 Jeg har det bra. 294 00:17:01,579 --> 00:17:03,915 Jeg er så lei meg for det som skjedde. 295 00:17:04,082 --> 00:17:05,708 Det er ikke din feil. 296 00:17:05,875 --> 00:17:08,294 Jo, det er det. Det var derfor jeg slo opp med ham. 297 00:17:08,461 --> 00:17:11,047 Han gjør alltid sånne ting. 298 00:17:11,881 --> 00:17:14,342 Hvorfor var han på festen din, da? 299 00:17:15,718 --> 00:17:19,013 Jeg traff ham i forrige uke- 300 00:17:19,180 --> 00:17:22,600 - og han var så insisterende på at han hadde forandret seg. 301 00:17:22,767 --> 00:17:25,895 Han bare snakket og snakket og jeg trodde ham. 302 00:17:26,062 --> 00:17:29,232 Og jeg er en idiot, for jeg tror alltid på sånne fyrer. 303 00:17:29,858 --> 00:17:32,402 Og jeg kan ikke gå tilbake til festen min fordi han er der. 304 00:17:32,569 --> 00:17:33,903 Jeg vet at du ikke vil høre dette. 305 00:17:34,070 --> 00:17:36,573 Jeg er sint og full og jeg vil bare... 306 00:17:45,748 --> 00:17:47,625 Så, så. 307 00:17:51,087 --> 00:17:52,672 Herregud, hva er i veien med meg? 308 00:17:52,839 --> 00:17:54,257 Ingenting, du er perfekt. 309 00:17:54,424 --> 00:17:55,800 Jeg er ikke perfekt. 310 00:17:55,967 --> 00:17:57,260 Jo, det er du. 311 00:18:00,096 --> 00:18:02,265 Du synes det virkelig, ikke sant? 312 00:18:16,404 --> 00:18:18,698 - Penny? - Ja. 313 00:18:19,783 --> 00:18:22,494 Hvor mye har du drukket i kveld? 314 00:18:24,454 --> 00:18:27,624 Bare... mye. 315 00:18:28,541 --> 00:18:32,462 Er du sikker på at det at du er full og sint på Kurt- 316 00:18:32,629 --> 00:18:35,298 - ikke har noe med det som foregår her å gjøre? 317 00:18:36,841 --> 00:18:38,551 Det har kanskje det. 318 00:18:41,304 --> 00:18:42,972 Du er jammen smart. 319 00:18:43,139 --> 00:18:45,892 Ja, jeg er et jævla geni. 320 00:18:50,355 --> 00:18:52,315 Leonard, du er så bra. 321 00:18:52,482 --> 00:18:54,484 Hvorfor kan ikke alle menn være som deg? 322 00:18:55,401 --> 00:18:59,823 Hvis alle menn var som meg så ville ikke menneskeheten overleve. 323 00:19:03,743 --> 00:19:05,036 Jeg bør nok gå. 324 00:19:05,453 --> 00:19:06,496 Ja. 325 00:19:15,880 --> 00:19:17,674 Takk. 326 00:19:27,851 --> 00:19:30,353 Det stemmer. Du så det du så. 327 00:19:32,355 --> 00:19:35,024 Det er sånn vi gjør det i Hobbitun. 328 00:19:43,075 --> 00:19:44,952 Jeg kommer. 329 00:19:49,498 --> 00:19:51,416 Hei, har du sett Koothrappali? 330 00:19:52,167 --> 00:19:53,710 Han er ikke her. 331 00:19:53,877 --> 00:19:56,672 Kanskje Avengers tilkalte ham. 332 00:19:57,631 --> 00:20:00,467 Han er ikke Marvels Tor, han er den norrøne guden Tor. 333 00:20:00,634 --> 00:20:02,803 Takk for den oppklaringen. 334 00:20:02,970 --> 00:20:05,931 - Jeg skulle kjøre ham hjem. - Han klarer seg nok. 335 00:20:06,098 --> 00:20:08,100 Han har hammeren sin. 336 00:20:15,607 --> 00:20:19,736 Det må jeg si, du er en utrolig mann. 337 00:20:19,903 --> 00:20:23,282 Du er forsiktig og lidenskapelig. 338 00:20:23,448 --> 00:20:28,287 Og hjelpe meg så flink du er til å lytte. 339 00:20:57,649 --> 00:20:59,735 Tekst: SDI Media Group 340 00:20:59,901 --> 00:21:01,987 [NORWEGIAN]