1
00:00:02,502 --> 00:00:05,004
Kolla här, det är riktigt häftigt.
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,256
Ring Leonard Hofstadter.
3
00:00:07,423 --> 00:00:11,344
Sa du: "Ring Helen Boxleitner"?
4
00:00:13,262 --> 00:00:17,225
Nej. Ring Leonard Hofstadter.
5
00:00:17,391 --> 00:00:21,103
Sa du: "Ring Temple Beth Seder"?
6
00:00:22,313 --> 00:00:24,649
- Nej.
- Låt mig försöka.
7
00:00:25,316 --> 00:00:29,445
Ring M'kflono M'kflooniloo.
8
00:00:30,112 --> 00:00:32,240
Ringer Rajesh Koothrappali.
9
00:00:39,080 --> 00:00:41,040
Den är mycket imponerande.
10
00:00:41,666 --> 00:00:43,417
Och lite rasistisk.
11
00:00:44,502 --> 00:00:47,004
Om vi har lekt klart
Håna Den Felaktiga Tekniken-
12
00:00:47,171 --> 00:00:48,673
- kan "Halo-kvällen" börja?
13
00:00:48,840 --> 00:00:50,967
Vi skulle börjat vid åtta.
Det är 20.06.
14
00:00:51,133 --> 00:00:52,510
Vi börjar nu då.
15
00:00:52,677 --> 00:00:54,804
Vi måste bestämma
om de sex minuterna-
16
00:00:54,971 --> 00:00:57,890
- ska tas från speltiden,
toatiden eller pizzapausen.
17
00:00:58,057 --> 00:00:59,851
Vi kal dela det två, två, två.
18
00:01:00,017 --> 00:01:03,646
Om vi har ansjovis på pizzan
kan vi inte ta det från toatiden.
19
00:01:03,813 --> 00:01:06,315
Vad rackarns är det här?
20
00:01:07,108 --> 00:01:09,277
- Hej, Penny. Kom in.
- Hej, killar.
21
00:01:09,443 --> 00:01:13,906
Ser du en Penny, ska du den knycka,
hela dagen får du då lycka.
22
00:01:16,200 --> 00:01:18,035
Nej, det får du inte.
23
00:01:18,494 --> 00:01:21,330
- Får jag stanna här en stund?
- Visst. Vad är det?
24
00:01:21,497 --> 00:01:24,375
Det är en tjej från Nebraska
som jag känner, Christy.
25
00:01:24,542 --> 00:01:27,044
Hon ringde och sa:
"Hej, hur är Kalifornien?"
26
00:01:27,211 --> 00:01:29,547
Jag sa: "Toppen,"
för det är inte Nebraska.
27
00:01:29,755 --> 00:01:32,633
Innan jag visste ordet av
hade hon bjudit hit sig.
28
00:01:32,800 --> 00:01:34,468
20.08.
29
00:01:36,220 --> 00:01:38,890
Hon kom hit idag
och har varit i min lägenhet-
30
00:01:39,056 --> 00:01:43,144
- och babblat om alla killar hon har
legat med i Omaha, vilket är alla-
31
00:01:43,311 --> 00:01:45,855
- och tvättat
de slampigaste underkläderna-
32
00:01:46,022 --> 00:01:47,899
- ni nånsin har sett i mitt badrum.
33
00:01:48,065 --> 00:01:51,360
Gör hon det en string åt gången,
eller alla på en gång?
34
00:01:51,527 --> 00:01:54,238
Som en slags erotisk bouillabaisse?
35
00:01:55,823 --> 00:01:58,367
- Han måste tona ned det.
- Jag vet.
36
00:01:59,911 --> 00:02:02,830
Gillar du inte Christy,
varför låter du henne stanna?
37
00:02:02,997 --> 00:02:05,875
Hon var förlovad till min kusin
och låg med min bror-
38
00:02:06,042 --> 00:02:07,335
- så hon är som familj.
39
00:02:08,794 --> 00:02:11,088
Jag ber om ursäkt för mitt utbrott.
40
00:02:11,255 --> 00:02:13,174
Vem behöver "Halo"
när vi får höra-
41
00:02:13,341 --> 00:02:16,385
- den folkliga berättelsen
om Omahas hora?
42
00:02:17,762 --> 00:02:19,388
Hon är väl ingen hora.
43
00:02:19,555 --> 00:02:21,182
Jo, hon är absolut en hora.
44
00:02:21,349 --> 00:02:23,768
Hon har inga krav alls.
45
00:02:23,935 --> 00:02:26,187
En gång var hon på...
46
00:02:26,354 --> 00:02:27,522
Var är Howard?
47
00:02:27,688 --> 00:02:28,940
Bonjour, mademoiselle.
48
00:02:29,106 --> 00:02:30,900
Du är visst ny i stan.
49
00:02:32,443 --> 00:02:33,736
Jösses.
50
00:03:04,267 --> 00:03:08,813
Jag fattar inte att Christy släppte
in Howard i min lägenhet.
51
00:03:09,188 --> 00:03:11,482
Fattar inte att folk
betalar för horoskop-
52
00:03:11,649 --> 00:03:15,987
- men för att vara allvarlig, klockan
är 20. 13 och vi spelar inte "Halo."
53
00:03:16,153 --> 00:03:19,031
Okej. Vi spelar en mot en
tills han kommer tillbaka.
54
00:03:19,198 --> 00:03:20,950
En mot en? Det kan vi inte.
55
00:03:21,117 --> 00:03:24,912
Vi spelar i lag, inte en mot en.
En mot en.
56
00:03:25,371 --> 00:03:29,542
Vi kan bara spela i lag just nu
om vi delar Raj på mitten.
57
00:03:29,834 --> 00:03:33,796
Ja, dela på utlänningen. Det finns
miljarder fler där han kommer ifrån.
58
00:03:34,172 --> 00:03:36,215
Om ni behöver en fjärde
kan jag spela.
59
00:03:36,382 --> 00:03:38,926
- Bra idé.
- Nej.
60
00:03:39,969 --> 00:03:44,015
Hjulet var en bra idé.
Relativitet var en bra idé.
61
00:03:44,182 --> 00:03:47,101
Det här är en åsikt,
och en ganska dålig en.
62
00:03:47,977 --> 00:03:50,021
- Varför?
- Varför?
63
00:03:50,188 --> 00:03:53,608
- Penny, Penny, Penny.
- Vad, vad, vad?
64
00:03:53,774 --> 00:03:56,944
Det är en svår stridssimulering
med brant inlärningskurva.
65
00:03:57,111 --> 00:03:59,989
Det finns myriadvapen,
fordon och strategier-
66
00:04:00,156 --> 00:04:02,909
- och en extremt invecklad
bakgrundshistoria.
67
00:04:03,075 --> 00:04:06,370
Coolt! Vems hand sprängde jag just?
68
00:04:06,996 --> 00:04:08,039
Min.
69
00:04:09,207 --> 00:04:12,376
Okej, jag fattar.
Ladda era vapen, pojkar.
70
00:04:12,960 --> 00:04:15,004
Det är enda sättet att spela i lag.
71
00:04:15,171 --> 00:04:17,256
Hennes partner blir lamslagen-
72
00:04:17,423 --> 00:04:19,509
- av hennes brist på erfarenhet...
73
00:04:19,675 --> 00:04:21,761
Där försvann ditt huvud igen.
74
00:04:22,386 --> 00:04:25,890
Det är inte sportsligt att skjuta nån
som just fått nytt liv.
75
00:04:26,057 --> 00:04:28,809
Du måste ge dem en chans att...
Kom igen nu.
76
00:04:29,435 --> 00:04:31,354
Hon har låst mig, Raj. Täck mig.
77
00:04:31,521 --> 00:04:33,856
Täck det här, töntar.
78
00:04:35,024 --> 00:04:36,108
Du har eld i baken.
79
00:04:36,275 --> 00:04:38,402
Ja, det har Sheldon också.
80
00:04:40,238 --> 00:04:43,032
Nu räcker det.
Jag vet inte hur, men hon fuskar.
81
00:04:43,199 --> 00:04:46,786
Ingen kan vara så attraktiv
och duktig på ett videospel.
82
00:04:46,953 --> 00:04:49,163
Vänta, Sheldon. Du glömde nåt.
83
00:04:49,330 --> 00:04:50,414
Vad?
84
00:04:50,581 --> 00:04:53,000
Den här plasmagranaten.
85
00:04:55,253 --> 00:04:57,129
Titta, det regnar dig.
86
00:04:58,381 --> 00:05:01,801
Du skrattar nu, men vänta tills du
behöver teknisk support.
87
00:05:03,469 --> 00:05:05,763
Jösses. Han är en dålig förlorare.
88
00:05:05,930 --> 00:05:09,433
För att vara rättvis, så är han även
en ganska otrevlig vinnare.
89
00:05:09,600 --> 00:05:11,435
Det har varit kul.
90
00:05:11,602 --> 00:05:13,396
Vi är ett så bra lag, Penny.
91
00:05:13,563 --> 00:05:16,357
Vi kanske kan vara med
i någon "Halo-turnerning"?
92
00:05:16,899 --> 00:05:19,318
Eller så kan vi ha ett liv.
93
00:05:20,403 --> 00:05:22,989
Det är väl ett alternativ för dig.
94
00:05:23,447 --> 00:05:24,949
- God natt.
- God natt.
95
00:05:25,116 --> 00:05:27,618
Som vanligt,
trevligt att prata med dig, Raj.
96
00:05:28,995 --> 00:05:31,080
Vad tror ni hon menade med det?
97
00:05:32,081 --> 00:05:33,708
Hon är en gåta, Raj.
98
00:05:34,500 --> 00:05:37,461
Det finns en viss etik med
i spelet, Penny, en...
99
00:05:37,628 --> 00:05:39,463
Hon är borta, Sheldon.
100
00:05:40,298 --> 00:05:42,175
Hon kunde ha sagt hej då.
101
00:05:43,259 --> 00:05:45,428
Okej, jag har ett problem.
102
00:05:45,595 --> 00:05:48,848
Det kallas karpaltunnelsyndrom,
och du förtjänar det.
103
00:05:50,558 --> 00:05:51,601
Var är det?
104
00:05:51,767 --> 00:05:57,565
Howard och Christy
har liksom lite kul i mitt sovrum.
105
00:05:58,566 --> 00:06:01,110
- Är du säker?
- Jag växte upp på en gård, okej?
106
00:06:01,277 --> 00:06:03,237
Antingen har de sex eller så har-
107
00:06:03,404 --> 00:06:05,198
- Howard fastnat i mjölkmaskinen.
108
00:06:07,992 --> 00:06:09,702
Får jag stanna här inatt?
109
00:06:09,869 --> 00:06:13,080
Visst. Ta soffan, eller min säng.
Jag har nya kuddar.
110
00:06:13,247 --> 00:06:15,500
Antiallergiska.
111
00:06:16,042 --> 00:06:17,376
Soffan blir bra.
112
00:06:17,543 --> 00:06:19,837
Får jag prata med dig, Leonard.
113
00:06:23,925 --> 00:06:25,384
Du gillar det inte.
114
00:06:25,551 --> 00:06:26,594
Var ska jag börja?
115
00:06:26,761 --> 00:06:29,597
Det är upp till dig. Galningens val.
116
00:06:29,764 --> 00:06:32,099
Förs av allt, så har vi inte gäster.
117
00:06:32,266 --> 00:06:35,311
Om jag hade råd med hyran
skulle jag be dig att flytta.
118
00:06:36,062 --> 00:06:38,731
Din vänskap betyder mycket
för mig också. Mer?
119
00:06:39,315 --> 00:06:41,567
Våra jordbävningsförnödenheter.
120
00:06:41,734 --> 00:06:44,153
- Vi har saker för två män, två dagar.
- Och?
121
00:06:44,320 --> 00:06:47,573
Om det blir jordbävning
och vi tre fastnar här inne-
122
00:06:47,740 --> 00:06:50,743
- kan maten ta slut
imorgon eftermiddag.
123
00:06:51,494 --> 00:06:53,621
Säger du att om Penny får stanna-
124
00:06:53,788 --> 00:06:55,915
- så kanske vi blir kannibaler?
125
00:06:56,082 --> 00:06:58,960
Ingen tror att det händer
tills det gör det.
126
00:07:00,253 --> 00:07:03,673
Om du lovar att inte äta
köttet på våra ben när vi sover-
127
00:07:03,840 --> 00:07:05,091
- så får du stanna.
128
00:07:06,300 --> 00:07:10,388
- Vad?
- Han driver saken in absurdum.
129
00:07:11,222 --> 00:07:14,809
Bedrägligheten att förstora
argument till löjliga proportioner-
130
00:07:14,976 --> 00:07:18,062
- och sen kritisera resultatet.
Jag uppskattar det inte.
131
00:07:18,938 --> 00:07:21,315
Jag hämtar en filt och en kudde.
132
00:07:21,607 --> 00:07:25,945
Eftersom jag uppenbarligen ignoreras
kan vi gå igenom morgonschemat.
133
00:07:26,112 --> 00:07:28,656
Jag använder badrummet
från 07.00 till 07.20.
134
00:07:28,823 --> 00:07:31,284
Planera din tvagning
och kroppsfunktioner.
135
00:07:32,785 --> 00:07:35,079
Hur kan jag planera mina
kroppsfunktioner?
136
00:07:35,246 --> 00:07:37,498
Jag förslår ingen vätska efter 23.00.
137
00:07:38,457 --> 00:07:41,169
- Varsågod.
- Tack, Leonard.
138
00:07:42,503 --> 00:07:44,297
Fel.
139
00:07:47,133 --> 00:07:48,176
Jag lyssnar.
140
00:07:48,342 --> 00:07:50,303
Huvudet ska ligga åt andra hållet.
141
00:07:50,469 --> 00:07:52,471
- Varför?
- Kulturellt universalt.
142
00:07:52,638 --> 00:07:54,432
En säng, även en temporär säng-
143
00:07:54,599 --> 00:07:57,351
- står alltid med huvudändan
borta från dörren.
144
00:07:57,518 --> 00:08:02,273
Det tjänar det forntida behovet
att skydda sig mot marodörer.
145
00:08:05,318 --> 00:08:07,111
Jag tar risken.
146
00:08:07,278 --> 00:08:08,654
Nåt annat jag bör veta?
147
00:08:08,821 --> 00:08:12,783
Ja. Om du använder min tandborste
hoppar jag ut genom fönstret.
148
00:08:14,285 --> 00:08:17,121
Kom inte på min begravning.
Ha en god natt.
149
00:08:19,665 --> 00:08:21,792
- Ledsen för det där.
- Det gör inget.
150
00:08:21,959 --> 00:08:26,339
Hans tandborste är den röda
i plexiglaset under UV-lampan.
151
00:08:27,048 --> 00:08:29,926
- Okej.
- Sov så gott.
152
00:08:30,092 --> 00:08:31,886
Tack.
153
00:08:34,639 --> 00:08:37,642
Lustigt uttryck, sov gott.
154
00:08:39,060 --> 00:08:41,229
Det hänvisar till
en tidig konstruktion-
155
00:08:41,395 --> 00:08:43,898
- som hade en madrass
på sammankopplade rep-
156
00:08:44,065 --> 00:08:45,191
- som ibland...
157
00:08:45,942 --> 00:08:47,902
Sov så gott.
158
00:10:02,685 --> 00:10:03,978
Vad gör du?
159
00:10:07,481 --> 00:10:11,068
Varje lördag sen vi flyttade in
har jag vaknat 06. 15-
160
00:10:11,235 --> 00:10:13,905
- hällt upp en skål med flingor,
tillsatt mjölk-
161
00:10:14,071 --> 00:10:16,824
- satt mig i den här soffan,
satt på BBC America-
162
00:10:16,991 --> 00:10:18,784
- och sett på "Doctor Who".
163
00:10:19,577 --> 00:10:20,661
Penny sover ännu.
164
00:10:22,288 --> 00:10:24,749
Varje lördag sen vi flyttade in-
165
00:10:24,916 --> 00:10:26,876
- har jag vaknat 06. 15, hällt upp...
166
00:10:27,043 --> 00:10:29,170
Jag vet. Du har en TV på ditt rum.
167
00:10:29,337 --> 00:10:31,005
Ät frukost i sängen.
168
00:10:31,422 --> 00:10:35,218
Nej, jag är inte invalid eller en
kvinna som firar Mors Dag.
169
00:10:37,136 --> 00:10:38,387
Vad är klockan?
170
00:10:38,804 --> 00:10:40,348
Nästan halv sju.
171
00:10:40,515 --> 00:10:42,475
Har jag sovit hela dagen?
172
00:10:43,100 --> 00:10:44,936
Nej, halv sju på morgonen.
173
00:10:45,645 --> 00:10:48,105
Vad är det med er?
174
00:10:49,273 --> 00:10:51,776
Flingorna har nu mist
all molekylintegritet.
175
00:10:51,943 --> 00:10:54,779
Jag har nu en skål
med strimlad vetepasta.
176
00:10:55,780 --> 00:10:58,449
Hola, nörd-migos.
177
00:11:00,785 --> 00:11:02,995
Varför hatar ni sömn?
178
00:11:03,955 --> 00:11:05,748
Har du min morgonrock på dig?
179
00:11:07,250 --> 00:11:09,377
Ja, Ledsen, jag tvättar den.
180
00:11:09,544 --> 00:11:11,879
Det gör inget, behåll den.
181
00:11:12,630 --> 00:11:15,091
- Var är Christy?
- I duschen.
182
00:11:15,341 --> 00:11:17,593
Var fick du tag på din tvätthandske?
183
00:11:17,760 --> 00:11:20,346
Den når ställen som min inte gör.
184
00:11:24,517 --> 00:11:26,727
Använde du min handske?
185
00:11:26,894 --> 00:11:29,313
Vi använde din handske.
186
00:11:29,480 --> 00:11:32,108
Jag skrubbade skiten ur henne.
187
00:11:34,277 --> 00:11:36,195
Behåll den också.
188
00:11:36,654 --> 00:11:40,867
Då behöver vi nog prata om
din samling med mjukisdjur.
189
00:11:42,285 --> 00:11:44,453
- Howard?
- Här inne, min dam.
190
00:11:46,873 --> 00:11:49,292
Här är det lilla ångloket.
191
00:11:53,880 --> 00:11:56,799
Det är en älskad barnbok
som jag aldrig ska läsa igen.
192
00:11:57,383 --> 00:11:59,385
Hej, Christy.
193
00:11:59,552 --> 00:12:01,179
- Leonard.
- Jag heter Sheldon.
194
00:12:01,345 --> 00:12:03,556
Just det. Ni är Howards entourage.
195
00:12:06,058 --> 00:12:07,977
Vad har du för plan, Christy?
196
00:12:08,144 --> 00:12:11,564
Howard sa att han skulle ta mig
på shopping i Beverly Hills.
197
00:12:11,731 --> 00:12:15,443
Jag menade planer att hitta ett
ställe att bo som inte är hos mig.
198
00:12:15,610 --> 00:12:18,571
Jag älskar att ha dig här,
men det är lite trångt.
199
00:12:18,738 --> 00:12:20,823
Du får alltid bo här, Penny.
200
00:12:20,990 --> 00:12:24,035
Toppen.
Nu bedriver vi ett sött litet B & B.
201
00:12:24,827 --> 00:12:26,662
Jag erbjuder andra funderingar.
202
00:12:26,829 --> 00:12:29,957
- Christy kan väl bo hos mig?
- Du bor med din mamma.
203
00:12:30,124 --> 00:12:32,793
Nej. Min mamma bor med mig.
204
00:12:33,794 --> 00:12:35,755
Okej. Christy bor hos Howard-
205
00:12:35,922 --> 00:12:37,507
- Penny kan gå hem till sig.
206
00:12:37,673 --> 00:12:40,092
Jag kan se sista 24 minuterna
av "Doctor Who".
207
00:12:40,259 --> 00:12:43,346
Vid den här tiden är det dock mer
"Doctor Varför Bry Sig".
208
00:12:44,472 --> 00:12:48,059
- Sheldon, du kan inte bara diktera...
- Inget mera prat. Gå.
209
00:12:49,060 --> 00:12:52,647
Vad säger du?
Vill du reparera Casa Wolowitz?
210
00:12:52,813 --> 00:12:55,358
Vad är det, en mexikansk deli?
211
00:12:55,525 --> 00:12:57,735
Jag skulle ha nämnt det tidigare.
212
00:12:57,902 --> 00:12:59,612
Mitt efternam är Wolowitz.
213
00:13:01,072 --> 00:13:02,365
Det är så häftigt.
214
00:13:02,532 --> 00:13:04,909
Min första jude.
215
00:13:08,037 --> 00:13:11,457
Det finns väl inte så många koshermän
i Cornhusker-staten.
216
00:13:13,793 --> 00:13:16,504
- Vi ska väl fortfarande shoppa?
- Vad du än vill.
217
00:13:16,671 --> 00:13:19,006
Okej, jag går och packar.
218
00:13:21,592 --> 00:13:25,137
När de fulländar mänsklig kloning ska
jag beställa 12 av henne.
219
00:13:27,181 --> 00:13:28,975
Hon utnyttjar dig, Howard.
220
00:13:29,141 --> 00:13:32,436
Vem bryr sig? Igår tog hon
av sig blusen och jag grät.
221
00:13:32,603 --> 00:13:34,272
Jag känner henne, Howard.
222
00:13:34,438 --> 00:13:37,859
Hon har sex med alla
som köper saker till henne.
223
00:13:38,276 --> 00:13:39,735
- Verkligen?
- Ja.
224
00:13:43,823 --> 00:13:48,369
Om ni ursäktar mig har jag några
bar mitzvah-obligationer att lösa in.
225
00:13:56,086 --> 00:13:59,005
Jag är ledsen,
vi kan inte göra det utan Wolowitz.
226
00:13:59,172 --> 00:14:02,092
Kan vi inte beställa kinamat
utan Wolowitz?
227
00:14:02,258 --> 00:14:03,551
Låt mig berätta.
228
00:14:03,718 --> 00:14:06,429
Vår standardbeställning:
ett ångkokt knyte-
229
00:14:06,596 --> 00:14:08,723
- General Tsos kyckling,
biff, broccoli-
230
00:14:08,890 --> 00:14:11,267
- räkor med hummersås
och grönsaks-lo mein.
231
00:14:11,434 --> 00:14:13,353
Ser ni problemet?
232
00:14:14,813 --> 00:14:16,773
Jag ser ett problem.
233
00:14:16,940 --> 00:14:20,568
Hela vår beställning består av
fyra knyten och fyra förrätter-
234
00:14:20,735 --> 00:14:23,238
- delade av fyra personer.
235
00:14:25,073 --> 00:14:27,242
Då beställer vi bara tre förrätter.
236
00:14:27,409 --> 00:14:28,993
Okej. Vad vill du ta bort?
237
00:14:29,160 --> 00:14:32,080
- Vem får det extra knytet?
- Vi delar den i tre delar.
238
00:14:32,247 --> 00:14:33,707
Då är den inget knyte.
239
00:14:33,873 --> 00:14:37,669
När man skär i den är den som bäst
en mycket liten smörgås.
240
00:14:38,128 --> 00:14:39,421
Hej, grabbar.
241
00:14:39,879 --> 00:14:44,217
Var är en irriterande lille vän
som tror han kan tala Mandarin?
242
00:14:44,384 --> 00:14:46,803
Han sätter sina behov
före gruppens.
243
00:14:46,970 --> 00:14:49,347
Där han kommer ifrån
ger sånt dödsstraff.
244
00:14:49,973 --> 00:14:52,726
Jag kommer från Sacramento.
245
00:14:56,104 --> 00:14:59,065
Kan vi få tre knyten
istället för fyra?
246
00:14:59,232 --> 00:15:00,775
Inga tillägg.
247
00:15:00,942 --> 00:15:03,319
Det är inget tillägg utan ett avdrag.
248
00:15:03,486 --> 00:15:05,905
Okej. Inga avdrag.
249
00:15:06,656 --> 00:15:09,159
Visst. Ge oss
tre beställningar med knyten.
250
00:15:09,325 --> 00:15:11,786
- Det är 12, vi äter fyra var.
- Det funkar.
251
00:15:11,953 --> 00:15:14,456
Nej. Vi måste
ta bort en förrätt till.
252
00:15:14,622 --> 00:15:15,832
Inga borttagningar.
253
00:15:17,250 --> 00:15:19,669
Får vi mat över
tar vi med oss resterna hem.
254
00:15:19,836 --> 00:15:23,465
Och delar upp den hur? Vi kan inte
göra det här utan Wolowitz.
255
00:15:23,631 --> 00:15:25,091
Wolowitz är med sin tjej.
256
00:15:25,258 --> 00:15:27,844
Om jag fått bjuda Penny
hade du haft en fjärde.
257
00:15:28,011 --> 00:15:29,721
Har du sett Penny äta kinamat?
258
00:15:29,888 --> 00:15:32,182
Hon har gaffel
och dubbeldoppar rullarna.
259
00:15:32,682 --> 00:15:33,850
Vi äter inga rullar.
260
00:15:34,017 --> 00:15:36,061
Exakt. Det måste vi om hon är här.
261
00:15:36,227 --> 00:15:37,687
Kan vi ta ett beslut?
262
00:15:37,854 --> 00:15:40,148
Barnen svälter inte bara i Indien.
263
00:15:40,315 --> 00:15:42,275
En indier svälter här också.
264
00:15:43,735 --> 00:15:46,988
Där har vi en idé.
Vi kan väl gå och äta indisk mat?
265
00:15:48,323 --> 00:15:49,699
Ni är snälla pojkar.
266
00:15:49,866 --> 00:15:53,161
Så här kan jag göra.
Jag ska hämta de fyra knytena.
267
00:15:53,328 --> 00:15:55,038
När jag går till bordet-
268
00:15:55,205 --> 00:15:58,083
- kanske jag knuffas
och tappar ett knyte på golvet.
269
00:15:58,249 --> 00:15:59,292
Ingen behöver veta.
270
00:16:01,127 --> 00:16:02,253
Jag kommer veta.
271
00:16:08,218 --> 00:16:10,720
- Vad sägs om soppa?
- Vi kan dela på soppa.
272
00:16:10,887 --> 00:16:12,389
Våra won tons då?
273
00:16:19,020 --> 00:16:20,397
Hej killar. Var är det?
274
00:16:20,563 --> 00:16:22,565
Det är "Halo-kväll".
275
00:16:23,400 --> 00:16:24,818
Jaså? Okej.
276
00:16:26,569 --> 00:16:28,029
Och?
277
00:16:28,530 --> 00:16:31,533
Wolowitz spenderar all sin tid
med din vän Christy...
278
00:16:31,700 --> 00:16:35,704
Hon är inte min vän. Vänner svettar
inte ned sina vänners gosedjur.
279
00:16:36,705 --> 00:16:40,500
Okej, i alla fall...
Wolowitz är upptagen på annat håll-
280
00:16:40,667 --> 00:16:43,086
- så har vi nåt att fråga dig.
281
00:16:43,253 --> 00:16:45,171
- Sheldon?
- Ja.
282
00:16:47,966 --> 00:16:50,969
Penny, vi skulle uppskatta-
283
00:16:51,136 --> 00:16:53,763
- om du ville bli fjärde medlem
i vårt "Halo-lag."
284
00:16:54,723 --> 00:16:58,601
Jag behöver nog inte säga
vilken ära det är.
285
00:17:01,062 --> 00:17:02,188
Det är så sött.
286
00:17:02,355 --> 00:17:04,399
Men jag ska ut med en kompis.
287
00:17:04,566 --> 00:17:06,860
Du kan inte gå ut,
det är "Halo-kväll."
288
00:17:07,235 --> 00:17:09,404
För Penny är det danskväll.
289
00:17:09,571 --> 00:17:11,531
- Dansar du varje onsdag?
- Nej.
290
00:17:11,698 --> 00:17:12,991
Ingen danskväll.
291
00:17:14,909 --> 00:17:16,494
Vi kan väl spela imorgon?
292
00:17:16,661 --> 00:17:20,123
Ikväll är det "Halo-kväll."
Det är som att prata med en vägg.
293
00:17:21,082 --> 00:17:24,669
Okej, Sheldon. Du och jag kommer
snart att få problem.
294
00:17:26,463 --> 00:17:28,590
Vi rollspelade det här, Sheldon.
295
00:17:28,757 --> 00:17:31,509
Du porträtterade henne inte
som helt irrationell.
296
00:17:32,010 --> 00:17:33,970
Okej, killar. Jag måste gå.
297
00:17:34,137 --> 00:17:36,222
Lycka till.
298
00:17:38,933 --> 00:17:42,604
Vi kanske skulle ha frågat om vi
får följa med och dansa?
299
00:17:42,771 --> 00:17:44,981
Anta att vi kan dansa,
det kan vi inte...
300
00:17:45,148 --> 00:17:47,025
Vi är tre och de är två.
301
00:17:47,192 --> 00:17:51,488
- Och?
- Det är som på kinarestaurangen.
302
00:17:51,654 --> 00:17:54,657
Att dela ett knyte i tre delar
är en barnlek-
303
00:17:54,824 --> 00:17:59,079
- jämfört med tre män som försöker
dansa med 67 procent av en kvinna.
304
00:18:00,246 --> 00:18:03,708
Herregud, Sheldon.
Du driver mig till vansinne.
305
00:18:03,875 --> 00:18:06,211
Du är inte arg på mig,
utan på matematik.
306
00:18:06,378 --> 00:18:08,129
Jag är arg på dig.
307
00:18:08,296 --> 00:18:11,007
Vad händer med oss? Vi splittras.
308
00:18:12,717 --> 00:18:15,178
- Vem ringer du?
- Den enda som kan ordna...
309
00:18:15,345 --> 00:18:17,847
...någon slags balans i universum.
310
00:18:18,014 --> 00:18:19,516
Det här är Howard Wolowitz.
311
00:18:19,683 --> 00:18:21,184
Och Christy Vanderbelt.
312
00:18:21,351 --> 00:18:25,105
Vi kan inte svara just nu
eftersom vi har sex.
313
00:18:27,190 --> 00:18:29,693
Det ska du väl inte
ha som meddelande?
314
00:18:29,859 --> 00:18:32,362
Jag skojar bara. Jag spelar in nytt.
315
00:18:35,365 --> 00:18:36,700
Tänk dig för, Sheldon.
316
00:18:36,866 --> 00:18:39,869
Du ska be Howard
att välja mellan sex och "Halo."
317
00:18:40,036 --> 00:18:43,707
Nej, jag ska be honom att välja
mellan sex och "Halo 3."
318
00:18:44,207 --> 00:18:46,292
Sex har inte uppgraderats-
319
00:18:46,459 --> 00:18:49,629
- med högdefinierad grafik
och utökade vapensystem.
320
00:18:49,796 --> 00:18:53,425
Du har rätt, sex har bara nakenhet,
orgasmer och mänsklig kontakt.
321
00:18:53,883 --> 00:18:55,552
Min poäng.
322
00:18:56,052 --> 00:18:59,764
Jag säger bara att du kan ta bort
plasten från soffan ibland.
323
00:18:59,931 --> 00:19:02,058
Så du och Howard kan
kan göka på den?
324
00:19:03,935 --> 00:19:06,229
Det finns säkert en medelväg.
325
00:19:06,396 --> 00:19:08,648
- Håll tyst, Howard!
- Håll tyst, Howard!
326
00:19:09,399 --> 00:19:12,068
Prata ni. Jag ska ta en åktur.
327
00:19:12,235 --> 00:19:14,571
Är nu nöjd?
Du drev din egen son ur huset.
328
00:19:14,738 --> 00:19:16,406
Du kan väl sluta lägga dig i?
329
00:19:16,573 --> 00:19:19,576
- Vad gör ni här?
- Det är "Halo-kväll."
330
00:19:19,993 --> 00:19:21,369
Han är ett pucko.
331
00:19:21,536 --> 00:19:24,247
Tala inte till mig med den tonen,
din gold-digger.
332
00:19:24,414 --> 00:19:26,082
- Var sa du?
- Du hörde mig.
333
00:19:26,249 --> 00:19:28,918
Du raggar upp fel man.
334
00:19:29,085 --> 00:19:32,172
Så länge du är kvar
står inte Howard med i testamentet.
335
00:19:32,339 --> 00:19:35,592
Jag har bättre erbjudanden.
Jag sticker.
336
00:19:35,759 --> 00:19:39,596
Precis.
Åk tillbaka till Babylon, ditt luder.
337
00:19:42,849 --> 00:19:45,018
"Halo-kväll" alltså?
338
00:19:46,936 --> 00:19:49,439
Jag trodde att hon var Omahas luder.
339
00:19:56,237 --> 00:19:59,657
Du ser honom, Sheldon.
Skjut! Han laddar sitt plasmavapen.
340
00:19:59,824 --> 00:20:02,577
- Går inte, jag döljer mig.
- Döda Sheldon, Raj.
341
00:20:02,744 --> 00:20:03,828
Jag ser honom inte.
342
00:20:03,995 --> 00:20:06,498
Därför heter det att dölja sig,
döding.
343
00:20:06,665 --> 00:20:09,417
- Kasta granater.
- Jag har slut.
344
00:20:10,001 --> 00:20:12,337
Mina vänner och jag
tröttnade på att dansa-
345
00:20:12,504 --> 00:20:14,756
- så vi är här för att ha sex med er.
346
00:20:14,923 --> 00:20:16,424
Hoppa ned i tanken, Raj.
347
00:20:16,591 --> 00:20:19,594
- Vi sa inga tanker.
- I helvetet finns inga regler.
348
00:20:19,761 --> 00:20:22,972
Jäklar.
Med-pack! Jag behöver mad-pack!
349
00:20:24,683 --> 00:20:26,101
Jag sa ju det.
350
00:20:26,267 --> 00:20:28,478
En krypskytt
Använd utskjutningsröret.
351
00:20:28,645 --> 00:20:30,939
Jag har slut på ammunition!
352
00:20:31,106 --> 00:20:33,775
Och nu har du slut på liv.
353
00:20:35,402 --> 00:20:39,322
- Varför tryckte du på paus?
- Jag trodde att jag hörde nåt.
354
00:20:39,489 --> 00:20:41,491
- Vad?
- Det... Strunt samma.
355
00:20:41,658 --> 00:20:43,368
Ledsen, fortsätt.
356
00:21:07,684 --> 00:21:09,769
Översättning:
SDI Media Group
357
00:21:09,936 --> 00:21:12,022
[SWEDISH]