1
00:00:10,718 --> 00:00:13,721
Kirottu Lompakot. com.
2
00:00:14,680 --> 00:00:15,723
Ongelmia?
3
00:00:15,890 --> 00:00:18,184
Netin tuotekuvaus
oli täysin väärä.
4
00:00:18,351 --> 00:00:20,811
"Kahdeksan taskua
ja ajokorttitasku."
5
00:00:20,978 --> 00:00:23,898
Kaiken järjen mukaan
tilaa olisi yhdeksälle kortille-
6
00:00:24,065 --> 00:00:26,901
- mutta ajokortti viekin
yhden taskupaikan.
7
00:00:27,068 --> 00:00:28,986
Mikä painajainen.
8
00:00:29,612 --> 00:00:31,155
Taidat todella tarvita-
9
00:00:31,322 --> 00:00:34,909
- Oikeuden Puolustajien
kunniajäsenkortin.
10
00:00:35,409 --> 00:00:38,579
Se on ollut kaikissa lompakoissani
5-vuotiaasta saakka.
11
00:00:39,121 --> 00:00:40,248
Miksi?
12
00:00:40,414 --> 00:00:43,584
Siinä lukee:
"Pidä tämä aina mukanasi."
13
00:00:44,085 --> 00:00:46,879
Se lukee tässä,
Batmanin nimikirjoituksen alla.
14
00:00:48,464 --> 00:00:52,093
Tässä on Leonardin
ja Sheldonin asunto.
15
00:00:52,260 --> 00:00:54,846
Arvaa, kenen vanhemmat
saivat laajakaistan.
16
00:00:55,012 --> 00:00:58,933
Leonard, saanko esitellä tri ja rva
V. M. Koothrappalin New Delhistä?
17
00:00:59,100 --> 00:01:00,142
Hei.
18
00:01:00,309 --> 00:01:02,770
Nosta kameraa.
Näen hänen haaransa.
19
00:01:02,937 --> 00:01:04,272
Anteeksi, isä.
20
00:01:04,438 --> 00:01:06,691
- Nyt on paljon parempi. Hei.
- Hei.
21
00:01:06,858 --> 00:01:10,486
- Ja täällä on Sheldon.
- Hei.
22
00:01:10,653 --> 00:01:11,779
Hän asuu Leonardin kanssa.
23
00:01:11,946 --> 00:01:15,032
Sepä mukavaa.
Aivan kuin Haroon ja Tanvir.
24
00:01:15,199 --> 00:01:16,784
Ei, eivät sillä tavalla.
25
00:01:16,951 --> 00:01:18,411
Onpa mukavia
nuoria miehiä.
26
00:01:18,578 --> 00:01:21,497
He adoptoivat juuri
ihanan vauvan Punjabista.
27
00:01:21,664 --> 00:01:24,709
Niin. Me emme ole
kuin Haroon ja Tanvir.
28
00:01:25,168 --> 00:01:27,962
- Työskentelettekö yliopistolla?
- Kyllä.
29
00:01:28,129 --> 00:01:30,882
Ovatko vanhempanne tyytyväisiä
rajallisiin tuloihinne?
30
00:01:31,048 --> 00:01:32,550
- Kyllä.
- Eivät lainkaan.
31
00:01:32,967 --> 00:01:34,302
Älä nyt aloita, isä.
32
00:01:34,468 --> 00:01:36,596
Pelkkä kysymys.
Hän on niin herkkä.
33
00:01:36,762 --> 00:01:39,223
Minun elämäni ja ystäväni.
Oli hauska tavata.
34
00:01:39,390 --> 00:01:40,433
- Hei.
- Hei sitten.
35
00:01:40,600 --> 00:01:42,185
Odottakaa, odottakaa.
36
00:01:43,686 --> 00:01:45,479
Meillä on vielä hyviä uutisia.
37
00:01:45,646 --> 00:01:48,649
Jätä tietokone ja kutsu ystäväsi.
38
00:01:52,653 --> 00:01:55,656
- Mitä nyt, isä?
- En näe ystäviäsi.
39
00:01:57,992 --> 00:02:02,496
Eikö chattaaminen olekin
hieman turhaa vaatteet päällä?
40
00:02:02,663 --> 00:02:05,750
Rajesh, muistatko Lalita Guptan?
41
00:02:05,917 --> 00:02:09,670
Pieni lihava tyttö. Potki minua
säkeille ja kutsui koskemattomaksi?
42
00:02:09,837 --> 00:02:12,924
Niin. Nyt hän on
hammaslääketieteen opiskelija-
43
00:02:13,090 --> 00:02:15,259
- joten annoimme hänelle yhteystietosi.
44
00:02:16,010 --> 00:02:17,053
Miksi niin teitte?
45
00:02:17,220 --> 00:02:19,847
Olet 26, Rajesh.
Haluamme lapsenlapsia.
46
00:02:20,014 --> 00:02:23,851
- Mutta isä, minä en...
- Lalitan vanhemmat suostuivat jo.
47
00:02:24,018 --> 00:02:26,938
Jos pidätte keväthäät,
vältymme monsuunikaudelta.
48
00:02:27,104 --> 00:02:28,773
Keväthäät?
49
00:02:28,940 --> 00:02:30,816
Se on teidän asianne.
Emme halua sotkeutua.
50
00:02:30,983 --> 00:02:33,236
Miksi sitten sotkeudutte?
51
00:02:33,402 --> 00:02:35,488
He eivät pidä tätä sotkeutumisena.
52
00:02:35,655 --> 00:02:37,907
Avioliittoja ei enää juuri järjestetä-
53
00:02:38,074 --> 00:02:41,827
- mutta intialaiset vanhemmat
ovat yhä osa lastensa rakkauselämää.
54
00:02:41,994 --> 00:02:44,705
Miksi kerrot minulle
omasta kulttuuristani?
55
00:02:45,498 --> 00:02:46,791
Näytit hämmentyneeltä.
56
00:02:48,584 --> 00:02:52,588
- Kaikella kunnioituksella...
- Nyt meidän täytyy mennä.
57
00:02:52,755 --> 00:02:54,465
Doogie Howser tulee TV: stä.
58
00:02:55,383 --> 00:02:57,718
Mummi, Doogie-aika!
59
00:02:57,885 --> 00:02:59,637
- Hei sitten.
- Hei sitten.
60
00:03:03,099 --> 00:03:05,560
- En usko sitä.
- En minäkään.
61
00:03:05,726 --> 00:03:08,396
Doogie Howser loppui
joskus 20 vuotta sitten.
62
00:03:09,647 --> 00:03:12,900
Itse asiassa luin, että se on
Intian suosituimpia ohjelmia.
63
00:03:13,067 --> 00:03:17,280
Liittynee toiveeseen saada
lapset lääketieteelliseen ammattiin.
64
00:03:17,655 --> 00:03:18,739
Varmaankin.
65
00:03:18,906 --> 00:03:21,075
- Pitävät varmasti Tuho-osastosta.
- Miksipä ei?
66
00:03:21,242 --> 00:03:22,743
Anteeksi vain, haloo?
67
00:03:22,994 --> 00:03:26,455
Vanhempani naittavat minua
muukalaiselle. Mitä minä teen?
68
00:03:26,914 --> 00:03:29,625
- Koeta vain kestää.
- Mitä?
69
00:03:29,792 --> 00:03:34,213
Rakkausavioliittoja on ollut
olemassa vasta 1800-luvulta lähtien.
70
00:03:34,380 --> 00:03:38,259
Siihen saakka avioliitot
olivat yleensä järjestettyjä.
71
00:03:38,426 --> 00:03:40,344
Viulunsoittajan katolla -alkusanat.
72
00:03:40,511 --> 00:03:43,389
En juuri välitä musikaaleista,
mutta siitä pidän.
73
00:03:43,556 --> 00:03:45,892
Niin minäkin.
Kulttuurisella tasolla.
74
00:03:46,058 --> 00:03:50,438
Ymmärrettävää, mutta tarinaan liittyy
yleisempi viesti etnisyyksistä.
75
00:03:50,605 --> 00:03:53,024
Älkäämme unohtako
tarttuvia sävellyksiä.
76
00:03:53,191 --> 00:03:54,734
- Niin.
- Ehdottomasti.
77
00:03:54,901 --> 00:03:56,527
- Tiedän mitä teen.
- Mitä?
78
00:03:56,694 --> 00:03:58,112
Etsin uusia ystäviä.
79
00:04:04,202 --> 00:04:07,538
- Kuka vuokraisi Viulunsoittajan?
- Meillä on jo erikoisversio.
80
00:04:10,082 --> 00:04:13,127
Ehkä me olemmekin
kuin Haroon ja Tanvir.
81
00:04:37,418 --> 00:04:39,379
Täällä tri Sheldon Cooper.
82
00:04:39,546 --> 00:04:43,299
Minun täytyy perua
planetaarion jäsenyys.
83
00:04:44,926 --> 00:04:46,469
Minäkin olen pahoillani-
84
00:04:46,636 --> 00:04:49,639
- mutta teille
ei ole tilaa lompakossani.
85
00:04:51,474 --> 00:04:55,145
Oli pakko valita teidän ja
Luonnonhistoriallisen museon välillä-
86
00:04:55,311 --> 00:04:57,689
- ja suoraan sanottuna
teillä ei ole dinosauruksia.
87
00:04:59,357 --> 00:05:01,818
Minunkin tulee teitä ikävä.
Hei sitten.
88
00:05:02,819 --> 00:05:06,739
Tiedän, että kirjoittelet minusta
ja haluaisin, että lopetat.
89
00:05:08,658 --> 00:05:11,995
Hyvänen aika, olen niin pulassa.
90
00:05:12,162 --> 00:05:15,999
- Luulin, että etsit uusia ystäviä.
- Täytyi vain päästää höyryjä.
91
00:05:16,499 --> 00:05:18,501
Kuuntelepa tätä sillä välin.
92
00:05:18,668 --> 00:05:21,004
Hei, Rajesh. Täällä Lalita Gupta.
93
00:05:21,171 --> 00:05:24,257
Äitisi antoi äidilleni
puhelinnumerosi, jotta saisin sen-
94
00:05:24,424 --> 00:05:28,845
- joten soitan nyt sinulle,
ja soita sinä takaisin minulle.
95
00:05:29,012 --> 00:05:30,513
Hei.
96
00:05:31,139 --> 00:05:37,061
- Miten hän voi olla noin tungetteleva?
- Älä sitten soita hänelle.
97
00:05:37,228 --> 00:05:39,522
Jos en soita, tästä ei tule loppua.
98
00:05:39,689 --> 00:05:42,817
- Soita sitten.
- Miten? En osaa puhua naisille.
99
00:05:43,485 --> 00:05:44,694
Riittää. Kukaan muu?
100
00:05:45,904 --> 00:05:47,071
- Anna puhelin.
- Miksi?
101
00:05:47,238 --> 00:05:48,531
Anna se vain.
102
00:05:49,616 --> 00:05:52,660
- Mitä sinä teet?
- Kiität vielä minua.
103
00:05:53,036 --> 00:05:56,164
Hei, Lalita?
Raj Koothrappali täällä.
104
00:05:58,333 --> 00:06:05,340
Mukava puhua sinunkin kanssasi.
Tuota, mitä sinulla on päälläsi?
105
00:06:08,259 --> 00:06:09,803
Ei, ei se ole tärkeää.
106
00:06:09,969 --> 00:06:12,680
Asiasta toiseen,
Milloin haluaisit tavata?
107
00:06:13,723 --> 00:06:19,354
Perjantai sopii minulle.
Soitan myöhemmin ajan ja paikan.
108
00:06:19,521 --> 00:06:22,982
Siihen saakka,
pidä homma todellisena, beibi.
109
00:06:28,905 --> 00:06:30,532
Voit nyt kiittää.
110
00:06:31,825 --> 00:06:34,244
Siitäkö, että kuulostin
Simpsonit-hahmolta?
111
00:06:35,245 --> 00:06:37,997
- Sovi itse seuraavat treffisi.
- En halua näitäkään.
112
00:06:38,164 --> 00:06:41,626
Ajattele myönteisesti.
Hän voi olla mukava ja kaunis tyttö.
113
00:06:41,793 --> 00:06:44,420
Hienoa. Menemme vihille,
en voi puhua hänelle-
114
00:06:44,587 --> 00:06:47,590
- ja vietämme loppuelämämme
hiljaa kuin hiiret.
115
00:06:47,757 --> 00:06:49,843
Se toimi vanhemmilleni.
116
00:06:51,219 --> 00:06:52,428
- Hei, kaverit.
- Hei.
117
00:06:52,595 --> 00:06:53,638
Etsin koekaniineja.
118
00:06:53,805 --> 00:06:58,268
Kokeile Resedan koe-eläinlaitosta.
119
00:06:58,435 --> 00:07:02,230
Jos tutkimuksesi liittyy ihmisiin,
suosittelen valkoisia hiiriä.
120
00:07:02,397 --> 00:07:05,442
Niiden aivokemia on
paljon lähempänä meitä.
121
00:07:06,651 --> 00:07:10,113
Vannon luojan nimeen, että
jonain päivänä osaan puhua kanssasi.
122
00:07:11,239 --> 00:07:13,783
Hänen äitinsä
on sanonut noin jo vuosia.
123
00:07:16,035 --> 00:07:18,455
- Mitä kuuluu?
- Sain ravintolan...
124
00:07:18,621 --> 00:07:21,833
...antamaan baarimikkovuoron,
ja minun täytyy harjoitella.
125
00:07:22,000 --> 00:07:26,129
Upeaa. Avain pätevyyteen
missä tahansa tehtävässä on toisto.
126
00:07:26,296 --> 00:07:27,922
Tietyin ilmeisin poikkeuksin.
127
00:07:29,466 --> 00:07:31,801
Kuten itsemurha.
128
00:07:33,303 --> 00:07:35,430
Miltä kuulostaa?
129
00:07:36,681 --> 00:07:40,435
Penny, haluaisimme auttaa,
mutta Rajilla on nyt rankkaa.
130
00:07:40,602 --> 00:07:43,313
Eikä hän edes juo, joten...
131
00:07:44,939 --> 00:07:46,316
Todellako?
132
00:07:48,610 --> 00:07:53,490
Rajilla on nyt rankkaa
ja hän haluaisi aloittaa juomisen.
133
00:07:55,533 --> 00:07:58,453
Hyvä on, Leonard.
Yksi Tequila Sunrise.
134
00:07:58,620 --> 00:07:59,704
Kiitos.
135
00:07:59,871 --> 00:08:03,625
Tämä drinkki on esimerkki siitä,
miten eritiheyksiset nesteet-
136
00:08:03,792 --> 00:08:06,169
- käyttäytyvät
lieriömäisessä astiassa.
137
00:08:08,129 --> 00:08:09,714
Kiitoksia.
138
00:08:10,423 --> 00:08:15,804
- Raj, mitä saisi olla?
- Mitä vain suosittelet.
139
00:08:16,346 --> 00:08:19,307
Miten olisi Grasshopper?
Teen niitä pahuksen hyvin.
140
00:08:19,474 --> 00:08:20,642
Niinkö? Selvä sitten.
141
00:08:20,809 --> 00:08:24,813
- Sheldon, mitä sinä otat?
- Kevytkokiksen.
142
00:08:25,647 --> 00:08:29,192
Voisitko tilata cocktailin?
Minun täytyy harjoitella miksausta.
143
00:08:29,359 --> 00:08:32,862
Hyvä on.
Otan Virgin Cuba Libren.
144
00:08:34,531 --> 00:08:37,033
Sehän on rommikolaa ilman rommia.
145
00:08:37,200 --> 00:08:38,701
Niin.
146
00:08:39,953 --> 00:08:42,664
- Eli kokista.
- Niin.
147
00:08:43,540 --> 00:08:45,500
Ja saisiko sen kevyenä?
148
00:08:50,547 --> 00:08:51,840
Jääkaapissa on tölkki.
149
00:08:52,590 --> 00:08:56,427
Cuba Libreen liittyy perinteisesti
pitkä lasi ja limettiviipale.
150
00:08:56,719 --> 00:08:58,721
Sitten uidaan Kuubaan.
151
00:09:00,765 --> 00:09:03,017
Baarimikoilla tulisi olla
keskustelutaitoa.
152
00:09:04,769 --> 00:09:07,897
Raj, ole hyvä.
153
00:09:08,064 --> 00:09:09,399
Kuka seuraavaksi?
154
00:09:09,566 --> 00:09:12,318
Haluaisin kokeilla Slippery Nippleä.
155
00:09:16,948 --> 00:09:19,117
Selvä. Sinulle ei enempää.
156
00:09:20,743 --> 00:09:24,080
- Haluaako joku lisää?
- Mihin elämäni katosi, Penny?
157
00:09:26,916 --> 00:09:29,252
Yhtenä päivänä olen poikamies
ja seuraavana vihillä-
158
00:09:29,419 --> 00:09:33,798
- ajan tila-autolla krikettiotteluihin
New Delhin lähiöissä.
159
00:09:35,800 --> 00:09:39,929
- Puhutko minulle?
- Onko täällä toinenkin Penny?
160
00:09:40,889 --> 00:09:43,600
Minulla oli suunnitelmia. Unelmia.
161
00:09:43,767 --> 00:09:47,145
Minusta piti tulla
hiukkasastrofysiikan Indira Gandhi.
162
00:09:47,312 --> 00:09:49,522
Joskin tietysti
siittimellä varustettu.
163
00:09:51,274 --> 00:09:52,484
Se on ihmeellistä.
164
00:09:52,650 --> 00:09:54,110
Lapsuudestani lähtien-
165
00:09:54,277 --> 00:09:57,155
- isäni tahtoi minusta
gynekologia kuten hän.
166
00:09:57,322 --> 00:10:01,284
Minustako gynekologi? Voin hädin
tuskin katsoa naista silmiin.
167
00:10:04,788 --> 00:10:08,124
Tiedätkö mitä? En anna vanhempieni
ohjata tulevaisuuttani.
168
00:10:08,291 --> 00:10:09,751
On välienselvittelyn aika.
169
00:10:09,918 --> 00:10:12,045
Antakaa tietokone,
jossa on webbikamera.
170
00:10:12,212 --> 00:10:16,299
No niin. Luulenpa,
että Grasshopper on äänessä.
171
00:10:16,466 --> 00:10:17,967
Aion kertoa vanhemmilleni-
172
00:10:18,134 --> 00:10:21,471
- että en ratsasta norsulla
Lalita Guptan kanssa.
173
00:10:21,638 --> 00:10:23,556
Hyvä on, rauhoitu.
174
00:10:23,723 --> 00:10:25,934
Kukaan
ei voi pakottaa sinua naimisiin.
175
00:10:26,267 --> 00:10:28,520
Miksi et vain tapaisi sitä tyttöä?
176
00:10:28,686 --> 00:10:31,272
Etkö kuunnellut?
En osaa puhua naisille.
177
00:10:31,773 --> 00:10:34,692
- Raj...
- Älä. Katsotaan, kauanko se kestää.
178
00:10:36,069 --> 00:10:37,320
Raj-kulta...
179
00:10:37,487 --> 00:10:40,949
Sanot, että et osaa puhua naisille,
mutta olet puhunut minulle.
180
00:10:41,116 --> 00:10:43,284
Nyt emme koskaan saa tietää.
181
00:10:44,077 --> 00:10:48,289
Olet oikeassa. Minä...
Minä puhun sinulle.
182
00:10:49,207 --> 00:10:53,545
- Hei, Penny. Mitä kuuluu?
- Kiitos hyvää.
183
00:10:53,711 --> 00:10:56,005
Pitää vain varmistaa,
että otan Lalitan-
184
00:10:56,172 --> 00:10:58,174
- ennen kuin tapaan Grasshopperin.
185
00:11:00,885 --> 00:11:04,139
Se on pieni vihreä ihme.
186
00:11:04,305 --> 00:11:07,642
Jos aiot juoda treffeillä,
lupaa, että et liioittele.
187
00:11:08,017 --> 00:11:09,352
Liioittele mitä?
188
00:11:09,519 --> 00:11:13,022
Onnellisuuttako? Vapauttako?
189
00:11:13,189 --> 00:11:18,695
Tätä lämmintä hehkua, joka lupaa,
että kaikki käy heikun keikun?
190
00:11:19,112 --> 00:11:20,405
Niin, sitä.
191
00:11:20,572 --> 00:11:23,825
Tuo hänet ravintolaani,
niin voisin tarkkailla sinua.
192
00:11:23,992 --> 00:11:25,618
Hyvä on.
193
00:11:26,536 --> 00:11:29,873
Mikä on suunnitelma? He alkavat
pitää toisistaan ja avioituvat?
194
00:11:30,039 --> 00:11:32,876
Voiko hän
pysyä humalassa loppuikänsä?
195
00:11:33,042 --> 00:11:35,295
Se toimi minun vanhemmilleni.
196
00:11:46,389 --> 00:11:50,643
En voi uskoa, että istun
pikku Lalita Guptan vieressä.
197
00:11:51,102 --> 00:11:54,981
- Istutpa hyvinkin.
- Pikku Lalita.
198
00:11:55,148 --> 00:11:56,691
Se on jotenkin mukava sanoa.
199
00:11:56,858 --> 00:12:00,069
Pikku Lalita,
pikku Lalita, pikku Lalita.
200
00:12:00,236 --> 00:12:02,697
- Kokeile.
- Kiitos, ei tarvitse.
201
00:12:05,366 --> 00:12:07,410
Olet laihtunut todella paljon.
202
00:12:08,453 --> 00:12:12,081
Sen on täytynyt olla vaikeaa,
koska olit hirveän lihava.
203
00:12:13,750 --> 00:12:14,793
Muistatko?
204
00:12:15,418 --> 00:12:17,378
- Muistan.
- Niinpä tietysti.
205
00:12:17,545 --> 00:12:20,298
Kuka voisi unohtaa
niin lihavana olemisen?
206
00:12:21,466 --> 00:12:22,675
Minä olen yrittänyt.
207
00:12:23,968 --> 00:12:26,137
Opiskeletko siis
hammaslääketiedettä?
208
00:12:27,847 --> 00:12:31,434
Tiesitkö, että hammaslääkäreillä on
huiman korkeat itsemurhaluvut?
209
00:12:32,227 --> 00:12:35,772
Pienemmät kuin lennonvalvojilla,
mutta hammaslääkäreitä on enemmän-
210
00:12:35,939 --> 00:12:39,567
- kuin lennonvalvojia,
joten numeroissa voitatte silti.
211
00:12:39,734 --> 00:12:41,694
Hyvä minä.
212
00:12:42,237 --> 00:12:44,656
Onko drinkkiä,
joka tekee hänestä vähemmän hyypiön?
213
00:12:45,448 --> 00:12:47,784
Drinkit eivät toimi niin.
214
00:12:48,535 --> 00:12:50,286
Hänhän pärjää hyvin. Katso nyt.
215
00:12:50,453 --> 00:12:54,207
Viime tytöllä, jonka äitini järjesti,
oli viikset ja sikiöhäntä.
216
00:12:56,584 --> 00:12:58,169
- Anteeksi myöhästyminen.
- Mitä tapahtui?
217
00:12:58,461 --> 00:13:00,880
Ei mitään.
En vain tahtonut tulla.
218
00:13:02,882 --> 00:13:05,635
Kevyt Virgin Cuba Libre, kiitos.
219
00:13:06,052 --> 00:13:09,722
- Okei.
- Pitkässä lasissa limetin kera.
220
00:13:10,515 --> 00:13:12,976
Kiilaan limetin suoraan tuonne.
221
00:13:14,727 --> 00:13:16,312
Miten Koothrappali...?
222
00:13:16,479 --> 00:13:17,730
Hyvä luoja.
223
00:13:17,897 --> 00:13:20,733
- Mitä?
- Tuo on prinsessa Panchali.
224
00:13:20,900 --> 00:13:22,819
Olen varma, että hän on Lalita.
225
00:13:22,986 --> 00:13:27,115
Ei, ei. Prinsessa Panchali
Apinasta ja prinsessasta.
226
00:13:27,282 --> 00:13:32,036
Aivan. Yritin katsoa sitä netistä,
mutta se vaatikin luottokorttia.
227
00:13:33,121 --> 00:13:36,666
- Se on lastentarina.
- Ei todellakaan.
228
00:13:39,502 --> 00:13:42,589
Kun olin sairas pienenä,
millainen useimmiten olin-
229
00:13:42,755 --> 00:13:44,090
- äitini luki sitä.
230
00:13:44,257 --> 00:13:47,343
Se kertoo prinsessasta,
joka saa ystäväkseen apinan-
231
00:13:47,510 --> 00:13:50,513
- jota muut apinat pilkkaavat
erilaisuuden vuoksi.
232
00:13:50,680 --> 00:13:53,850
Jostakin syystä samaistuin
siihen melkoisen vahvasti.
233
00:13:54,267 --> 00:13:56,019
Tiedän kyllä miksi.
234
00:13:56,895 --> 00:13:59,105
Me kaikki tiedämme.
235
00:14:00,148 --> 00:14:01,691
Sheldon, mitä vihjaat?
236
00:14:01,858 --> 00:14:05,695
Hän näyttää täsmälleen
kirjan prinsessa Panchalilta.
237
00:14:06,070 --> 00:14:09,866
Kuinka usein näkee kuvitteellisen
hahmon heräävän henkiin?
238
00:14:10,033 --> 00:14:14,287
- Joka vuosi sarjakuvamessuilla.
- Joka päivä Disneylandissa.
239
00:14:14,454 --> 00:14:16,956
Lumikin voi tilata kotiin esiintymään.
240
00:14:17,123 --> 00:14:19,793
Tietysti on parempi,
jos tilaaja on lapsi.
241
00:14:20,835 --> 00:14:22,629
Hei, kaverit.
Tässä Lalita Gupta.
242
00:14:22,796 --> 00:14:26,132
Lalita, tässä Leonard ja Sheldon
sekä Howard ja Penny.
243
00:14:26,299 --> 00:14:29,260
Eikö olekin hienoa?
Hän ei ole enää lihava.
244
00:14:29,844 --> 00:14:31,137
Anteeksi, ylhäisyys-
245
00:14:31,304 --> 00:14:34,015
- mutta olen vain apina
ja luontoni on kiipeillä.
246
00:14:34,182 --> 00:14:37,685
Tarkoitukseni ei ollut katsella teitä
kampaamassa hiuksianne.
247
00:14:39,020 --> 00:14:40,313
Anteeksi?
248
00:14:40,480 --> 00:14:43,608
Olet kauniin prinsessa Panchalin
elävä ruumiillistuma.
249
00:14:44,150 --> 00:14:47,195
Todellako. Kuka hän on?
250
00:14:47,362 --> 00:14:49,989
Rakastettu hahmo
intialaisesta kansantarusta.
251
00:14:51,991 --> 00:14:54,953
Intialaisesta
vai intiaanien tarinasta?
252
00:14:56,871 --> 00:14:58,540
Sinunlaistesi.
253
00:14:58,915 --> 00:15:01,000
Yhdennäköisyys on huomattava.
254
00:15:01,167 --> 00:15:04,546
Voin haistaa eebenpuunväriseen
tukkaasi kudotut lootuksenkukat.
255
00:15:04,963 --> 00:15:06,548
Tuota, kiitoksia.
256
00:15:06,714 --> 00:15:09,092
Voin kuvitella,
että sinäkin tuoksut hyvältä.
257
00:15:09,425 --> 00:15:13,054
Käyn suihkussa kahdesti päivässä
ja pesen kädet mahdollisimman usein.
258
00:15:13,680 --> 00:15:15,432
Todellako? Niin minäkin.
259
00:15:15,598 --> 00:15:18,601
Mutta sinä olet hammaslääkäri
ja hän ääliö.
260
00:15:19,644 --> 00:15:21,855
Älä loukkaa, Rajesh.
261
00:15:22,021 --> 00:15:25,817
Kerropa lisää siitä prinsessasta,
jota sanoit muistuttavani.
262
00:15:25,984 --> 00:15:30,029
Aivan kuin jumalat olisivat
tehneet hänen silmänsä tähdistä-
263
00:15:30,196 --> 00:15:34,200
- ja että ruusut häpesivät kukkia
hänen huultensa rinnalla.
264
00:15:34,951 --> 00:15:36,077
Hyvänen aika.
265
00:15:36,244 --> 00:15:38,246
- Häivy, Sheldon.
- Mitä?
266
00:15:38,413 --> 00:15:42,792
Jos et lopeta naiseni iskemistä,
saat tuta raivoni kokonaisuudessaan.
267
00:15:43,585 --> 00:15:46,504
- En iske häntä.
- Enkä minä ole naisesi.
268
00:15:46,671 --> 00:15:49,090
Eikä sinulla ole raivoa.
269
00:15:50,633 --> 00:15:52,802
Olet naiseni.
Vanhempamme sanoivat niin.
270
00:15:52,969 --> 00:15:55,430
Olemme sataprosenttisesti yhdessä.
271
00:15:55,889 --> 00:15:57,223
Selvennetäänpä jotain.
272
00:15:57,390 --> 00:16:00,393
Tulin tänne vain,
jotta saisin rauhan vanhemmiltani.
273
00:16:00,560 --> 00:16:03,354
Minun ei tarvitse kuunnella
tuota vanhoillista sontaa sinulta.
274
00:16:03,521 --> 00:16:07,776
Tuossa hengessä prinsessa Panchali
johdatti apinat vapauteen.
275
00:16:07,942 --> 00:16:10,236
- Hiiteen Panchali.
- Et voi sanoa noin.
276
00:16:10,403 --> 00:16:11,905
Et ole prinsessa Panchali.
277
00:16:12,071 --> 00:16:14,365
Onneksi. Hän olisi voinut viedä pääsi.
278
00:16:15,200 --> 00:16:17,452
- Oletko nälkäinen?
- Voisin syödä.
279
00:16:17,911 --> 00:16:19,537
Lähdetään.
280
00:16:22,999 --> 00:16:25,960
- Mitä juuri tapahtui?
- Ei hajuakaan.
281
00:16:26,127 --> 00:16:29,756
Minäpä kerron. Opin juuri
pokaamaan intialaisia naisia.
282
00:16:32,342 --> 00:16:34,761
Mitä sanomme Lalitan vanhemmille?
283
00:16:34,928 --> 00:16:37,680
Pelaan golfia hänen isänsä kanssa.
En voi katsoa häntä kohti.
284
00:16:37,847 --> 00:16:40,850
Ehkä kannattaisi
pitää katse pallossa, isä.
285
00:16:41,017 --> 00:16:45,188
Ollaanpa sitä koomikoita.
Tämä ei ole hauskaa, herra koomikko.
286
00:16:45,355 --> 00:16:49,567
Tri ja rva Koothrappali,
kaikki ei ollut Rajin syytä.
287
00:16:49,734 --> 00:16:52,237
- Tämä on perheasia, Sheldon.
- Olen Leonard.
288
00:16:53,029 --> 00:16:55,323
Anteeksi. Olette kaikki samannäköisiä.
289
00:16:56,950 --> 00:16:59,369
Hän on oikeassa, isä.
Kuuntele häntä.
290
00:16:59,786 --> 00:17:02,122
Sinähän olet se,
joka pilasi kaiken.
291
00:17:02,288 --> 00:17:05,458
Kuka se on? Emme näe.
Käännä meitä.
292
00:17:08,586 --> 00:17:11,548
Kerro vanhemmilleni,
miksi he eivät saa lapsenlapsia.
293
00:17:11,923 --> 00:17:15,009
Mistä minä tietäisin?
Onko siittiöissäsi vikaa?
294
00:17:16,594 --> 00:17:18,680
Tämä ei liity mitenkään siittiöihini.
295
00:17:18,847 --> 00:17:21,558
Onko sinulla jalassa bokserit,
jotka lähetimme?
296
00:17:21,724 --> 00:17:22,767
Kyllä, äiti.
297
00:17:22,934 --> 00:17:26,521
Tiedät, mitä säkeille tapahtuu,
jos käyttää tiukkoja alushousuja.
298
00:17:27,522 --> 00:17:29,732
Voimmeko lopettaa
puhumisen kiveksistäni?
299
00:17:30,316 --> 00:17:33,027
- Sheldon, kerro, mitä teit.
- Mitä minä tein?
300
00:17:33,445 --> 00:17:36,948
Veit hänen treffiparinsa.
Ystävät eivät tee niin toisilleen.
301
00:17:39,492 --> 00:17:41,161
Hyvä on, laitan muistiin.
302
00:17:42,996 --> 00:17:45,957
- Anteeksi.
- "Anteeksi"? Siinäkö kaikki?
303
00:17:46,124 --> 00:17:48,334
Sekin on enemmän
kuin minä olen saanut.
304
00:17:48,501 --> 00:17:52,839
Hän ei olisi pyytänyt minua,
jos et olisi ollut kännissä ja tylsä.
305
00:17:53,006 --> 00:17:56,176
- Kännissä?
- Ja tylsä. Suora lainaus.
306
00:17:56,342 --> 00:17:59,137
Tiesin, että Amerikassa
hänestä tulee alkoholisti.
307
00:17:59,304 --> 00:18:00,930
En ole alkoholisti.
308
00:18:01,097 --> 00:18:02,724
Miksi sitten olit humalassa?
309
00:18:02,891 --> 00:18:04,809
Se oli vain yksi kerta, vannon sen.
310
00:18:04,976 --> 00:18:08,021
Kiellätkö ongelman?
Tulemmeko me väliin?
311
00:18:08,188 --> 00:18:12,609
- Älä nolaa häntä ystävien edessä.
- Hyvä on. Kanna meidät ulos.
312
00:18:12,776 --> 00:18:14,986
Haluamme puhua yksityisesti.
313
00:18:15,487 --> 00:18:17,155
- Mutta isä...
- Nyt, Rajesh.
314
00:18:21,618 --> 00:18:23,036
Täytyykin mennä.
315
00:18:25,288 --> 00:18:28,416
- Kuulepa...
- Odota, että pääsen aulaan.
316
00:18:31,961 --> 00:18:35,715
- Hyvä on. Hyvää yötä.
- Odota.
317
00:18:36,132 --> 00:18:38,426
Mitä sinun ja Lalitan
välillä tapahtui?
318
00:18:38,593 --> 00:18:42,222
Me söimme, hän luennoi ientulehduksen
yhteydestä sydänkohtauksiin-
319
00:18:42,388 --> 00:18:45,266
- ei oikeastaan mitään uutta,
ja lähdin kotiin.
320
00:18:45,892 --> 00:18:49,854
- Et siis aio tavata häntä enää?
- Miksi haluaisin?
321
00:18:50,021 --> 00:18:52,482
Minulla on jo hammaslääkäri.
322
00:18:57,278 --> 00:19:01,199
Kukahan kertoo hänen vanhemmilleen,
että he eivät saa lapsenlapsia.
323
00:19:22,387 --> 00:19:24,639
En usko sitä.
Mikä häneen on mennyt?
324
00:19:24,806 --> 00:19:29,853
Ehkäpä pari Virgin Cuba Libreä
olivat hieman petollisia.
325
00:19:30,979 --> 00:19:32,021
Älä laske leikkiä.
326
00:19:32,188 --> 00:19:34,441
Sinulla on omat kokeesi,
minulla omani.
327
00:20:08,850 --> 00:20:10,935
Tekstitys:
SDI Media Group
328
00:20:11,102 --> 00:20:13,188
[FINNISH]