1 00:00:08,509 --> 00:00:11,137 Je les hais, chez larfeuille.com ! 2 00:00:12,596 --> 00:00:15,766 - Un souci ? - La description est mensongère : 3 00:00:15,933 --> 00:00:18,436 8 fentes + protège pièce d'identité. 4 00:00:18,853 --> 00:00:21,814 Toute personne sensée en déduirait 9 fentes. 5 00:00:21,981 --> 00:00:26,610 On te dit pas que la pièce d'identité en prend une. Un vrai cauchemar ! 6 00:00:27,403 --> 00:00:32,199 Pourquoi tu gardes ta carte de membre de la Ligue de Justice d'Amérique ? 7 00:00:33,242 --> 00:00:36,245 Elle est dans mon portefeuille depuis que j'ai 5 ans. 8 00:00:36,787 --> 00:00:37,955 Pourquoi ? 9 00:00:38,205 --> 00:00:41,292 C'est écrit de la garder sur soi en toute circonstance. 10 00:00:41,876 --> 00:00:44,545 Juste là, sous la signature de Batman. 11 00:00:46,297 --> 00:00:49,675 Et nous voici chez Leonard et Sheldon. 12 00:00:50,092 --> 00:00:52,678 Ses parents découvrent la magie du haut débit. 13 00:00:52,845 --> 00:00:56,640 En direct de New Delhi, voici M. et Mme Koothrappali. 14 00:00:57,975 --> 00:01:00,686 Relève la caméra, je vois que son entrejambe. 15 00:01:00,853 --> 00:01:02,021 Pardon, papa. 16 00:01:02,188 --> 00:01:04,815 - C'est mieux. Bonjour ! - Hello ! 17 00:01:05,065 --> 00:01:07,276 Et voici Sheldon. 18 00:01:07,359 --> 00:01:08,360 Bonjour ! 19 00:01:08,569 --> 00:01:10,029 Il vit avec Leonard. 20 00:01:10,279 --> 00:01:12,948 C'est sympathique. Comme Haroon et Tanvir. 21 00:01:13,115 --> 00:01:14,450 Non, rien à voir ! 22 00:01:14,742 --> 00:01:16,076 Ils sont charmants. 23 00:01:16,327 --> 00:01:19,789 Ils viennent d'adopter un adorable bébé panjabi. 24 00:01:20,039 --> 00:01:22,374 Je confirme, rien à voir. 25 00:01:23,042 --> 00:01:25,085 Vous êtes aussi des chercheurs ? 26 00:01:26,003 --> 00:01:28,547 Vos parents approuvent vos salaires de misère ? 27 00:01:28,839 --> 00:01:30,257 - Bien sûr. - Pas du tout. 28 00:01:30,841 --> 00:01:32,218 Papa, ne commence pas. 29 00:01:32,384 --> 00:01:34,595 Je me renseigne ! Il est susceptible. 30 00:01:34,678 --> 00:01:36,931 Bon, on a fait le tour. Dites au revoir. 31 00:01:38,390 --> 00:01:39,892 Attends ! 32 00:01:41,602 --> 00:01:45,272 On a une bonne nouvelle. Assieds-toi avec tes amis. 33 00:01:50,027 --> 00:01:51,028 Quoi ? 34 00:01:52,446 --> 00:01:53,447 Où sont tes amis ? 35 00:01:56,492 --> 00:01:59,745 Je vois pas trop l'intérêt de chatter tout habillé. 36 00:02:01,914 --> 00:02:03,499 Tu te rappelles Lalita Gupta ? 37 00:02:03,749 --> 00:02:08,170 La petite grosse qui me castagnait et me traitait d'intouchable ? 38 00:02:09,088 --> 00:02:13,008 Elle est étudiante dentaire à USC. On lui a donné tes coordonnées. 39 00:02:13,425 --> 00:02:14,426 Pourquoi ? 40 00:02:15,094 --> 00:02:17,721 Tu as 26 ans, Rajesh. On veut des petits-enfants. 41 00:02:17,888 --> 00:02:19,348 Mais papa, j'ai pas... 42 00:02:19,557 --> 00:02:21,767 Les parents de Lalita sont d'accord. 43 00:02:21,934 --> 00:02:24,687 Si tu te maries au printemps, on évite la mousson. 44 00:02:25,062 --> 00:02:26,522 Me marier au printemps ? 45 00:02:26,772 --> 00:02:28,566 A toi de voir, c'est ta vie. 46 00:02:28,858 --> 00:02:30,693 Alors de quoi je me mêle ? 47 00:02:30,901 --> 00:02:33,445 Tes parents ne pensent pas à mal. 48 00:02:33,612 --> 00:02:35,614 Les mariages arrangés se raréfient, 49 00:02:35,781 --> 00:02:39,577 mais les Indiens régentent toujours la vie sentimentale de leurs enfants. 50 00:02:39,994 --> 00:02:42,496 J'ai pas besoin d'un cours sur ma culture ! 51 00:02:43,455 --> 00:02:44,582 T'avais l'air perdu. 52 00:02:46,584 --> 00:02:49,253 - Sans vouloir être insolent... - Chéri... 53 00:02:49,587 --> 00:02:52,214 On te laisse. C'est l'heure de Docteur Doogie. 54 00:02:53,299 --> 00:02:55,467 Grand-mère, allume la télé ! 55 00:02:55,926 --> 00:02:57,219 Au revoir. 56 00:03:01,056 --> 00:03:02,349 J'y crois pas. 57 00:03:02,474 --> 00:03:06,186 Moi non plus. Docteur Doogie n'est plus diffusé depuis 20 ans. 58 00:03:07,605 --> 00:03:10,900 J'ai lu que c'était une série culte en Inde. 59 00:03:11,066 --> 00:03:15,112 Elle reflète le désir des Indiens de voir leurs enfants faire médecine. 60 00:03:15,362 --> 00:03:16,488 C'est sûrement ça. 61 00:03:16,739 --> 00:03:18,824 - Ils doivent adorer Scrubs. - Y a de quoi. 62 00:03:18,908 --> 00:03:19,909 Ohé ! 63 00:03:21,118 --> 00:03:24,246 Mes parents veulent me marier à une inconnue. Je fais quoi ? 64 00:03:24,997 --> 00:03:26,290 Tu te maries. 65 00:03:27,666 --> 00:03:32,046 Les mariages d'amour remontent seulement au 19e siècle. 66 00:03:32,296 --> 00:03:36,133 Avant ça, les mariages arrangés passaient pour la panacée sociale. 67 00:03:36,383 --> 00:03:38,761 Y a qu'à voir Un violon sur le toit. 68 00:03:38,969 --> 00:03:41,221 J'adore cette comédie musicale. 69 00:03:41,472 --> 00:03:44,141 Moi aussi. Ça me parle, culturellement. 70 00:03:44,433 --> 00:03:48,228 Certes, mais l'universalité du film transcende son ethnicité. 71 00:03:48,520 --> 00:03:50,856 Et les chansons sont super entraînantes. 72 00:03:51,106 --> 00:03:52,149 Tu m'étonnes ! 73 00:03:52,816 --> 00:03:54,401 - Je sais quoi faire. - Quoi ? 74 00:03:54,610 --> 00:03:55,986 Changer d'amis. 75 00:04:02,159 --> 00:04:05,371 - On se le loue ? - Inutile, on a l'édition collector. 76 00:04:08,123 --> 00:04:10,793 On a quelque chose de Haroon et Tanvir. 77 00:04:34,274 --> 00:04:36,193 Ici M. Sheldon Cooper. 78 00:04:36,360 --> 00:04:38,821 Je veux résilier mon adhésion au planétarium. 79 00:04:42,116 --> 00:04:43,784 Moi aussi, ça me désole, 80 00:04:44,076 --> 00:04:46,286 mais mon portefeuille affiche complet. 81 00:04:48,205 --> 00:04:49,206 Je sais, 82 00:04:49,456 --> 00:04:52,334 mais c'était vous ou le musée d'Histoire naturelle 83 00:04:52,501 --> 00:04:54,378 et vous n'avez pas de dinosaures. 84 00:04:56,505 --> 00:04:58,507 Regret partagé. Au revoir. 85 00:04:59,591 --> 00:05:03,137 Arrêtez de vous envoyer des textos derrière mon dos. 86 00:05:05,472 --> 00:05:08,642 Catastrophe. Je suis dans la mouise intégrale. 87 00:05:08,892 --> 00:05:10,686 Et tes nouveaux amis ? 88 00:05:10,936 --> 00:05:12,604 J'ai des pistes. 89 00:05:13,355 --> 00:05:15,024 En attendant, écoutez ça. 90 00:05:15,441 --> 00:05:17,901 Bonjour, Rajesh. C'est Lalita Gupta. 91 00:05:18,068 --> 00:05:21,864 Ta mère a donné ton numéro à la mienne pour que je t'appelle. 92 00:05:24,616 --> 00:05:26,368 Rappelle-moi. Salut. 93 00:05:27,995 --> 00:05:30,122 Non mais elle s'y croit ! 94 00:05:32,541 --> 00:05:33,751 Ne la rappelle pas. 95 00:05:34,043 --> 00:05:36,253 Pour avoir mes parents sur le dos ? 96 00:05:36,503 --> 00:05:39,506 - Alors, appelle-la. - Je peux pas parler aux femmes ! 97 00:05:40,340 --> 00:05:41,383 Je suis à court. 98 00:05:42,760 --> 00:05:44,136 - Ton téléphone. - Pourquoi ? 99 00:05:44,219 --> 00:05:45,220 Discute pas. 100 00:05:46,513 --> 00:05:49,058 - Tu fais quoi ? - Tu me remercieras. 101 00:05:49,975 --> 00:05:52,436 Allô, Lalita ? C'est Raj Koothrappali. 102 00:05:55,522 --> 00:05:58,150 Moi aussi, ça me fait plaisir de t'entendre. 103 00:06:00,194 --> 00:06:02,029 T'es sapée comment ? 104 00:06:05,115 --> 00:06:06,825 C'est sans importance. 105 00:06:06,909 --> 00:06:09,369 Quand veux-tu qu'on se voie ? 106 00:06:10,746 --> 00:06:12,581 Vendredi, c'est parfait ! 107 00:06:13,874 --> 00:06:16,085 Je te rappelle pour l'endroit et l'heure. 108 00:06:16,418 --> 00:06:19,630 En attendant, change rien, poupée. 109 00:06:25,719 --> 00:06:27,262 Tu peux me remercier. 110 00:06:28,764 --> 00:06:30,974 De m'avoir donné la voix d'un Simpson ? 111 00:06:32,226 --> 00:06:35,145 - T'avais qu'à l'inviter toi-même. - Je voulais pas ! 112 00:06:35,395 --> 00:06:38,398 Positive, elle est peut-être sympa et jolie. 113 00:06:38,816 --> 00:06:41,235 Et si on se marie, on pourra pas se parler 114 00:06:41,443 --> 00:06:44,238 et on passera notre vie dans un silence écrasant. 115 00:06:44,655 --> 00:06:46,657 Mes parents s'en plaignent pas... 116 00:06:48,075 --> 00:06:49,243 - Salut ! - Hello. 117 00:06:49,535 --> 00:06:54,039 - Il me faut des cobayes. - Il y a une animalerie à Reseda, 118 00:06:54,289 --> 00:06:55,749 ils en ont peut-être. 119 00:06:55,958 --> 00:06:59,002 Mais pour tes expériences, je préconise les souris. 120 00:06:59,169 --> 00:07:02,172 Leur biochimie cérébrale est plus proche de la nôtre. 121 00:07:03,674 --> 00:07:06,927 Un jour, j'arriverai à communiquer avec toi. 122 00:07:08,262 --> 00:07:10,514 Ça fait des lustres que sa mère essaie. 123 00:07:12,558 --> 00:07:13,559 Alors ? 124 00:07:13,892 --> 00:07:16,812 J'ai enfin obtenu un poste au bar du restaurant, 125 00:07:16,979 --> 00:07:18,647 je dois bosser mes cocktails. 126 00:07:18,897 --> 00:07:23,360 Dans toute discipline, la dextérité découle de la répétition du geste. 127 00:07:23,610 --> 00:07:25,404 Il y a des exceptions. 128 00:07:26,405 --> 00:07:28,448 Le suicide, par exemple. 129 00:07:30,242 --> 00:07:31,243 Ça te dit ? 130 00:07:33,662 --> 00:07:37,249 On aimerait t'aider, mais Raj n'a pas trop le moral. 131 00:07:37,499 --> 00:07:39,209 En plus, il ne boit pas. 132 00:07:41,837 --> 00:07:42,838 C'est vrai ? 133 00:07:45,591 --> 00:07:50,012 Raj n'a pas trop le moral et il aimerait commencer à boire. 134 00:07:52,556 --> 00:07:55,392 Et voilà, Leonard. Une Tequila Sunrise. 135 00:07:55,559 --> 00:07:56,560 Merci. 136 00:07:56,894 --> 00:07:58,562 C'est l'illustration parfaite 137 00:07:58,729 --> 00:08:01,064 du mélange des liquides de densité différente 138 00:08:01,231 --> 00:08:03,025 dans un contenant cylindrique. 139 00:08:05,152 --> 00:08:06,695 Merci. 140 00:08:07,446 --> 00:08:08,530 Et pour toi, Raj ? 141 00:08:11,408 --> 00:08:12,618 Il te fait confiance. 142 00:08:12,910 --> 00:08:15,287 Un Grasshopper ? Je le réussis bien. 143 00:08:16,205 --> 00:08:18,790 Je te prépare ça. Tu veux quoi, Sheldon ? 144 00:08:19,374 --> 00:08:21,251 Un coca light. 145 00:08:22,586 --> 00:08:25,839 Demande-moi un cocktail, je dois m'entraîner. 146 00:08:26,089 --> 00:08:29,218 Très bien. Un Virgin Cuba Libre. 147 00:08:31,428 --> 00:08:33,680 C'est un rhum coca sans rhum. 148 00:08:33,889 --> 00:08:35,015 C'est ça. 149 00:08:36,850 --> 00:08:39,144 - Un coca, quoi. - C'est ça. 150 00:08:40,395 --> 00:08:42,147 Light, si possible. 151 00:08:47,444 --> 00:08:49,279 Y a une cannette au frigo. 152 00:08:49,446 --> 00:08:53,116 Le Cuba Libre est servi dans un grand verre avec du citron. 153 00:08:53,575 --> 00:08:55,452 Va voir à Cuba si j'y suis. 154 00:08:57,621 --> 00:08:59,706 Un barman est censé avoir du tact. 155 00:09:01,667 --> 00:09:04,711 Et voilà ! Raj, ton cocktail. 156 00:09:04,920 --> 00:09:06,129 Au suivant. 157 00:09:06,338 --> 00:09:08,924 Je goûterais bien le Téton Glissant. 158 00:09:13,637 --> 00:09:14,805 Tu passes ton tour. 159 00:09:17,599 --> 00:09:18,850 Je ressers quelqu'un ? 160 00:09:19,434 --> 00:09:20,727 Ma vie m'échappe, Penny. 161 00:09:23,772 --> 00:09:27,234 Adieu célibat, bonjour mariage, voiture familiale, 162 00:09:27,401 --> 00:09:30,737 et matchs de cricket des mômes en banlieue de New Delhi. 163 00:09:32,656 --> 00:09:33,865 Tu me parles ? 164 00:09:34,449 --> 00:09:36,743 Il y a une autre Penny ici ? 165 00:09:37,786 --> 00:09:40,330 J'avais des projets, j'avais des rêves ! 166 00:09:40,580 --> 00:09:44,001 J'allais être l'Indira Gandhi de l'astrophysique des particules. 167 00:09:44,167 --> 00:09:46,461 Avec un pénis, ça va de soi. 168 00:09:48,213 --> 00:09:49,214 Incroyable. 169 00:09:49,506 --> 00:09:52,884 Mon père voulait que je devienne gynéco, comme lui. 170 00:09:54,136 --> 00:09:58,015 Je peux déjà pas regarder une femme dans les yeux ! 171 00:10:01,476 --> 00:10:04,980 Je refuse de laisser mes parents contrôler mon avenir. 172 00:10:05,147 --> 00:10:06,481 C'est l'heure du bras de fer. 173 00:10:06,940 --> 00:10:10,068 Qu'on m'apporte un ordinateur avec une webcam ! 174 00:10:10,944 --> 00:10:13,280 Le Grasshopper te fait de l'effet. 175 00:10:13,447 --> 00:10:18,035 Je refuse de me marier sur un éléphant avec Lalita Gupta ! 176 00:10:18,702 --> 00:10:20,495 Calme-toi. 177 00:10:20,662 --> 00:10:22,664 Personne te forcera à te marier. 178 00:10:23,248 --> 00:10:25,334 Ça te coûte rien de la rencontrer. 179 00:10:25,542 --> 00:10:28,045 T'es sourde ? Je peux pas parler aux femmes ! 180 00:10:29,212 --> 00:10:31,381 Chut, voyons le temps qu'il met. 181 00:10:32,591 --> 00:10:34,217 Raj, mon chou... 182 00:10:34,384 --> 00:10:37,721 Tu dis ça, mais je te signale que tu me parles. 183 00:10:37,971 --> 00:10:40,140 Et voilà, on saura jamais ! 184 00:10:41,183 --> 00:10:42,642 C'est vrai... 185 00:10:43,727 --> 00:10:45,062 Je te parle ! 186 00:10:46,104 --> 00:10:48,190 Enchanté, Penny. Comment ça va ? 187 00:10:49,274 --> 00:10:50,984 Très bien... 188 00:10:51,610 --> 00:10:54,946 J'aurai qu'à boire un Lalita avant de rencontrer Grasshopper. 189 00:10:57,824 --> 00:11:00,619 Quel doux miracle verdoyant... 190 00:11:01,161 --> 00:11:04,414 Si tu bois au rendez-vous, promets-moi de pas en abuser. 191 00:11:04,873 --> 00:11:07,667 Abuser de quoi ? Du bonheur ? 192 00:11:08,710 --> 00:11:09,836 De la liberté ? 193 00:11:10,003 --> 00:11:11,838 De cette sensation de chaleur 194 00:11:12,005 --> 00:11:15,133 qui me garantit que tout marchera au poil ? 195 00:11:15,967 --> 00:11:17,219 Exactement. 196 00:11:17,386 --> 00:11:20,472 Venez au restaurant, ça me permettra de te surveiller. 197 00:11:20,722 --> 00:11:22,057 Ça roule. 198 00:11:23,433 --> 00:11:26,520 En gros, si elle lui plaît et qu'ils se marient, 199 00:11:26,686 --> 00:11:29,648 il n'aura plus qu'à se soûler toute sa vie ? 200 00:11:29,898 --> 00:11:32,109 Mes parents s'en plaignent pas. 201 00:11:41,910 --> 00:11:45,872 J'en reviens pas d'être assis à côté de la petite Lalita Gupta. 202 00:11:46,665 --> 00:11:48,166 Et pourtant ! 203 00:11:48,667 --> 00:11:50,377 Petite Lalita. 204 00:11:50,836 --> 00:11:52,337 Ça sonne bien. 205 00:11:52,546 --> 00:11:54,631 Petite Lalita, petite Lalita... 206 00:11:55,882 --> 00:11:58,009 - Essaie ! - Sans façon. 207 00:12:01,096 --> 00:12:02,889 T'as vachement maigri ! 208 00:12:04,599 --> 00:12:07,561 Ça n'a pas dû être facile, t'étais vachement grosse. 209 00:12:09,354 --> 00:12:12,274 - Tu te souviens ? - Oui, merci. 210 00:12:12,524 --> 00:12:15,902 Normal, quand on a été si grosse, ça s'oublie pas. 211 00:12:17,028 --> 00:12:18,196 C'est pas faute d'essayer. 212 00:12:19,614 --> 00:12:21,450 Etudiante dentaire, c'est ça ? 213 00:12:23,410 --> 00:12:26,913 Le taux de suicide chez les dentistes est très élevé. 214 00:12:28,540 --> 00:12:30,375 Les contrôleurs aériens, c'est pire, 215 00:12:30,542 --> 00:12:34,463 mais comme il y a plus de dentistes, numériquement, tu gagnes ! 216 00:12:34,963 --> 00:12:35,964 Youpi ! 217 00:12:38,008 --> 00:12:40,135 Sers-lui un truc qui rend moins odieux. 218 00:12:41,136 --> 00:12:43,513 C'est pas comme ça que ça marche. 219 00:12:44,181 --> 00:12:45,765 Il est plutôt bien tombé. 220 00:12:46,016 --> 00:12:49,728 Dernièrement, ma mère m'a dégoté une moustachue à queue vestigiale. 221 00:12:52,314 --> 00:12:53,690 - Je suis en retard. - Un souci ? 222 00:12:54,191 --> 00:12:56,443 J'avais aucune envie de venir. 223 00:12:58,361 --> 00:13:01,156 Un Virgin Cuba Libre light, s'il te plaît. 224 00:13:02,574 --> 00:13:05,285 Tu me mets un grand verre et du citron. 225 00:13:06,203 --> 00:13:08,497 Je te mettrais bien autre chose. 226 00:13:10,373 --> 00:13:11,833 Koothrappali s'en sort ? 227 00:13:12,125 --> 00:13:14,085 - Doux Jésus ! - Quoi ? 228 00:13:14,586 --> 00:13:16,338 La princesse Panchali ! 229 00:13:16,796 --> 00:13:18,381 Elle s'appelle Lalita. 230 00:13:18,632 --> 00:13:22,052 La princesse Panchali, dans Le Singe et la Princesse. 231 00:13:22,928 --> 00:13:27,140 J'ai voulu le mater sur le web, mais fallait payer par carte... 232 00:13:28,892 --> 00:13:32,437 - C'est un conte pour enfants. - Je te garantis que non ! 233 00:13:35,232 --> 00:13:38,151 Petit, quand j'étais malade, c'est-à-dire souvent, 234 00:13:38,443 --> 00:13:39,694 ma mère me le lisait. 235 00:13:39,945 --> 00:13:43,198 Une princesse indienne se lie d'amitié avec un singe 236 00:13:43,365 --> 00:13:46,284 raillé par ses congénères parce qu'il est différent. 237 00:13:46,451 --> 00:13:49,371 Cette histoire me touchait, je sais pas pourquoi. 238 00:13:50,038 --> 00:13:51,581 Je sais pourquoi. 239 00:13:52,624 --> 00:13:54,626 On sait tous pourquoi. 240 00:13:56,044 --> 00:13:57,295 Où veux-tu en venir ? 241 00:13:57,504 --> 00:14:01,299 Cette fille est le sosie de la princesse Panchali du livre. 242 00:14:01,800 --> 00:14:05,720 Vous rencontrez souvent vos héros en chair et en os ? 243 00:14:05,804 --> 00:14:08,265 Tous les ans au salon de la bédé. 244 00:14:09,099 --> 00:14:12,686 Tous les jours à Disneyland. Blanche-Neige se déplace à domicile ! 245 00:14:12,936 --> 00:14:15,772 C'est un peu mal vu quand t'as pas d'enfant... 246 00:14:16,565 --> 00:14:19,276 Salut ! Je vous présente Lalita Gupta. 247 00:14:19,484 --> 00:14:20,986 Leonard, Sheldon, Howard 248 00:14:21,278 --> 00:14:22,362 et Penny. 249 00:14:22,571 --> 00:14:25,031 Bonne nouvelle, elle n'est plus obèse ! 250 00:14:25,574 --> 00:14:29,703 Altesse, excusez le singe que je suis de grimper aux arbres. 251 00:14:29,995 --> 00:14:33,331 C'est fortuitement que je vous ai vue peigner votre chevelure. 252 00:14:34,833 --> 00:14:35,959 Pardon ? 253 00:14:36,209 --> 00:14:39,254 Tu es l'incarnation de la gracieuse princesse Panchali. 254 00:14:39,963 --> 00:14:41,506 Sans rire ? 255 00:14:41,923 --> 00:14:42,924 Qui est-ce ? 256 00:14:43,216 --> 00:14:45,677 Une héroïne de conte populaire indien. 257 00:14:47,804 --> 00:14:50,599 Les Indiens comme nous ou les Indiens des casinos ? 258 00:14:52,309 --> 00:14:53,310 Comme vous. 259 00:14:54,477 --> 00:14:56,438 La ressemblance est frappante. 260 00:14:56,688 --> 00:14:59,983 Je sens d'ici le lotus tressé dans tes cheveux d'ébène. 261 00:15:00,442 --> 00:15:02,110 C'est gentil. 262 00:15:02,277 --> 00:15:04,529 Tu dois aussi sentir très bon. 263 00:15:04,946 --> 00:15:08,491 Je me douche 2 fois par jour et je me lave les mains sans arrêt. 264 00:15:09,242 --> 00:15:10,869 C'est vrai ? Moi aussi. 265 00:15:11,119 --> 00:15:13,955 Normal, tu es dentiste. Lui, il est timbré. 266 00:15:15,290 --> 00:15:16,666 Tu es insultant, Rajesh. 267 00:15:17,459 --> 00:15:21,296 Sheldon, parle-moi de cette princesse à qui je ressemble. 268 00:15:21,630 --> 00:15:25,634 On dit que les dieux prirent des étoiles pour façonner ses yeux 269 00:15:25,800 --> 00:15:29,679 et que ses lèvres de rubis faisaient honte aux roses. 270 00:15:30,513 --> 00:15:31,723 Rien que ça ! 271 00:15:31,890 --> 00:15:34,142 - Arrête ça. - Pardon ? 272 00:15:34,434 --> 00:15:37,145 Qui drague ma promise goûtera de mon courroux. 273 00:15:39,064 --> 00:15:41,983 - Je la drague pas ! - Et je suis pas ta promise. 274 00:15:42,233 --> 00:15:44,402 Et ton courroux est illusoire... 275 00:15:46,279 --> 00:15:48,281 Tu es ma promise d'après nos parents. 276 00:15:48,573 --> 00:15:50,909 Notre union est pratiquement scellée. 277 00:15:51,534 --> 00:15:52,952 Ecoute-moi bien. 278 00:15:53,119 --> 00:15:56,081 Je t'ai revu pour que mes parents me lâchent. 279 00:15:56,164 --> 00:15:58,875 Tu peux garder tes remarques vieux jeu. 280 00:15:59,125 --> 00:16:03,296 C'est cette fougue qui a poussé la princesse à libérer les singes. 281 00:16:03,505 --> 00:16:05,674 - Elle soûle, ta princesse. - Je te permets pas ! 282 00:16:05,965 --> 00:16:07,342 T'es pas la princesse Panchali. 283 00:16:07,509 --> 00:16:09,969 Heureusement, tu risquerais ta tête. 284 00:16:11,054 --> 00:16:12,972 - Sheldon, tu as faim ? - Raisonnablement. 285 00:16:13,515 --> 00:16:14,849 Partons. 286 00:16:18,561 --> 00:16:19,562 Expliquez-moi. 287 00:16:19,813 --> 00:16:21,648 Je suis sur le cul. 288 00:16:21,815 --> 00:16:25,193 Comment draguer les Indiennes en une leçon... 289 00:16:28,071 --> 00:16:30,323 Qu'est-ce qu'on dira à ses parents ? 290 00:16:30,532 --> 00:16:33,159 Je pourrai plus regarder son père au golf. 291 00:16:33,451 --> 00:16:36,121 Tu ferais mieux de regarder la balle. 292 00:16:36,663 --> 00:16:40,291 Tu te crois drôle ? Ça m'amuse pas, M. Boute-en-train ! 293 00:16:41,126 --> 00:16:45,130 M. et Mme Koothrappali, Rajesh n'est pas le seul responsable. 294 00:16:45,338 --> 00:16:47,799 - Ne vous en mêlez pas, Sheldon. - Leonard. 295 00:16:48,758 --> 00:16:50,885 Pardon, vous vous ressemblez tous. 296 00:16:52,595 --> 00:16:54,639 Il a raison, papa. Ecoute-le. 297 00:16:55,515 --> 00:16:57,642 C'est toi qui as tout gâché ! 298 00:16:57,976 --> 00:16:59,519 C'est qui ? On voit pas. 299 00:16:59,686 --> 00:17:01,020 Fais-nous pivoter ! 300 00:17:04,357 --> 00:17:07,110 Dis-leur pourquoi ils auront pas de petits-enfants. 301 00:17:07,569 --> 00:17:10,572 J'en sais rien ! Ton spermogramme est anormal ? 302 00:17:12,323 --> 00:17:13,950 Rien à voir avec mon sperme ! 303 00:17:14,534 --> 00:17:17,412 Tu portes bien les boxers qu'on t'a envoyés ? 304 00:17:18,329 --> 00:17:22,083 Tu sais ce qui arrive aux samosas ratatinés dans un slip. 305 00:17:23,126 --> 00:17:25,336 Assez parlé de mes testicules. 306 00:17:26,045 --> 00:17:28,631 - Sheldon, avoue-leur ! - Quoi ? 307 00:17:29,174 --> 00:17:32,552 T'es parti avec la fille. On fait pas ça à un ami. 308 00:17:35,263 --> 00:17:36,765 J'en prends bonne note. 309 00:17:38,641 --> 00:17:39,642 Désolé. 310 00:17:39,893 --> 00:17:41,478 C'est tout ce que t'as à dire ? 311 00:17:41,770 --> 00:17:43,938 Estime-toi heureux, crois-moi. 312 00:17:44,355 --> 00:17:48,443 Elle serait pas partie avec moi si t'avais pas été ivre et barbant. 313 00:17:48,735 --> 00:17:51,613 - Ivre ? - Et barbant, je la cite ! 314 00:17:52,572 --> 00:17:54,741 Il part en Amérique et devient alcoolo. 315 00:17:55,033 --> 00:17:56,534 Je suis pas alcoolo. 316 00:17:56,785 --> 00:17:58,328 Pourquoi t'étais ivre ? 317 00:17:58,578 --> 00:18:00,413 Ça m'arrive jamais, je te jure. 318 00:18:00,663 --> 00:18:03,500 T'es en plein déni ? On prévoit une intervention ? 319 00:18:03,666 --> 00:18:06,127 Ne l'humilie pas devant ses amis. 320 00:18:06,503 --> 00:18:10,507 Très bien. Emmène-nous dehors, on veut te parler en privé. 321 00:18:11,216 --> 00:18:12,801 - Mais, papa... - Plus vite ! 322 00:18:17,388 --> 00:18:18,681 Je dois y aller. 323 00:18:21,100 --> 00:18:23,978 - Je te préviens... - Attends que je sois sorti ! 324 00:18:27,690 --> 00:18:28,691 Bonne nuit. 325 00:18:29,526 --> 00:18:30,527 Minute. 326 00:18:31,861 --> 00:18:33,321 Raconte ta soirée. 327 00:18:34,364 --> 00:18:36,407 On a dîné. Elle m'a expliqué le lien 328 00:18:36,699 --> 00:18:39,619 entre la gingivite et l'infarctus - rien de neuf- 329 00:18:39,786 --> 00:18:40,954 et je suis rentré. 330 00:18:41,746 --> 00:18:42,831 Tu vas la revoir ? 331 00:18:43,998 --> 00:18:45,625 Pour quoi faire ? 332 00:18:45,834 --> 00:18:48,002 J'ai déjà un dentiste. 333 00:18:53,007 --> 00:18:57,095 Qui va annoncer à ses parents qu'ils auront pas de petits-enfants ? 334 00:18:59,681 --> 00:19:02,767 A toi, à moi, l'chaim ! 335 00:19:02,851 --> 00:19:05,186 L'chaim, l'chaim, à la vie 336 00:19:05,687 --> 00:19:08,690 Elle nous divertit, Nous bénit et nous abîme 337 00:19:09,482 --> 00:19:10,650 Levons nos verres 338 00:19:10,900 --> 00:19:14,279 A la viiii... e ! 339 00:19:17,031 --> 00:19:18,616 Qu'est-ce qui lui prend ? 340 00:19:19,242 --> 00:19:21,744 Peut-être que ses 2 Virgin Cuba Libre 341 00:19:21,911 --> 00:19:24,455 ont des effets secondaires pervers... 342 00:19:25,623 --> 00:19:26,624 T'as pas fait ça ? 343 00:19:26,833 --> 00:19:29,377 A chacun ses expérimentations. 344 00:19:59,115 --> 00:20:00,116 Adaptation : Delphine Hussonnois 345 00:20:00,199 --> 00:20:01,200 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS