1 00:00:02,502 --> 00:00:05,004 Kolla här, det är riktigt häftigt. 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,256 Ring Leonard Hofstadter. 3 00:00:07,423 --> 00:00:11,344 Sa du: "Ring Helen Boxleitner"? 4 00:00:13,262 --> 00:00:17,225 Nej. Ring Leonard Hofstadter. 5 00:00:17,391 --> 00:00:21,103 Sa du: "Ring Temple Beth Seder"? 6 00:00:22,313 --> 00:00:24,649 - Nej. - Låt mig försöka. 7 00:00:25,316 --> 00:00:29,445 Ring M'kflono M'kflooniloo. 8 00:00:30,112 --> 00:00:32,240 Ringer Rajesh Koothrappali. 9 00:00:39,080 --> 00:00:41,040 Den är mycket imponerande. 10 00:00:41,666 --> 00:00:43,417 Och lite rasistisk. 11 00:00:44,502 --> 00:00:47,004 Om vi har lekt klart Håna Den Felaktiga Tekniken- 12 00:00:47,171 --> 00:00:48,673 - kan "Halo-kvällen" börja? 13 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 Vi skulle börjat vid åtta. Det är 20.06. 14 00:00:51,133 --> 00:00:52,510 Vi börjar nu då. 15 00:00:52,677 --> 00:00:54,804 Vi måste bestämma om de sex minuterna- 16 00:00:54,971 --> 00:00:57,890 - ska tas från speltiden, toatiden eller pizzapausen. 17 00:00:58,057 --> 00:00:59,851 Vi kal dela det två, två, två. 18 00:01:00,017 --> 00:01:03,646 Om vi har ansjovis på pizzan kan vi inte ta det från toatiden. 19 00:01:03,813 --> 00:01:06,315 Vad rackarns är det här? 20 00:01:07,108 --> 00:01:09,277 - Hej, Penny. Kom in. - Hej, killar. 21 00:01:09,443 --> 00:01:13,906 Ser du en Penny, ska du den knycka, hela dagen får du då lycka. 22 00:01:16,200 --> 00:01:18,035 Nej, det får du inte. 23 00:01:18,494 --> 00:01:21,330 - Får jag stanna här en stund? - Visst. Vad är det? 24 00:01:21,497 --> 00:01:24,375 Det är en tjej från Nebraska som jag känner, Christy. 25 00:01:24,542 --> 00:01:27,044 Hon ringde och sa: "Hej, hur är Kalifornien?" 26 00:01:27,211 --> 00:01:29,547 Jag sa: "Toppen," för det är inte Nebraska. 27 00:01:29,755 --> 00:01:32,633 Innan jag visste ordet av hade hon bjudit hit sig. 28 00:01:32,800 --> 00:01:34,468 20.08. 29 00:01:36,220 --> 00:01:38,890 Hon kom hit idag och har varit i min lägenhet- 30 00:01:39,056 --> 00:01:43,144 - och babblat om alla killar hon har legat med i Omaha, vilket är alla- 31 00:01:43,311 --> 00:01:45,855 - och tvättat de slampigaste underkläderna- 32 00:01:46,022 --> 00:01:47,899 - ni nånsin har sett i mitt badrum. 33 00:01:48,065 --> 00:01:51,360 Gör hon det en string åt gången, eller alla på en gång? 34 00:01:51,527 --> 00:01:54,238 Som en slags erotisk bouillabaisse? 35 00:01:55,823 --> 00:01:58,367 - Han måste tona ned det. - Jag vet. 36 00:01:59,911 --> 00:02:02,830 Gillar du inte Christy, varför låter du henne stanna? 37 00:02:02,997 --> 00:02:05,875 Hon var förlovad till min kusin och låg med min bror- 38 00:02:06,042 --> 00:02:07,335 - så hon är som familj. 39 00:02:08,794 --> 00:02:11,088 Jag ber om ursäkt för mitt utbrott. 40 00:02:11,255 --> 00:02:13,174 Vem behöver "Halo" när vi får höra- 41 00:02:13,341 --> 00:02:16,385 - den folkliga berättelsen om Omahas hora? 42 00:02:17,762 --> 00:02:19,388 Hon är väl ingen hora. 43 00:02:19,555 --> 00:02:21,182 Jo, hon är absolut en hora. 44 00:02:21,349 --> 00:02:23,768 Hon har inga krav alls. 45 00:02:23,935 --> 00:02:26,187 En gång var hon på... 46 00:02:26,354 --> 00:02:27,522 Var är Howard? 47 00:02:27,688 --> 00:02:28,940 Bonjour, mademoiselle. 48 00:02:29,106 --> 00:02:30,900 Du är visst ny i stan. 49 00:02:32,443 --> 00:02:33,736 Jösses. 50 00:03:04,267 --> 00:03:08,813 Jag fattar inte att Christy släppte in Howard i min lägenhet. 51 00:03:09,188 --> 00:03:11,482 Fattar inte att folk betalar för horoskop- 52 00:03:11,649 --> 00:03:15,987 - men för att vara allvarlig, klockan är 20. 13 och vi spelar inte "Halo." 53 00:03:16,153 --> 00:03:19,031 Okej. Vi spelar en mot en tills han kommer tillbaka. 54 00:03:19,198 --> 00:03:20,950 En mot en? Det kan vi inte. 55 00:03:21,117 --> 00:03:24,912 Vi spelar i lag, inte en mot en. En mot en. 56 00:03:25,371 --> 00:03:29,542 Vi kan bara spela i lag just nu om vi delar Raj på mitten. 57 00:03:29,834 --> 00:03:33,796 Ja, dela på utlänningen. Det finns miljarder fler där han kommer ifrån. 58 00:03:34,172 --> 00:03:36,215 Om ni behöver en fjärde kan jag spela. 59 00:03:36,382 --> 00:03:38,926 - Bra idé. - Nej. 60 00:03:39,969 --> 00:03:44,015 Hjulet var en bra idé. Relativitet var en bra idé. 61 00:03:44,182 --> 00:03:47,101 Det här är en åsikt, och en ganska dålig en. 62 00:03:47,977 --> 00:03:50,021 - Varför? - Varför? 63 00:03:50,188 --> 00:03:53,608 - Penny, Penny, Penny. - Vad, vad, vad? 64 00:03:53,774 --> 00:03:56,944 Det är en svår stridssimulering med brant inlärningskurva. 65 00:03:57,111 --> 00:03:59,989 Det finns myriadvapen, fordon och strategier- 66 00:04:00,156 --> 00:04:02,909 - och en extremt invecklad bakgrundshistoria. 67 00:04:03,075 --> 00:04:06,370 Coolt! Vems hand sprängde jag just? 68 00:04:06,996 --> 00:04:08,039 Min. 69 00:04:09,207 --> 00:04:12,376 Okej, jag fattar. Ladda era vapen, pojkar. 70 00:04:12,960 --> 00:04:15,004 Det är enda sättet att spela i lag. 71 00:04:15,171 --> 00:04:17,256 Hennes partner blir lamslagen- 72 00:04:17,423 --> 00:04:19,509 - av hennes brist på erfarenhet... 73 00:04:19,675 --> 00:04:21,761 Där försvann ditt huvud igen. 74 00:04:22,386 --> 00:04:25,890 Det är inte sportsligt att skjuta nån som just fått nytt liv. 75 00:04:26,057 --> 00:04:28,809 Du måste ge dem en chans att... Kom igen nu. 76 00:04:29,435 --> 00:04:31,354 Hon har låst mig, Raj. Täck mig. 77 00:04:31,521 --> 00:04:33,856 Täck det här, töntar. 78 00:04:35,024 --> 00:04:36,108 Du har eld i baken. 79 00:04:36,275 --> 00:04:38,402 Ja, det har Sheldon också. 80 00:04:40,238 --> 00:04:43,032 Nu räcker det. Jag vet inte hur, men hon fuskar. 81 00:04:43,199 --> 00:04:46,786 Ingen kan vara så attraktiv och duktig på ett videospel. 82 00:04:46,953 --> 00:04:49,163 Vänta, Sheldon. Du glömde nåt. 83 00:04:49,330 --> 00:04:50,414 Vad? 84 00:04:50,581 --> 00:04:53,000 Den här plasmagranaten. 85 00:04:55,253 --> 00:04:57,129 Titta, det regnar dig. 86 00:04:58,381 --> 00:05:01,801 Du skrattar nu, men vänta tills du behöver teknisk support. 87 00:05:03,469 --> 00:05:05,763 Jösses. Han är en dålig förlorare. 88 00:05:05,930 --> 00:05:09,433 För att vara rättvis, så är han även en ganska otrevlig vinnare. 89 00:05:09,600 --> 00:05:11,435 Det har varit kul. 90 00:05:11,602 --> 00:05:13,396 Vi är ett så bra lag, Penny. 91 00:05:13,563 --> 00:05:16,357 Vi kanske kan vara med i någon "Halo-turnerning"? 92 00:05:16,899 --> 00:05:19,318 Eller så kan vi ha ett liv. 93 00:05:20,403 --> 00:05:22,989 Det är väl ett alternativ för dig. 94 00:05:23,447 --> 00:05:24,949 - God natt. - God natt. 95 00:05:25,116 --> 00:05:27,618 Som vanligt, trevligt att prata med dig, Raj. 96 00:05:28,995 --> 00:05:31,080 Vad tror ni hon menade med det? 97 00:05:32,081 --> 00:05:33,708 Hon är en gåta, Raj. 98 00:05:34,500 --> 00:05:37,461 Det finns en viss etik med i spelet, Penny, en... 99 00:05:37,628 --> 00:05:39,463 Hon är borta, Sheldon. 100 00:05:40,298 --> 00:05:42,175 Hon kunde ha sagt hej då. 101 00:05:43,259 --> 00:05:45,428 Okej, jag har ett problem. 102 00:05:45,595 --> 00:05:48,848 Det kallas karpaltunnelsyndrom, och du förtjänar det. 103 00:05:50,558 --> 00:05:51,601 Var är det? 104 00:05:51,767 --> 00:05:57,565 Howard och Christy har liksom lite kul i mitt sovrum. 105 00:05:58,566 --> 00:06:01,110 - Är du säker? - Jag växte upp på en gård, okej? 106 00:06:01,277 --> 00:06:03,237 Antingen har de sex eller så har- 107 00:06:03,404 --> 00:06:05,198 - Howard fastnat i mjölkmaskinen. 108 00:06:07,992 --> 00:06:09,702 Får jag stanna här inatt? 109 00:06:09,869 --> 00:06:13,080 Visst. Ta soffan, eller min säng. Jag har nya kuddar. 110 00:06:13,247 --> 00:06:15,500 Antiallergiska. 111 00:06:16,042 --> 00:06:17,376 Soffan blir bra. 112 00:06:17,543 --> 00:06:19,837 Får jag prata med dig, Leonard. 113 00:06:23,925 --> 00:06:25,384 Du gillar det inte. 114 00:06:25,551 --> 00:06:26,594 Var ska jag börja? 115 00:06:26,761 --> 00:06:29,597 Det är upp till dig. Galningens val. 116 00:06:29,764 --> 00:06:32,099 Förs av allt, så har vi inte gäster. 117 00:06:32,266 --> 00:06:35,311 Om jag hade råd med hyran skulle jag be dig att flytta. 118 00:06:36,062 --> 00:06:38,731 Din vänskap betyder mycket för mig också. Mer? 119 00:06:39,315 --> 00:06:41,567 Våra jordbävningsförnödenheter. 120 00:06:41,734 --> 00:06:44,153 - Vi har saker för två män, två dagar. - Och? 121 00:06:44,320 --> 00:06:47,573 Om det blir jordbävning och vi tre fastnar här inne- 122 00:06:47,740 --> 00:06:50,743 - kan maten ta slut imorgon eftermiddag. 123 00:06:51,494 --> 00:06:53,621 Säger du att om Penny får stanna- 124 00:06:53,788 --> 00:06:55,915 - så kanske vi blir kannibaler? 125 00:06:56,082 --> 00:06:58,960 Ingen tror att det händer tills det gör det. 126 00:07:00,253 --> 00:07:03,673 Om du lovar att inte äta köttet på våra ben när vi sover- 127 00:07:03,840 --> 00:07:05,091 - så får du stanna. 128 00:07:06,300 --> 00:07:10,388 - Vad? - Han driver saken in absurdum. 129 00:07:11,222 --> 00:07:14,809 Bedrägligheten att förstora argument till löjliga proportioner- 130 00:07:14,976 --> 00:07:18,062 - och sen kritisera resultatet. Jag uppskattar det inte. 131 00:07:18,938 --> 00:07:21,315 Jag hämtar en filt och en kudde. 132 00:07:21,607 --> 00:07:25,945 Eftersom jag uppenbarligen ignoreras kan vi gå igenom morgonschemat. 133 00:07:26,112 --> 00:07:28,656 Jag använder badrummet från 07.00 till 07.20. 134 00:07:28,823 --> 00:07:31,284 Planera din tvagning och kroppsfunktioner. 135 00:07:32,785 --> 00:07:35,079 Hur kan jag planera mina kroppsfunktioner? 136 00:07:35,246 --> 00:07:37,498 Jag förslår ingen vätska efter 23.00. 137 00:07:38,457 --> 00:07:41,169 - Varsågod. - Tack, Leonard. 138 00:07:42,503 --> 00:07:44,297 Fel. 139 00:07:47,133 --> 00:07:48,176 Jag lyssnar. 140 00:07:48,342 --> 00:07:50,303 Huvudet ska ligga åt andra hållet. 141 00:07:50,469 --> 00:07:52,471 - Varför? - Kulturellt universalt. 142 00:07:52,638 --> 00:07:54,432 En säng, även en temporär säng- 143 00:07:54,599 --> 00:07:57,351 - står alltid med huvudändan borta från dörren. 144 00:07:57,518 --> 00:08:02,273 Det tjänar det forntida behovet att skydda sig mot marodörer. 145 00:08:05,318 --> 00:08:07,111 Jag tar risken. 146 00:08:07,278 --> 00:08:08,654 Nåt annat jag bör veta? 147 00:08:08,821 --> 00:08:12,783 Ja. Om du använder min tandborste hoppar jag ut genom fönstret. 148 00:08:14,285 --> 00:08:17,121 Kom inte på min begravning. Ha en god natt. 149 00:08:19,665 --> 00:08:21,792 - Ledsen för det där. - Det gör inget. 150 00:08:21,959 --> 00:08:26,339 Hans tandborste är den röda i plexiglaset under UV-lampan. 151 00:08:27,048 --> 00:08:29,926 - Okej. - Sov så gott. 152 00:08:30,092 --> 00:08:31,886 Tack. 153 00:08:34,639 --> 00:08:37,642 Lustigt uttryck, sov gott. 154 00:08:39,060 --> 00:08:41,229 Det hänvisar till en tidig konstruktion- 155 00:08:41,395 --> 00:08:43,898 - som hade en madrass på sammankopplade rep- 156 00:08:44,065 --> 00:08:45,191 - som ibland... 157 00:08:45,942 --> 00:08:47,902 Sov så gott. 158 00:10:02,685 --> 00:10:03,978 Vad gör du? 159 00:10:07,481 --> 00:10:11,068 Varje lördag sen vi flyttade in har jag vaknat 06. 15- 160 00:10:11,235 --> 00:10:13,905 - hällt upp en skål med flingor, tillsatt mjölk- 161 00:10:14,071 --> 00:10:16,824 - satt mig i den här soffan, satt på BBC America- 162 00:10:16,991 --> 00:10:18,784 - och sett på "Doctor Who". 163 00:10:19,577 --> 00:10:20,661 Penny sover ännu. 164 00:10:22,288 --> 00:10:24,749 Varje lördag sen vi flyttade in- 165 00:10:24,916 --> 00:10:26,876 - har jag vaknat 06. 15, hällt upp... 166 00:10:27,043 --> 00:10:29,170 Jag vet. Du har en TV på ditt rum. 167 00:10:29,337 --> 00:10:31,005 Ät frukost i sängen. 168 00:10:31,422 --> 00:10:35,218 Nej, jag är inte invalid eller en kvinna som firar Mors Dag. 169 00:10:37,136 --> 00:10:38,387 Vad är klockan? 170 00:10:38,804 --> 00:10:40,348 Nästan halv sju. 171 00:10:40,515 --> 00:10:42,475 Har jag sovit hela dagen? 172 00:10:43,100 --> 00:10:44,936 Nej, halv sju på morgonen. 173 00:10:45,645 --> 00:10:48,105 Vad är det med er? 174 00:10:49,273 --> 00:10:51,776 Flingorna har nu mist all molekylintegritet. 175 00:10:51,943 --> 00:10:54,779 Jag har nu en skål med strimlad vetepasta. 176 00:10:55,780 --> 00:10:58,449 Hola, nörd-migos. 177 00:11:00,785 --> 00:11:02,995 Varför hatar ni sömn? 178 00:11:03,955 --> 00:11:05,748 Har du min morgonrock på dig? 179 00:11:07,250 --> 00:11:09,377 Ja, Ledsen, jag tvättar den. 180 00:11:09,544 --> 00:11:11,879 Det gör inget, behåll den. 181 00:11:12,630 --> 00:11:15,091 - Var är Christy? - I duschen. 182 00:11:15,341 --> 00:11:17,593 Var fick du tag på din tvätthandske? 183 00:11:17,760 --> 00:11:20,346 Den når ställen som min inte gör. 184 00:11:24,517 --> 00:11:26,727 Använde du min handske? 185 00:11:26,894 --> 00:11:29,313 Vi använde din handske. 186 00:11:29,480 --> 00:11:32,108 Jag skrubbade skiten ur henne. 187 00:11:34,277 --> 00:11:36,195 Behåll den också. 188 00:11:36,654 --> 00:11:40,867 Då behöver vi nog prata om din samling med mjukisdjur. 189 00:11:42,285 --> 00:11:44,453 - Howard? - Här inne, min dam. 190 00:11:46,873 --> 00:11:49,292 Här är det lilla ångloket. 191 00:11:53,880 --> 00:11:56,799 Det är en älskad barnbok som jag aldrig ska läsa igen. 192 00:11:57,383 --> 00:11:59,385 Hej, Christy. 193 00:11:59,552 --> 00:12:01,179 - Leonard. - Jag heter Sheldon. 194 00:12:01,345 --> 00:12:03,556 Just det. Ni är Howards entourage. 195 00:12:06,058 --> 00:12:07,977 Vad har du för plan, Christy? 196 00:12:08,144 --> 00:12:11,564 Howard sa att han skulle ta mig på shopping i Beverly Hills. 197 00:12:11,731 --> 00:12:15,443 Jag menade planer att hitta ett ställe att bo som inte är hos mig. 198 00:12:15,610 --> 00:12:18,571 Jag älskar att ha dig här, men det är lite trångt. 199 00:12:18,738 --> 00:12:20,823 Du får alltid bo här, Penny. 200 00:12:20,990 --> 00:12:24,035 Toppen. Nu bedriver vi ett sött litet B & B. 201 00:12:24,827 --> 00:12:26,662 Jag erbjuder andra funderingar. 202 00:12:26,829 --> 00:12:29,957 - Christy kan väl bo hos mig? - Du bor med din mamma. 203 00:12:30,124 --> 00:12:32,793 Nej. Min mamma bor med mig. 204 00:12:33,794 --> 00:12:35,755 Okej. Christy bor hos Howard- 205 00:12:35,922 --> 00:12:37,507 - Penny kan gå hem till sig. 206 00:12:37,673 --> 00:12:40,092 Jag kan se sista 24 minuterna av "Doctor Who". 207 00:12:40,259 --> 00:12:43,346 Vid den här tiden är det dock mer "Doctor Varför Bry Sig". 208 00:12:44,472 --> 00:12:48,059 - Sheldon, du kan inte bara diktera... - Inget mera prat. Gå. 209 00:12:49,060 --> 00:12:52,647 Vad säger du? Vill du reparera Casa Wolowitz? 210 00:12:52,813 --> 00:12:55,358 Vad är det, en mexikansk deli? 211 00:12:55,525 --> 00:12:57,735 Jag skulle ha nämnt det tidigare. 212 00:12:57,902 --> 00:12:59,612 Mitt efternam är Wolowitz. 213 00:13:01,072 --> 00:13:02,365 Det är så häftigt. 214 00:13:02,532 --> 00:13:04,909 Min första jude. 215 00:13:08,037 --> 00:13:11,457 Det finns väl inte så många koshermän i Cornhusker-staten. 216 00:13:13,793 --> 00:13:16,504 - Vi ska väl fortfarande shoppa? - Vad du än vill. 217 00:13:16,671 --> 00:13:19,006 Okej, jag går och packar. 218 00:13:21,592 --> 00:13:25,137 När de fulländar mänsklig kloning ska jag beställa 12 av henne. 219 00:13:27,181 --> 00:13:28,975 Hon utnyttjar dig, Howard. 220 00:13:29,141 --> 00:13:32,436 Vem bryr sig? Igår tog hon av sig blusen och jag grät. 221 00:13:32,603 --> 00:13:34,272 Jag känner henne, Howard. 222 00:13:34,438 --> 00:13:37,859 Hon har sex med alla som köper saker till henne. 223 00:13:38,276 --> 00:13:39,735 - Verkligen? - Ja. 224 00:13:43,823 --> 00:13:48,369 Om ni ursäktar mig har jag några bar mitzvah-obligationer att lösa in. 225 00:13:56,086 --> 00:13:59,005 Jag är ledsen, vi kan inte göra det utan Wolowitz. 226 00:13:59,172 --> 00:14:02,092 Kan vi inte beställa kinamat utan Wolowitz? 227 00:14:02,258 --> 00:14:03,551 Låt mig berätta. 228 00:14:03,718 --> 00:14:06,429 Vår standardbeställning: ett ångkokt knyte- 229 00:14:06,596 --> 00:14:08,723 - General Tsos kyckling, biff, broccoli- 230 00:14:08,890 --> 00:14:11,267 - räkor med hummersås och grönsaks-lo mein. 231 00:14:11,434 --> 00:14:13,353 Ser ni problemet? 232 00:14:14,813 --> 00:14:16,773 Jag ser ett problem. 233 00:14:16,940 --> 00:14:20,568 Hela vår beställning består av fyra knyten och fyra förrätter- 234 00:14:20,735 --> 00:14:23,238 - delade av fyra personer. 235 00:14:25,073 --> 00:14:27,242 Då beställer vi bara tre förrätter. 236 00:14:27,409 --> 00:14:28,993 Okej. Vad vill du ta bort? 237 00:14:29,160 --> 00:14:32,080 - Vem får det extra knytet? - Vi delar den i tre delar. 238 00:14:32,247 --> 00:14:33,707 Då är den inget knyte. 239 00:14:33,873 --> 00:14:37,669 När man skär i den är den som bäst en mycket liten smörgås. 240 00:14:38,128 --> 00:14:39,421 Hej, grabbar. 241 00:14:39,879 --> 00:14:44,217 Var är en irriterande lille vän som tror han kan tala Mandarin? 242 00:14:44,384 --> 00:14:46,803 Han sätter sina behov före gruppens. 243 00:14:46,970 --> 00:14:49,347 Där han kommer ifrån ger sånt dödsstraff. 244 00:14:49,973 --> 00:14:52,726 Jag kommer från Sacramento. 245 00:14:56,104 --> 00:14:59,065 Kan vi få tre knyten istället för fyra? 246 00:14:59,232 --> 00:15:00,775 Inga tillägg. 247 00:15:00,942 --> 00:15:03,319 Det är inget tillägg utan ett avdrag. 248 00:15:03,486 --> 00:15:05,905 Okej. Inga avdrag. 249 00:15:06,656 --> 00:15:09,159 Visst. Ge oss tre beställningar med knyten. 250 00:15:09,325 --> 00:15:11,786 - Det är 12, vi äter fyra var. - Det funkar. 251 00:15:11,953 --> 00:15:14,456 Nej. Vi måste ta bort en förrätt till. 252 00:15:14,622 --> 00:15:15,832 Inga borttagningar. 253 00:15:17,250 --> 00:15:19,669 Får vi mat över tar vi med oss resterna hem. 254 00:15:19,836 --> 00:15:23,465 Och delar upp den hur? Vi kan inte göra det här utan Wolowitz. 255 00:15:23,631 --> 00:15:25,091 Wolowitz är med sin tjej. 256 00:15:25,258 --> 00:15:27,844 Om jag fått bjuda Penny hade du haft en fjärde. 257 00:15:28,011 --> 00:15:29,721 Har du sett Penny äta kinamat? 258 00:15:29,888 --> 00:15:32,182 Hon har gaffel och dubbeldoppar rullarna. 259 00:15:32,682 --> 00:15:33,850 Vi äter inga rullar. 260 00:15:34,017 --> 00:15:36,061 Exakt. Det måste vi om hon är här. 261 00:15:36,227 --> 00:15:37,687 Kan vi ta ett beslut? 262 00:15:37,854 --> 00:15:40,148 Barnen svälter inte bara i Indien. 263 00:15:40,315 --> 00:15:42,275 En indier svälter här också. 264 00:15:43,735 --> 00:15:46,988 Där har vi en idé. Vi kan väl gå och äta indisk mat? 265 00:15:48,323 --> 00:15:49,699 Ni är snälla pojkar. 266 00:15:49,866 --> 00:15:53,161 Så här kan jag göra. Jag ska hämta de fyra knytena. 267 00:15:53,328 --> 00:15:55,038 När jag går till bordet- 268 00:15:55,205 --> 00:15:58,083 - kanske jag knuffas och tappar ett knyte på golvet. 269 00:15:58,249 --> 00:15:59,292 Ingen behöver veta. 270 00:16:01,127 --> 00:16:02,253 Jag kommer veta. 271 00:16:08,218 --> 00:16:10,720 - Vad sägs om soppa? - Vi kan dela på soppa. 272 00:16:10,887 --> 00:16:12,389 Våra won tons då? 273 00:16:19,020 --> 00:16:20,397 Hej killar. Var är det? 274 00:16:20,563 --> 00:16:22,565 Det är "Halo-kväll". 275 00:16:23,400 --> 00:16:24,818 Jaså? Okej. 276 00:16:26,569 --> 00:16:28,029 Och? 277 00:16:28,530 --> 00:16:31,533 Wolowitz spenderar all sin tid med din vän Christy... 278 00:16:31,700 --> 00:16:35,704 Hon är inte min vän. Vänner svettar inte ned sina vänners gosedjur. 279 00:16:36,705 --> 00:16:40,500 Okej, i alla fall... Wolowitz är upptagen på annat håll- 280 00:16:40,667 --> 00:16:43,086 - så har vi nåt att fråga dig. 281 00:16:43,253 --> 00:16:45,171 - Sheldon? - Ja. 282 00:16:47,966 --> 00:16:50,969 Penny, vi skulle uppskatta- 283 00:16:51,136 --> 00:16:53,763 - om du ville bli fjärde medlem i vårt "Halo-lag." 284 00:16:54,723 --> 00:16:58,601 Jag behöver nog inte säga vilken ära det är. 285 00:17:01,062 --> 00:17:02,188 Det är så sött. 286 00:17:02,355 --> 00:17:04,399 Men jag ska ut med en kompis. 287 00:17:04,566 --> 00:17:06,860 Du kan inte gå ut, det är "Halo-kväll." 288 00:17:07,235 --> 00:17:09,404 För Penny är det danskväll. 289 00:17:09,571 --> 00:17:11,531 - Dansar du varje onsdag? - Nej. 290 00:17:11,698 --> 00:17:12,991 Ingen danskväll. 291 00:17:14,909 --> 00:17:16,494 Vi kan väl spela imorgon? 292 00:17:16,661 --> 00:17:20,123 Ikväll är det "Halo-kväll." Det är som att prata med en vägg. 293 00:17:21,082 --> 00:17:24,669 Okej, Sheldon. Du och jag kommer snart att få problem. 294 00:17:26,463 --> 00:17:28,590 Vi rollspelade det här, Sheldon. 295 00:17:28,757 --> 00:17:31,509 Du porträtterade henne inte som helt irrationell. 296 00:17:32,010 --> 00:17:33,970 Okej, killar. Jag måste gå. 297 00:17:34,137 --> 00:17:36,222 Lycka till. 298 00:17:38,933 --> 00:17:42,604 Vi kanske skulle ha frågat om vi får följa med och dansa? 299 00:17:42,771 --> 00:17:44,981 Anta att vi kan dansa, det kan vi inte... 300 00:17:45,148 --> 00:17:47,025 Vi är tre och de är två. 301 00:17:47,192 --> 00:17:51,488 - Och? - Det är som på kinarestaurangen. 302 00:17:51,654 --> 00:17:54,657 Att dela ett knyte i tre delar är en barnlek- 303 00:17:54,824 --> 00:17:59,079 - jämfört med tre män som försöker dansa med 67 procent av en kvinna. 304 00:18:00,246 --> 00:18:03,708 Herregud, Sheldon. Du driver mig till vansinne. 305 00:18:03,875 --> 00:18:06,211 Du är inte arg på mig, utan på matematik. 306 00:18:06,378 --> 00:18:08,129 Jag är arg på dig. 307 00:18:08,296 --> 00:18:11,007 Vad händer med oss? Vi splittras. 308 00:18:12,717 --> 00:18:15,178 - Vem ringer du? - Den enda som kan ordna... 309 00:18:15,345 --> 00:18:17,847 ...någon slags balans i universum. 310 00:18:18,014 --> 00:18:19,516 Det här är Howard Wolowitz. 311 00:18:19,683 --> 00:18:21,184 Och Christy Vanderbelt. 312 00:18:21,351 --> 00:18:25,105 Vi kan inte svara just nu eftersom vi har sex. 313 00:18:27,190 --> 00:18:29,693 Det ska du väl inte ha som meddelande? 314 00:18:29,859 --> 00:18:32,362 Jag skojar bara. Jag spelar in nytt. 315 00:18:35,365 --> 00:18:36,700 Tänk dig för, Sheldon. 316 00:18:36,866 --> 00:18:39,869 Du ska be Howard att välja mellan sex och "Halo." 317 00:18:40,036 --> 00:18:43,707 Nej, jag ska be honom att välja mellan sex och "Halo 3." 318 00:18:44,207 --> 00:18:46,292 Sex har inte uppgraderats- 319 00:18:46,459 --> 00:18:49,629 - med högdefinierad grafik och utökade vapensystem. 320 00:18:49,796 --> 00:18:53,425 Du har rätt, sex har bara nakenhet, orgasmer och mänsklig kontakt. 321 00:18:53,883 --> 00:18:55,552 Min poäng. 322 00:18:56,052 --> 00:18:59,764 Jag säger bara att du kan ta bort plasten från soffan ibland. 323 00:18:59,931 --> 00:19:02,058 Så du och Howard kan kan göka på den? 324 00:19:03,935 --> 00:19:06,229 Det finns säkert en medelväg. 325 00:19:06,396 --> 00:19:08,648 - Håll tyst, Howard! - Håll tyst, Howard! 326 00:19:09,399 --> 00:19:12,068 Prata ni. Jag ska ta en åktur. 327 00:19:12,235 --> 00:19:14,571 Är nu nöjd? Du drev din egen son ur huset. 328 00:19:14,738 --> 00:19:16,406 Du kan väl sluta lägga dig i? 329 00:19:16,573 --> 00:19:19,576 - Vad gör ni här? - Det är "Halo-kväll." 330 00:19:19,993 --> 00:19:21,369 Han är ett pucko. 331 00:19:21,536 --> 00:19:24,247 Tala inte till mig med den tonen, din gold-digger. 332 00:19:24,414 --> 00:19:26,082 - Var sa du? - Du hörde mig. 333 00:19:26,249 --> 00:19:28,918 Du raggar upp fel man. 334 00:19:29,085 --> 00:19:32,172 Så länge du är kvar står inte Howard med i testamentet. 335 00:19:32,339 --> 00:19:35,592 Jag har bättre erbjudanden. Jag sticker. 336 00:19:35,759 --> 00:19:39,596 Precis. Åk tillbaka till Babylon, ditt luder. 337 00:19:42,849 --> 00:19:45,018 "Halo-kväll" alltså? 338 00:19:46,936 --> 00:19:49,439 Jag trodde att hon var Omahas luder. 339 00:19:56,237 --> 00:19:59,657 Du ser honom, Sheldon. Skjut! Han laddar sitt plasmavapen. 340 00:19:59,824 --> 00:20:02,577 - Går inte, jag döljer mig. - Döda Sheldon, Raj. 341 00:20:02,744 --> 00:20:03,828 Jag ser honom inte. 342 00:20:03,995 --> 00:20:06,498 Därför heter det att dölja sig, döding. 343 00:20:06,665 --> 00:20:09,417 - Kasta granater. - Jag har slut. 344 00:20:10,001 --> 00:20:12,337 Mina vänner och jag tröttnade på att dansa- 345 00:20:12,504 --> 00:20:14,756 - så vi är här för att ha sex med er. 346 00:20:14,923 --> 00:20:16,424 Hoppa ned i tanken, Raj. 347 00:20:16,591 --> 00:20:19,594 - Vi sa inga tanker. - I helvetet finns inga regler. 348 00:20:19,761 --> 00:20:22,972 Jäklar. Med-pack! Jag behöver mad-pack! 349 00:20:24,683 --> 00:20:26,101 Jag sa ju det. 350 00:20:26,267 --> 00:20:28,478 En krypskytt Använd utskjutningsröret. 351 00:20:28,645 --> 00:20:30,939 Jag har slut på ammunition! 352 00:20:31,106 --> 00:20:33,775 Och nu har du slut på liv. 353 00:20:35,402 --> 00:20:39,322 - Varför tryckte du på paus? - Jag trodde att jag hörde nåt. 354 00:20:39,489 --> 00:20:41,491 - Vad? - Det... Strunt samma. 355 00:20:41,658 --> 00:20:43,368 Ledsen, fortsätt. 356 00:21:07,684 --> 00:21:09,769 Översättning: SDI Media Group 357 00:21:09,936 --> 00:21:12,022 [SWEDISH]