1 00:00:10,718 --> 00:00:13,721 Kirottu Lompakot. com. 2 00:00:14,680 --> 00:00:15,723 Ongelmia? 3 00:00:15,890 --> 00:00:18,184 Netin tuotekuvaus oli täysin väärä. 4 00:00:18,351 --> 00:00:20,811 "Kahdeksan taskua ja ajokorttitasku." 5 00:00:20,978 --> 00:00:23,898 Kaiken järjen mukaan tilaa olisi yhdeksälle kortille- 6 00:00:24,065 --> 00:00:26,901 - mutta ajokortti viekin yhden taskupaikan. 7 00:00:27,068 --> 00:00:28,986 Mikä painajainen. 8 00:00:29,612 --> 00:00:31,155 Taidat todella tarvita- 9 00:00:31,322 --> 00:00:34,909 - Oikeuden Puolustajien kunniajäsenkortin. 10 00:00:35,409 --> 00:00:38,579 Se on ollut kaikissa lompakoissani 5-vuotiaasta saakka. 11 00:00:39,121 --> 00:00:40,248 Miksi? 12 00:00:40,414 --> 00:00:43,584 Siinä lukee: "Pidä tämä aina mukanasi." 13 00:00:44,085 --> 00:00:46,879 Se lukee tässä, Batmanin nimikirjoituksen alla. 14 00:00:48,464 --> 00:00:52,093 Tässä on Leonardin ja Sheldonin asunto. 15 00:00:52,260 --> 00:00:54,846 Arvaa, kenen vanhemmat saivat laajakaistan. 16 00:00:55,012 --> 00:00:58,933 Leonard, saanko esitellä tri ja rva V. M. Koothrappalin New Delhistä? 17 00:00:59,100 --> 00:01:00,142 Hei. 18 00:01:00,309 --> 00:01:02,770 Nosta kameraa. Näen hänen haaransa. 19 00:01:02,937 --> 00:01:04,272 Anteeksi, isä. 20 00:01:04,438 --> 00:01:06,691 - Nyt on paljon parempi. Hei. - Hei. 21 00:01:06,858 --> 00:01:10,486 - Ja täällä on Sheldon. - Hei. 22 00:01:10,653 --> 00:01:11,779 Hän asuu Leonardin kanssa. 23 00:01:11,946 --> 00:01:15,032 Sepä mukavaa. Aivan kuin Haroon ja Tanvir. 24 00:01:15,199 --> 00:01:16,784 Ei, eivät sillä tavalla. 25 00:01:16,951 --> 00:01:18,411 Onpa mukavia nuoria miehiä. 26 00:01:18,578 --> 00:01:21,497 He adoptoivat juuri ihanan vauvan Punjabista. 27 00:01:21,664 --> 00:01:24,709 Niin. Me emme ole kuin Haroon ja Tanvir. 28 00:01:25,168 --> 00:01:27,962 - Työskentelettekö yliopistolla? - Kyllä. 29 00:01:28,129 --> 00:01:30,882 Ovatko vanhempanne tyytyväisiä rajallisiin tuloihinne? 30 00:01:31,048 --> 00:01:32,550 - Kyllä. - Eivät lainkaan. 31 00:01:32,967 --> 00:01:34,302 Älä nyt aloita, isä. 32 00:01:34,468 --> 00:01:36,596 Pelkkä kysymys. Hän on niin herkkä. 33 00:01:36,762 --> 00:01:39,223 Minun elämäni ja ystäväni. Oli hauska tavata. 34 00:01:39,390 --> 00:01:40,433 - Hei. - Hei sitten. 35 00:01:40,600 --> 00:01:42,185 Odottakaa, odottakaa. 36 00:01:43,686 --> 00:01:45,479 Meillä on vielä hyviä uutisia. 37 00:01:45,646 --> 00:01:48,649 Jätä tietokone ja kutsu ystäväsi. 38 00:01:52,653 --> 00:01:55,656 - Mitä nyt, isä? - En näe ystäviäsi. 39 00:01:57,992 --> 00:02:02,496 Eikö chattaaminen olekin hieman turhaa vaatteet päällä? 40 00:02:02,663 --> 00:02:05,750 Rajesh, muistatko Lalita Guptan? 41 00:02:05,917 --> 00:02:09,670 Pieni lihava tyttö. Potki minua säkeille ja kutsui koskemattomaksi? 42 00:02:09,837 --> 00:02:12,924 Niin. Nyt hän on hammaslääketieteen opiskelija- 43 00:02:13,090 --> 00:02:15,259 - joten annoimme hänelle yhteystietosi. 44 00:02:16,010 --> 00:02:17,053 Miksi niin teitte? 45 00:02:17,220 --> 00:02:19,847 Olet 26, Rajesh. Haluamme lapsenlapsia. 46 00:02:20,014 --> 00:02:23,851 - Mutta isä, minä en... - Lalitan vanhemmat suostuivat jo. 47 00:02:24,018 --> 00:02:26,938 Jos pidätte keväthäät, vältymme monsuunikaudelta. 48 00:02:27,104 --> 00:02:28,773 Keväthäät? 49 00:02:28,940 --> 00:02:30,816 Se on teidän asianne. Emme halua sotkeutua. 50 00:02:30,983 --> 00:02:33,236 Miksi sitten sotkeudutte? 51 00:02:33,402 --> 00:02:35,488 He eivät pidä tätä sotkeutumisena. 52 00:02:35,655 --> 00:02:37,907 Avioliittoja ei enää juuri järjestetä- 53 00:02:38,074 --> 00:02:41,827 - mutta intialaiset vanhemmat ovat yhä osa lastensa rakkauselämää. 54 00:02:41,994 --> 00:02:44,705 Miksi kerrot minulle omasta kulttuuristani? 55 00:02:45,498 --> 00:02:46,791 Näytit hämmentyneeltä. 56 00:02:48,584 --> 00:02:52,588 - Kaikella kunnioituksella... - Nyt meidän täytyy mennä. 57 00:02:52,755 --> 00:02:54,465 Doogie Howser tulee TV: stä. 58 00:02:55,383 --> 00:02:57,718 Mummi, Doogie-aika! 59 00:02:57,885 --> 00:02:59,637 - Hei sitten. - Hei sitten. 60 00:03:03,099 --> 00:03:05,560 - En usko sitä. - En minäkään. 61 00:03:05,726 --> 00:03:08,396 Doogie Howser loppui joskus 20 vuotta sitten. 62 00:03:09,647 --> 00:03:12,900 Itse asiassa luin, että se on Intian suosituimpia ohjelmia. 63 00:03:13,067 --> 00:03:17,280 Liittynee toiveeseen saada lapset lääketieteelliseen ammattiin. 64 00:03:17,655 --> 00:03:18,739 Varmaankin. 65 00:03:18,906 --> 00:03:21,075 - Pitävät varmasti Tuho-osastosta. - Miksipä ei? 66 00:03:21,242 --> 00:03:22,743 Anteeksi vain, haloo? 67 00:03:22,994 --> 00:03:26,455 Vanhempani naittavat minua muukalaiselle. Mitä minä teen? 68 00:03:26,914 --> 00:03:29,625 - Koeta vain kestää. - Mitä? 69 00:03:29,792 --> 00:03:34,213 Rakkausavioliittoja on ollut olemassa vasta 1800-luvulta lähtien. 70 00:03:34,380 --> 00:03:38,259 Siihen saakka avioliitot olivat yleensä järjestettyjä. 71 00:03:38,426 --> 00:03:40,344 Viulunsoittajan katolla -alkusanat. 72 00:03:40,511 --> 00:03:43,389 En juuri välitä musikaaleista, mutta siitä pidän. 73 00:03:43,556 --> 00:03:45,892 Niin minäkin. Kulttuurisella tasolla. 74 00:03:46,058 --> 00:03:50,438 Ymmärrettävää, mutta tarinaan liittyy yleisempi viesti etnisyyksistä. 75 00:03:50,605 --> 00:03:53,024 Älkäämme unohtako tarttuvia sävellyksiä. 76 00:03:53,191 --> 00:03:54,734 - Niin. - Ehdottomasti. 77 00:03:54,901 --> 00:03:56,527 - Tiedän mitä teen. - Mitä? 78 00:03:56,694 --> 00:03:58,112 Etsin uusia ystäviä. 79 00:04:04,202 --> 00:04:07,538 - Kuka vuokraisi Viulunsoittajan? - Meillä on jo erikoisversio. 80 00:04:10,082 --> 00:04:13,127 Ehkä me olemmekin kuin Haroon ja Tanvir. 81 00:04:37,418 --> 00:04:39,379 Täällä tri Sheldon Cooper. 82 00:04:39,546 --> 00:04:43,299 Minun täytyy perua planetaarion jäsenyys. 83 00:04:44,926 --> 00:04:46,469 Minäkin olen pahoillani- 84 00:04:46,636 --> 00:04:49,639 - mutta teille ei ole tilaa lompakossani. 85 00:04:51,474 --> 00:04:55,145 Oli pakko valita teidän ja Luonnonhistoriallisen museon välillä- 86 00:04:55,311 --> 00:04:57,689 - ja suoraan sanottuna teillä ei ole dinosauruksia. 87 00:04:59,357 --> 00:05:01,818 Minunkin tulee teitä ikävä. Hei sitten. 88 00:05:02,819 --> 00:05:06,739 Tiedän, että kirjoittelet minusta ja haluaisin, että lopetat. 89 00:05:08,658 --> 00:05:11,995 Hyvänen aika, olen niin pulassa. 90 00:05:12,162 --> 00:05:15,999 - Luulin, että etsit uusia ystäviä. - Täytyi vain päästää höyryjä. 91 00:05:16,499 --> 00:05:18,501 Kuuntelepa tätä sillä välin. 92 00:05:18,668 --> 00:05:21,004 Hei, Rajesh. Täällä Lalita Gupta. 93 00:05:21,171 --> 00:05:24,257 Äitisi antoi äidilleni puhelinnumerosi, jotta saisin sen- 94 00:05:24,424 --> 00:05:28,845 - joten soitan nyt sinulle, ja soita sinä takaisin minulle. 95 00:05:29,012 --> 00:05:30,513 Hei. 96 00:05:31,139 --> 00:05:37,061 - Miten hän voi olla noin tungetteleva? - Älä sitten soita hänelle. 97 00:05:37,228 --> 00:05:39,522 Jos en soita, tästä ei tule loppua. 98 00:05:39,689 --> 00:05:42,817 - Soita sitten. - Miten? En osaa puhua naisille. 99 00:05:43,485 --> 00:05:44,694 Riittää. Kukaan muu? 100 00:05:45,904 --> 00:05:47,071 - Anna puhelin. - Miksi? 101 00:05:47,238 --> 00:05:48,531 Anna se vain. 102 00:05:49,616 --> 00:05:52,660 - Mitä sinä teet? - Kiität vielä minua. 103 00:05:53,036 --> 00:05:56,164 Hei, Lalita? Raj Koothrappali täällä. 104 00:05:58,333 --> 00:06:05,340 Mukava puhua sinunkin kanssasi. Tuota, mitä sinulla on päälläsi? 105 00:06:08,259 --> 00:06:09,803 Ei, ei se ole tärkeää. 106 00:06:09,969 --> 00:06:12,680 Asiasta toiseen, Milloin haluaisit tavata? 107 00:06:13,723 --> 00:06:19,354 Perjantai sopii minulle. Soitan myöhemmin ajan ja paikan. 108 00:06:19,521 --> 00:06:22,982 Siihen saakka, pidä homma todellisena, beibi. 109 00:06:28,905 --> 00:06:30,532 Voit nyt kiittää. 110 00:06:31,825 --> 00:06:34,244 Siitäkö, että kuulostin Simpsonit-hahmolta? 111 00:06:35,245 --> 00:06:37,997 - Sovi itse seuraavat treffisi. - En halua näitäkään. 112 00:06:38,164 --> 00:06:41,626 Ajattele myönteisesti. Hän voi olla mukava ja kaunis tyttö. 113 00:06:41,793 --> 00:06:44,420 Hienoa. Menemme vihille, en voi puhua hänelle- 114 00:06:44,587 --> 00:06:47,590 - ja vietämme loppuelämämme hiljaa kuin hiiret. 115 00:06:47,757 --> 00:06:49,843 Se toimi vanhemmilleni. 116 00:06:51,219 --> 00:06:52,428 - Hei, kaverit. - Hei. 117 00:06:52,595 --> 00:06:53,638 Etsin koekaniineja. 118 00:06:53,805 --> 00:06:58,268 Kokeile Resedan koe-eläinlaitosta. 119 00:06:58,435 --> 00:07:02,230 Jos tutkimuksesi liittyy ihmisiin, suosittelen valkoisia hiiriä. 120 00:07:02,397 --> 00:07:05,442 Niiden aivokemia on paljon lähempänä meitä. 121 00:07:06,651 --> 00:07:10,113 Vannon luojan nimeen, että jonain päivänä osaan puhua kanssasi. 122 00:07:11,239 --> 00:07:13,783 Hänen äitinsä on sanonut noin jo vuosia. 123 00:07:16,035 --> 00:07:18,455 - Mitä kuuluu? - Sain ravintolan... 124 00:07:18,621 --> 00:07:21,833 ...antamaan baarimikkovuoron, ja minun täytyy harjoitella. 125 00:07:22,000 --> 00:07:26,129 Upeaa. Avain pätevyyteen missä tahansa tehtävässä on toisto. 126 00:07:26,296 --> 00:07:27,922 Tietyin ilmeisin poikkeuksin. 127 00:07:29,466 --> 00:07:31,801 Kuten itsemurha. 128 00:07:33,303 --> 00:07:35,430 Miltä kuulostaa? 129 00:07:36,681 --> 00:07:40,435 Penny, haluaisimme auttaa, mutta Rajilla on nyt rankkaa. 130 00:07:40,602 --> 00:07:43,313 Eikä hän edes juo, joten... 131 00:07:44,939 --> 00:07:46,316 Todellako? 132 00:07:48,610 --> 00:07:53,490 Rajilla on nyt rankkaa ja hän haluaisi aloittaa juomisen. 133 00:07:55,533 --> 00:07:58,453 Hyvä on, Leonard. Yksi Tequila Sunrise. 134 00:07:58,620 --> 00:07:59,704 Kiitos. 135 00:07:59,871 --> 00:08:03,625 Tämä drinkki on esimerkki siitä, miten eritiheyksiset nesteet- 136 00:08:03,792 --> 00:08:06,169 - käyttäytyvät lieriömäisessä astiassa. 137 00:08:08,129 --> 00:08:09,714 Kiitoksia. 138 00:08:10,423 --> 00:08:15,804 - Raj, mitä saisi olla? - Mitä vain suosittelet. 139 00:08:16,346 --> 00:08:19,307 Miten olisi Grasshopper? Teen niitä pahuksen hyvin. 140 00:08:19,474 --> 00:08:20,642 Niinkö? Selvä sitten. 141 00:08:20,809 --> 00:08:24,813 - Sheldon, mitä sinä otat? - Kevytkokiksen. 142 00:08:25,647 --> 00:08:29,192 Voisitko tilata cocktailin? Minun täytyy harjoitella miksausta. 143 00:08:29,359 --> 00:08:32,862 Hyvä on. Otan Virgin Cuba Libren. 144 00:08:34,531 --> 00:08:37,033 Sehän on rommikolaa ilman rommia. 145 00:08:37,200 --> 00:08:38,701 Niin. 146 00:08:39,953 --> 00:08:42,664 - Eli kokista. - Niin. 147 00:08:43,540 --> 00:08:45,500 Ja saisiko sen kevyenä? 148 00:08:50,547 --> 00:08:51,840 Jääkaapissa on tölkki. 149 00:08:52,590 --> 00:08:56,427 Cuba Libreen liittyy perinteisesti pitkä lasi ja limettiviipale. 150 00:08:56,719 --> 00:08:58,721 Sitten uidaan Kuubaan. 151 00:09:00,765 --> 00:09:03,017 Baarimikoilla tulisi olla keskustelutaitoa. 152 00:09:04,769 --> 00:09:07,897 Raj, ole hyvä. 153 00:09:08,064 --> 00:09:09,399 Kuka seuraavaksi? 154 00:09:09,566 --> 00:09:12,318 Haluaisin kokeilla Slippery Nippleä. 155 00:09:16,948 --> 00:09:19,117 Selvä. Sinulle ei enempää. 156 00:09:20,743 --> 00:09:24,080 - Haluaako joku lisää? - Mihin elämäni katosi, Penny? 157 00:09:26,916 --> 00:09:29,252 Yhtenä päivänä olen poikamies ja seuraavana vihillä- 158 00:09:29,419 --> 00:09:33,798 - ajan tila-autolla krikettiotteluihin New Delhin lähiöissä. 159 00:09:35,800 --> 00:09:39,929 - Puhutko minulle? - Onko täällä toinenkin Penny? 160 00:09:40,889 --> 00:09:43,600 Minulla oli suunnitelmia. Unelmia. 161 00:09:43,767 --> 00:09:47,145 Minusta piti tulla hiukkasastrofysiikan Indira Gandhi. 162 00:09:47,312 --> 00:09:49,522 Joskin tietysti siittimellä varustettu. 163 00:09:51,274 --> 00:09:52,484 Se on ihmeellistä. 164 00:09:52,650 --> 00:09:54,110 Lapsuudestani lähtien- 165 00:09:54,277 --> 00:09:57,155 - isäni tahtoi minusta gynekologia kuten hän. 166 00:09:57,322 --> 00:10:01,284 Minustako gynekologi? Voin hädin tuskin katsoa naista silmiin. 167 00:10:04,788 --> 00:10:08,124 Tiedätkö mitä? En anna vanhempieni ohjata tulevaisuuttani. 168 00:10:08,291 --> 00:10:09,751 On välienselvittelyn aika. 169 00:10:09,918 --> 00:10:12,045 Antakaa tietokone, jossa on webbikamera. 170 00:10:12,212 --> 00:10:16,299 No niin. Luulenpa, että Grasshopper on äänessä. 171 00:10:16,466 --> 00:10:17,967 Aion kertoa vanhemmilleni- 172 00:10:18,134 --> 00:10:21,471 - että en ratsasta norsulla Lalita Guptan kanssa. 173 00:10:21,638 --> 00:10:23,556 Hyvä on, rauhoitu. 174 00:10:23,723 --> 00:10:25,934 Kukaan ei voi pakottaa sinua naimisiin. 175 00:10:26,267 --> 00:10:28,520 Miksi et vain tapaisi sitä tyttöä? 176 00:10:28,686 --> 00:10:31,272 Etkö kuunnellut? En osaa puhua naisille. 177 00:10:31,773 --> 00:10:34,692 - Raj... - Älä. Katsotaan, kauanko se kestää. 178 00:10:36,069 --> 00:10:37,320 Raj-kulta... 179 00:10:37,487 --> 00:10:40,949 Sanot, että et osaa puhua naisille, mutta olet puhunut minulle. 180 00:10:41,116 --> 00:10:43,284 Nyt emme koskaan saa tietää. 181 00:10:44,077 --> 00:10:48,289 Olet oikeassa. Minä... Minä puhun sinulle. 182 00:10:49,207 --> 00:10:53,545 - Hei, Penny. Mitä kuuluu? - Kiitos hyvää. 183 00:10:53,711 --> 00:10:56,005 Pitää vain varmistaa, että otan Lalitan- 184 00:10:56,172 --> 00:10:58,174 - ennen kuin tapaan Grasshopperin. 185 00:11:00,885 --> 00:11:04,139 Se on pieni vihreä ihme. 186 00:11:04,305 --> 00:11:07,642 Jos aiot juoda treffeillä, lupaa, että et liioittele. 187 00:11:08,017 --> 00:11:09,352 Liioittele mitä? 188 00:11:09,519 --> 00:11:13,022 Onnellisuuttako? Vapauttako? 189 00:11:13,189 --> 00:11:18,695 Tätä lämmintä hehkua, joka lupaa, että kaikki käy heikun keikun? 190 00:11:19,112 --> 00:11:20,405 Niin, sitä. 191 00:11:20,572 --> 00:11:23,825 Tuo hänet ravintolaani, niin voisin tarkkailla sinua. 192 00:11:23,992 --> 00:11:25,618 Hyvä on. 193 00:11:26,536 --> 00:11:29,873 Mikä on suunnitelma? He alkavat pitää toisistaan ja avioituvat? 194 00:11:30,039 --> 00:11:32,876 Voiko hän pysyä humalassa loppuikänsä? 195 00:11:33,042 --> 00:11:35,295 Se toimi minun vanhemmilleni. 196 00:11:46,389 --> 00:11:50,643 En voi uskoa, että istun pikku Lalita Guptan vieressä. 197 00:11:51,102 --> 00:11:54,981 - Istutpa hyvinkin. - Pikku Lalita. 198 00:11:55,148 --> 00:11:56,691 Se on jotenkin mukava sanoa. 199 00:11:56,858 --> 00:12:00,069 Pikku Lalita, pikku Lalita, pikku Lalita. 200 00:12:00,236 --> 00:12:02,697 - Kokeile. - Kiitos, ei tarvitse. 201 00:12:05,366 --> 00:12:07,410 Olet laihtunut todella paljon. 202 00:12:08,453 --> 00:12:12,081 Sen on täytynyt olla vaikeaa, koska olit hirveän lihava. 203 00:12:13,750 --> 00:12:14,793 Muistatko? 204 00:12:15,418 --> 00:12:17,378 - Muistan. - Niinpä tietysti. 205 00:12:17,545 --> 00:12:20,298 Kuka voisi unohtaa niin lihavana olemisen? 206 00:12:21,466 --> 00:12:22,675 Minä olen yrittänyt. 207 00:12:23,968 --> 00:12:26,137 Opiskeletko siis hammaslääketiedettä? 208 00:12:27,847 --> 00:12:31,434 Tiesitkö, että hammaslääkäreillä on huiman korkeat itsemurhaluvut? 209 00:12:32,227 --> 00:12:35,772 Pienemmät kuin lennonvalvojilla, mutta hammaslääkäreitä on enemmän- 210 00:12:35,939 --> 00:12:39,567 - kuin lennonvalvojia, joten numeroissa voitatte silti. 211 00:12:39,734 --> 00:12:41,694 Hyvä minä. 212 00:12:42,237 --> 00:12:44,656 Onko drinkkiä, joka tekee hänestä vähemmän hyypiön? 213 00:12:45,448 --> 00:12:47,784 Drinkit eivät toimi niin. 214 00:12:48,535 --> 00:12:50,286 Hänhän pärjää hyvin. Katso nyt. 215 00:12:50,453 --> 00:12:54,207 Viime tytöllä, jonka äitini järjesti, oli viikset ja sikiöhäntä. 216 00:12:56,584 --> 00:12:58,169 - Anteeksi myöhästyminen. - Mitä tapahtui? 217 00:12:58,461 --> 00:13:00,880 Ei mitään. En vain tahtonut tulla. 218 00:13:02,882 --> 00:13:05,635 Kevyt Virgin Cuba Libre, kiitos. 219 00:13:06,052 --> 00:13:09,722 - Okei. - Pitkässä lasissa limetin kera. 220 00:13:10,515 --> 00:13:12,976 Kiilaan limetin suoraan tuonne. 221 00:13:14,727 --> 00:13:16,312 Miten Koothrappali...? 222 00:13:16,479 --> 00:13:17,730 Hyvä luoja. 223 00:13:17,897 --> 00:13:20,733 - Mitä? - Tuo on prinsessa Panchali. 224 00:13:20,900 --> 00:13:22,819 Olen varma, että hän on Lalita. 225 00:13:22,986 --> 00:13:27,115 Ei, ei. Prinsessa Panchali Apinasta ja prinsessasta. 226 00:13:27,282 --> 00:13:32,036 Aivan. Yritin katsoa sitä netistä, mutta se vaatikin luottokorttia. 227 00:13:33,121 --> 00:13:36,666 - Se on lastentarina. - Ei todellakaan. 228 00:13:39,502 --> 00:13:42,589 Kun olin sairas pienenä, millainen useimmiten olin- 229 00:13:42,755 --> 00:13:44,090 - äitini luki sitä. 230 00:13:44,257 --> 00:13:47,343 Se kertoo prinsessasta, joka saa ystäväkseen apinan- 231 00:13:47,510 --> 00:13:50,513 - jota muut apinat pilkkaavat erilaisuuden vuoksi. 232 00:13:50,680 --> 00:13:53,850 Jostakin syystä samaistuin siihen melkoisen vahvasti. 233 00:13:54,267 --> 00:13:56,019 Tiedän kyllä miksi. 234 00:13:56,895 --> 00:13:59,105 Me kaikki tiedämme. 235 00:14:00,148 --> 00:14:01,691 Sheldon, mitä vihjaat? 236 00:14:01,858 --> 00:14:05,695 Hän näyttää täsmälleen kirjan prinsessa Panchalilta. 237 00:14:06,070 --> 00:14:09,866 Kuinka usein näkee kuvitteellisen hahmon heräävän henkiin? 238 00:14:10,033 --> 00:14:14,287 - Joka vuosi sarjakuvamessuilla. - Joka päivä Disneylandissa. 239 00:14:14,454 --> 00:14:16,956 Lumikin voi tilata kotiin esiintymään. 240 00:14:17,123 --> 00:14:19,793 Tietysti on parempi, jos tilaaja on lapsi. 241 00:14:20,835 --> 00:14:22,629 Hei, kaverit. Tässä Lalita Gupta. 242 00:14:22,796 --> 00:14:26,132 Lalita, tässä Leonard ja Sheldon sekä Howard ja Penny. 243 00:14:26,299 --> 00:14:29,260 Eikö olekin hienoa? Hän ei ole enää lihava. 244 00:14:29,844 --> 00:14:31,137 Anteeksi, ylhäisyys- 245 00:14:31,304 --> 00:14:34,015 - mutta olen vain apina ja luontoni on kiipeillä. 246 00:14:34,182 --> 00:14:37,685 Tarkoitukseni ei ollut katsella teitä kampaamassa hiuksianne. 247 00:14:39,020 --> 00:14:40,313 Anteeksi? 248 00:14:40,480 --> 00:14:43,608 Olet kauniin prinsessa Panchalin elävä ruumiillistuma. 249 00:14:44,150 --> 00:14:47,195 Todellako. Kuka hän on? 250 00:14:47,362 --> 00:14:49,989 Rakastettu hahmo intialaisesta kansantarusta. 251 00:14:51,991 --> 00:14:54,953 Intialaisesta vai intiaanien tarinasta? 252 00:14:56,871 --> 00:14:58,540 Sinunlaistesi. 253 00:14:58,915 --> 00:15:01,000 Yhdennäköisyys on huomattava. 254 00:15:01,167 --> 00:15:04,546 Voin haistaa eebenpuunväriseen tukkaasi kudotut lootuksenkukat. 255 00:15:04,963 --> 00:15:06,548 Tuota, kiitoksia. 256 00:15:06,714 --> 00:15:09,092 Voin kuvitella, että sinäkin tuoksut hyvältä. 257 00:15:09,425 --> 00:15:13,054 Käyn suihkussa kahdesti päivässä ja pesen kädet mahdollisimman usein. 258 00:15:13,680 --> 00:15:15,432 Todellako? Niin minäkin. 259 00:15:15,598 --> 00:15:18,601 Mutta sinä olet hammaslääkäri ja hän ääliö. 260 00:15:19,644 --> 00:15:21,855 Älä loukkaa, Rajesh. 261 00:15:22,021 --> 00:15:25,817 Kerropa lisää siitä prinsessasta, jota sanoit muistuttavani. 262 00:15:25,984 --> 00:15:30,029 Aivan kuin jumalat olisivat tehneet hänen silmänsä tähdistä- 263 00:15:30,196 --> 00:15:34,200 - ja että ruusut häpesivät kukkia hänen huultensa rinnalla. 264 00:15:34,951 --> 00:15:36,077 Hyvänen aika. 265 00:15:36,244 --> 00:15:38,246 - Häivy, Sheldon. - Mitä? 266 00:15:38,413 --> 00:15:42,792 Jos et lopeta naiseni iskemistä, saat tuta raivoni kokonaisuudessaan. 267 00:15:43,585 --> 00:15:46,504 - En iske häntä. - Enkä minä ole naisesi. 268 00:15:46,671 --> 00:15:49,090 Eikä sinulla ole raivoa. 269 00:15:50,633 --> 00:15:52,802 Olet naiseni. Vanhempamme sanoivat niin. 270 00:15:52,969 --> 00:15:55,430 Olemme sataprosenttisesti yhdessä. 271 00:15:55,889 --> 00:15:57,223 Selvennetäänpä jotain. 272 00:15:57,390 --> 00:16:00,393 Tulin tänne vain, jotta saisin rauhan vanhemmiltani. 273 00:16:00,560 --> 00:16:03,354 Minun ei tarvitse kuunnella tuota vanhoillista sontaa sinulta. 274 00:16:03,521 --> 00:16:07,776 Tuossa hengessä prinsessa Panchali johdatti apinat vapauteen. 275 00:16:07,942 --> 00:16:10,236 - Hiiteen Panchali. - Et voi sanoa noin. 276 00:16:10,403 --> 00:16:11,905 Et ole prinsessa Panchali. 277 00:16:12,071 --> 00:16:14,365 Onneksi. Hän olisi voinut viedä pääsi. 278 00:16:15,200 --> 00:16:17,452 - Oletko nälkäinen? - Voisin syödä. 279 00:16:17,911 --> 00:16:19,537 Lähdetään. 280 00:16:22,999 --> 00:16:25,960 - Mitä juuri tapahtui? - Ei hajuakaan. 281 00:16:26,127 --> 00:16:29,756 Minäpä kerron. Opin juuri pokaamaan intialaisia naisia. 282 00:16:32,342 --> 00:16:34,761 Mitä sanomme Lalitan vanhemmille? 283 00:16:34,928 --> 00:16:37,680 Pelaan golfia hänen isänsä kanssa. En voi katsoa häntä kohti. 284 00:16:37,847 --> 00:16:40,850 Ehkä kannattaisi pitää katse pallossa, isä. 285 00:16:41,017 --> 00:16:45,188 Ollaanpa sitä koomikoita. Tämä ei ole hauskaa, herra koomikko. 286 00:16:45,355 --> 00:16:49,567 Tri ja rva Koothrappali, kaikki ei ollut Rajin syytä. 287 00:16:49,734 --> 00:16:52,237 - Tämä on perheasia, Sheldon. - Olen Leonard. 288 00:16:53,029 --> 00:16:55,323 Anteeksi. Olette kaikki samannäköisiä. 289 00:16:56,950 --> 00:16:59,369 Hän on oikeassa, isä. Kuuntele häntä. 290 00:16:59,786 --> 00:17:02,122 Sinähän olet se, joka pilasi kaiken. 291 00:17:02,288 --> 00:17:05,458 Kuka se on? Emme näe. Käännä meitä. 292 00:17:08,586 --> 00:17:11,548 Kerro vanhemmilleni, miksi he eivät saa lapsenlapsia. 293 00:17:11,923 --> 00:17:15,009 Mistä minä tietäisin? Onko siittiöissäsi vikaa? 294 00:17:16,594 --> 00:17:18,680 Tämä ei liity mitenkään siittiöihini. 295 00:17:18,847 --> 00:17:21,558 Onko sinulla jalassa bokserit, jotka lähetimme? 296 00:17:21,724 --> 00:17:22,767 Kyllä, äiti. 297 00:17:22,934 --> 00:17:26,521 Tiedät, mitä säkeille tapahtuu, jos käyttää tiukkoja alushousuja. 298 00:17:27,522 --> 00:17:29,732 Voimmeko lopettaa puhumisen kiveksistäni? 299 00:17:30,316 --> 00:17:33,027 - Sheldon, kerro, mitä teit. - Mitä minä tein? 300 00:17:33,445 --> 00:17:36,948 Veit hänen treffiparinsa. Ystävät eivät tee niin toisilleen. 301 00:17:39,492 --> 00:17:41,161 Hyvä on, laitan muistiin. 302 00:17:42,996 --> 00:17:45,957 - Anteeksi. - "Anteeksi"? Siinäkö kaikki? 303 00:17:46,124 --> 00:17:48,334 Sekin on enemmän kuin minä olen saanut. 304 00:17:48,501 --> 00:17:52,839 Hän ei olisi pyytänyt minua, jos et olisi ollut kännissä ja tylsä. 305 00:17:53,006 --> 00:17:56,176 - Kännissä? - Ja tylsä. Suora lainaus. 306 00:17:56,342 --> 00:17:59,137 Tiesin, että Amerikassa hänestä tulee alkoholisti. 307 00:17:59,304 --> 00:18:00,930 En ole alkoholisti. 308 00:18:01,097 --> 00:18:02,724 Miksi sitten olit humalassa? 309 00:18:02,891 --> 00:18:04,809 Se oli vain yksi kerta, vannon sen. 310 00:18:04,976 --> 00:18:08,021 Kiellätkö ongelman? Tulemmeko me väliin? 311 00:18:08,188 --> 00:18:12,609 - Älä nolaa häntä ystävien edessä. - Hyvä on. Kanna meidät ulos. 312 00:18:12,776 --> 00:18:14,986 Haluamme puhua yksityisesti. 313 00:18:15,487 --> 00:18:17,155 - Mutta isä... - Nyt, Rajesh. 314 00:18:21,618 --> 00:18:23,036 Täytyykin mennä. 315 00:18:25,288 --> 00:18:28,416 - Kuulepa... - Odota, että pääsen aulaan. 316 00:18:31,961 --> 00:18:35,715 - Hyvä on. Hyvää yötä. - Odota. 317 00:18:36,132 --> 00:18:38,426 Mitä sinun ja Lalitan välillä tapahtui? 318 00:18:38,593 --> 00:18:42,222 Me söimme, hän luennoi ientulehduksen yhteydestä sydänkohtauksiin- 319 00:18:42,388 --> 00:18:45,266 - ei oikeastaan mitään uutta, ja lähdin kotiin. 320 00:18:45,892 --> 00:18:49,854 - Et siis aio tavata häntä enää? - Miksi haluaisin? 321 00:18:50,021 --> 00:18:52,482 Minulla on jo hammaslääkäri. 322 00:18:57,278 --> 00:19:01,199 Kukahan kertoo hänen vanhemmilleen, että he eivät saa lapsenlapsia. 323 00:19:22,387 --> 00:19:24,639 En usko sitä. Mikä häneen on mennyt? 324 00:19:24,806 --> 00:19:29,853 Ehkäpä pari Virgin Cuba Libreä olivat hieman petollisia. 325 00:19:30,979 --> 00:19:32,021 Älä laske leikkiä. 326 00:19:32,188 --> 00:19:34,441 Sinulla on omat kokeesi, minulla omani. 327 00:20:08,850 --> 00:20:10,935 Tekstitys: SDI Media Group 328 00:20:11,102 --> 00:20:13,188 [FINNISH]