1
00:00:03,085 --> 00:00:06,964
Nei, alle terminatorene av flytende
metall ble skapt i fremtiden av Skynet-
2
00:00:07,131 --> 00:00:09,217
- og Skynet ble utviklet
av Miles Dyson, -
3
00:00:09,383 --> 00:00:13,346
- men den fremtiden eksisterer ikke
pga Dysons død i Terminator 2.
4
00:00:13,513 --> 00:00:16,098
Ok, så si meg dette.
5
00:00:16,265 --> 00:00:17,934
Forutsatt
at alle de gode terminatorene-
6
00:00:18,100 --> 00:00:20,728
- opprinnelig var slemme terminatorer
skapt av Skynet-
7
00:00:20,895 --> 00:00:23,940
- så omprogrammert av den fremtidige
John Connor. Hvorfor skulle Skynet-
8
00:00:24,106 --> 00:00:26,025
- en kunstig dataintelligens-
9
00:00:26,192 --> 00:00:30,404
- besvære seg med å skape
en liten, deilig, 17-årig drapsrobot?
10
00:00:32,281 --> 00:00:34,367
Skynet er kinky? Jeg vet ikke.
11
00:00:35,368 --> 00:00:38,913
Kunstig intelligens
har ikke tenåringsfetisjer.
12
00:00:39,080 --> 00:00:42,124
- Greit, vent. De bruker det for å lure...
- For sent. Jeg vinner.
13
00:00:57,807 --> 00:00:59,767
Hva i all verden er det?
14
00:01:00,643 --> 00:01:03,855
Jeg vet ikke.
Men om katter kunne synge-
15
00:01:04,021 --> 00:01:05,731
- hadde de hatet å gjøre det.
16
00:01:15,575 --> 00:01:16,701
Hei dere.
17
00:01:16,868 --> 00:01:19,078
- Hei, hvor skal dere?
- Hva?
18
00:01:19,245 --> 00:01:22,665
Vi måtte bare poste noen brev.
19
00:01:22,832 --> 00:01:26,002
Og kaste noe kylling.
20
00:01:43,352 --> 00:01:45,271
Dere gjetter ikke
hva som nettopp skjedde.
21
00:01:45,438 --> 00:01:46,898
- Jeg gir opp.
- Jeg gjetter ikke.
22
00:01:47,064 --> 00:01:50,693
Jeg trekker konklusjoner basert på
observasjoner og eksperimentering.
23
00:01:51,652 --> 00:01:55,156
Selv om det virker som om du kanskje
har brukt en retorisk innretning-
24
00:01:55,323 --> 00:01:57,200
- for å få tilbake avhandlingen min.
25
00:01:58,201 --> 00:02:01,412
- Hva var det?
- Tro det eller ei, personlig utvikling.
26
00:02:01,579 --> 00:02:02,622
Hva skjedde?
27
00:02:02,788 --> 00:02:04,540
Husker dere når jeg
gikk på audition for Rent, -
28
00:02:04,707 --> 00:02:06,918
- men jeg fikk den ikke og kunne ikke
finne ut hvorfor?
29
00:02:07,084 --> 00:02:09,086
Jeg har en konklusjon
basert på en observasjon.
30
00:02:09,253 --> 00:02:10,296
Nei, det har du ikke.
31
00:02:10,463 --> 00:02:11,756
Nei, det har han ikke.
32
00:02:12,215 --> 00:02:15,843
Jenta som ble valgt til å spille Mimi
trakk seg og jeg ble spurt.
33
00:02:16,010 --> 00:02:18,804
- Gratulerer, for en flaks.
- Det er ikke en stor greie.
34
00:02:18,971 --> 00:02:21,724
Bare en kveld, men de inviterer
castingfolk og agenter.
35
00:02:21,891 --> 00:02:22,934
Så man vet aldri.
36
00:02:23,100 --> 00:02:25,561
- Jeg tror jeg vet.
- Nei, det gjør du ikke.
37
00:02:26,103 --> 00:02:27,939
- Han gjør ikke det.
- Det er på fredag kl 20.
38
00:02:28,105 --> 00:02:29,190
Vil dere komme?
39
00:02:29,357 --> 00:02:30,525
- Nei.
- Nei.
40
00:02:32,193 --> 00:02:37,073
Fordi på fredag
skal vi gå på en konferanse-
41
00:02:37,240 --> 00:02:38,824
- om molekylær positronium.
42
00:02:38,991 --> 00:02:42,119
- Jeg tror det er en uke fra tirsdag.
- Nei, det er på fredag.
43
00:02:42,703 --> 00:02:45,414
- Klokka 20.
- Så synd.
44
00:02:45,581 --> 00:02:47,875
- Jeg må på øvelse. Vi sees.
- Vi sees.
45
00:02:53,798 --> 00:02:55,925
- Du løy akkurat til Penny.
- Ja, det gjorde jeg.
46
00:02:56,092 --> 00:02:57,426
Og du gjorde det så naturlig.
47
00:02:57,593 --> 00:03:00,555
Ikke noe rask pusting,
ingen økning av svette.
48
00:03:00,721 --> 00:03:02,932
- Så?
- Mangel på fysiologisk respons...
49
00:03:03,099 --> 00:03:06,936
...når man lyver er karakteristisk
for en voldelig sosiopat.
50
00:03:07,103 --> 00:03:09,397
Sheldon,
er du bekymret for sikkerheten din?
51
00:03:09,564 --> 00:03:13,693
Nei. Om du ville drepe meg,
så hadde du gjort det for lenge siden.
52
00:03:14,110 --> 00:03:16,279
Det er veldig sant.
53
00:04:03,158 --> 00:04:04,368
Leonard?
54
00:04:04,535 --> 00:04:05,828
Leonard?
55
00:04:05,994 --> 00:04:07,996
- Leonard?
- Hva?
56
00:04:09,873 --> 00:04:11,709
Jeg må snakke med deg.
57
00:04:11,875 --> 00:04:14,211
- Klokka er 02.
- Det er viktig.
58
00:04:14,378 --> 00:04:17,006
Det tviler jeg sterkt på.
59
00:04:17,172 --> 00:04:19,174
Gå bort.
60
00:04:22,928 --> 00:04:25,097
Er du fortsatt der?
61
00:04:25,723 --> 00:04:27,307
Ja.
62
00:04:29,101 --> 00:04:30,728
Hva?
63
00:04:31,603 --> 00:04:34,106
Du har rett,
det kan vente til i morgen.
64
00:04:36,150 --> 00:04:38,360
- Hva, hva, hva?
- Glem det.
65
00:04:38,527 --> 00:04:41,030
Jeg vekket deg tydeligvis
midt i en REM-syklus.
66
00:04:41,196 --> 00:04:44,616
- Du er ikke i stand til å prate.
- Sheldon, hva er det?
67
00:04:46,201 --> 00:04:49,288
Jeg er ukomfortabel med å ha blitt
inkludert i din løgn til Penny.
68
00:04:49,872 --> 00:04:53,083
- Hva skulle jeg ha sagt?
- Du kunne ha sagt sannheten.
69
00:04:53,250 --> 00:04:54,877
Det ville ha såret følelsene hennes.
70
00:04:55,711 --> 00:04:57,963
Er det en relevant faktor?
71
00:04:58,130 --> 00:04:59,381
Ja.
72
00:04:59,548 --> 00:05:01,550
Jeg antar at
du kunne ha takket ja.
73
00:05:01,717 --> 00:05:04,219
Og hva skulle jeg ha sagt etterpå?
74
00:05:04,386 --> 00:05:06,472
Jeg ville ha foreslått noe
som dette:
75
00:05:06,638 --> 00:05:10,059
"Synging er verken et passende yrke
eller beskjeftigelse for deg-
76
00:05:10,225 --> 00:05:13,395
- og hvis du er uenig, anbefaler jeg
CT for å se etter en svulst-
77
00:05:13,562 --> 00:05:17,107
- som presser på de kognitive
bearbeidelsessentrene i hjernen din."
78
00:05:18,442 --> 00:05:19,526
Jeg kunne ikke si det.
79
00:05:19,693 --> 00:05:23,989
Jeg måtte ha sagt: " Du var fantastisk
og jeg gleder meg til å høre deg igjen."
80
00:05:24,615 --> 00:05:26,325
Hvorfor?
81
00:05:26,492 --> 00:05:28,285
Det er sosial protokoll.
82
00:05:28,452 --> 00:05:29,495
Det er det man gjør-
83
00:05:29,661 --> 00:05:33,082
- når man har en venn som er stolt
over noe de er skikkelig dårlig til.
84
00:05:34,083 --> 00:05:35,501
Jeg var ikke klar over det.
85
00:05:35,668 --> 00:05:38,253
- Nå er du det.
- Greit.
86
00:05:38,420 --> 00:05:39,922
- Leonard?
- Ja?
87
00:05:40,089 --> 00:05:42,132
Da vi spilte sjakk tidligere,
var du fantastisk-
88
00:05:42,299 --> 00:05:43,967
- og jeg gleder meg til å spille igjen.
89
00:05:44,134 --> 00:05:45,678
God natt.
90
00:05:49,682 --> 00:05:51,767
Leonard? Leonard?
91
00:05:51,934 --> 00:05:54,269
Leonard? Leonard?
92
00:05:54,436 --> 00:05:57,648
Dette ville vært mye enklere
om jeg var en voldelig sosiopat.
93
00:05:57,815 --> 00:06:00,275
Leonard? Leonard?
94
00:06:01,443 --> 00:06:03,779
- Hva?
- Jeg analyserte løgnen vår...
95
00:06:03,946 --> 00:06:07,032
...og jeg tror vi er i fare
for at Penny gjennomskuer løgnen.
96
00:06:07,449 --> 00:06:09,410
- Hvordan?
- Enkelt.
97
00:06:09,576 --> 00:06:14,748
Hvis hun logget seg på www.
socalphysicsgroup. org/activities/other-
98
00:06:14,915 --> 00:06:18,460
- klikker på kommende arrangement, ser
på seminarer, laster ned PDF-planen-
99
00:06:18,627 --> 00:06:21,463
- og ser etter seminaret
på molekylær positronium, så-
100
00:06:21,630 --> 00:06:25,300
- hei og hå, ville buksene våre
metaforisk sett ta fyr.
101
00:06:29,972 --> 00:06:33,350
Sir, buksene mine
vil ikke ta fyr i dag.
102
00:06:35,853 --> 00:06:37,062
Penny?
103
00:06:37,229 --> 00:06:38,480
Penny?
104
00:06:38,647 --> 00:06:40,232
Penny?
105
00:06:40,816 --> 00:06:41,942
God morgen.
106
00:06:42,109 --> 00:06:44,820
- Vet du hvor mye klokka er?
- Selvfølgelig gjør jeg det.
107
00:06:44,987 --> 00:06:48,782
Klokka mi er linket til atomklokken
i Boulder, Colorado.
108
00:06:48,949 --> 00:06:51,410
Den er nøyaktig
til en tiendel av et sekund.
109
00:06:51,577 --> 00:06:53,787
Når jeg sier dette
slår det meg nok en gang-
110
00:06:53,954 --> 00:06:56,498
- at spørsmålet ditt
kan ha vært retorisk.
111
00:06:56,957 --> 00:06:58,167
Hva vil du?
112
00:06:58,334 --> 00:07:00,586
Husker du at Leonard fortalt deg
at vi ikke kunne komme-
113
00:07:00,753 --> 00:07:04,256
- fordi vi skal på en konferanse
om molekylær positronium?
114
00:07:05,924 --> 00:07:08,677
Jeg husker konferanse.
115
00:07:09,511 --> 00:07:11,764
Ja, han løy.
116
00:07:12,473 --> 00:07:14,016
Vent. Hva?
117
00:07:14,183 --> 00:07:17,478
Han løy og jeg føler det veldig
ukomfortabelt.
118
00:07:17,644 --> 00:07:19,688
Tenk hvordan jeg føler det.
119
00:07:21,148 --> 00:07:22,441
Sulten?
120
00:07:23,942 --> 00:07:25,736
Trøtt?
121
00:07:25,903 --> 00:07:28,614
Unnskyld,
dette er ikke min sterke side.
122
00:07:29,281 --> 00:07:30,657
Fortalte du henne at jeg løy?
123
00:07:30,824 --> 00:07:32,701
Hvorfor fortalte du henne
at jeg løy?
124
00:07:33,243 --> 00:07:35,204
For å hjelpe deg.
125
00:07:36,038 --> 00:07:37,665
Unnskyld, jeg ser ikke hjelpen.
126
00:07:37,831 --> 00:07:40,167
Hun ville gjennomskue
løgnen din til slutt-
127
00:07:40,334 --> 00:07:42,795
- så jeg fortalte henne at du løy
for å beskytte meg.
128
00:07:44,213 --> 00:07:46,799
Jeg får en dårlig følelse.
129
00:07:46,965 --> 00:07:48,676
Sult?
130
00:07:49,510 --> 00:07:50,552
Fordøyelsesvansker?
131
00:07:50,719 --> 00:07:52,805
Unnskyld,
jeg er ikke så god på dette.
132
00:07:53,222 --> 00:07:55,933
Uansett så tror Penny nå
at på fredag kveld-
133
00:07:56,100 --> 00:08:00,771
- skal vi delta i intervensjonen
til fetteren min Leopold.
134
00:08:01,730 --> 00:08:02,940
Fetteren din Leopold.
135
00:08:03,107 --> 00:08:05,651
Som de fleste kaller Leo,
men han svarer også til Lee.
136
00:08:05,818 --> 00:08:07,236
Husk det, det er viktig.
137
00:08:07,695 --> 00:08:09,780
- Hva er viktig?
- Detaljer, Leonard.
138
00:08:09,947 --> 00:08:14,118
Suksessen og fiaskoen av vår svikefulle
virksomhet dreier seg om detaljer.
139
00:08:14,284 --> 00:08:17,830
- Har du en fetter Leopold?
- Nei, jeg fant han opp.
140
00:08:18,539 --> 00:08:21,000
Jeg tror du ville kalt han Lee.
141
00:08:22,084 --> 00:08:25,838
Jeg skjønner det ikke. Jeg løy,
hvorfor bytte den ut med en ny?
142
00:08:26,005 --> 00:08:28,799
Først av alt
var løgnen din latterlig åpenbar-
143
00:08:28,966 --> 00:08:31,427
- hvor min er fortreffelig innviklet.
144
00:08:32,594 --> 00:08:37,099
Mens du sov,
flettet jeg et uløselig nett.
145
00:08:37,266 --> 00:08:39,685
- Uløselig?
- Ja.
146
00:08:39,852 --> 00:08:42,771
Om hun Googler Leopold Houston,
finner hun en Facebook-side-
147
00:08:42,938 --> 00:08:45,524
- en online blogg som skildrer
hans nedgang i narkotikamisbruk-
148
00:08:45,691 --> 00:08:49,403
- og desperate,
dog håpefulle profil på en datingside.
149
00:08:50,279 --> 00:08:54,116
Ok, hvorfor skulle jeg dra på en
narkotikaintervensjon for fetteren din?
150
00:08:54,283 --> 00:08:57,453
Fordi det er i Long Beach
og jeg ikke kjører.
151
00:08:58,871 --> 00:09:00,080
Skal vi til Long Beach?
152
00:09:00,247 --> 00:09:03,125
Selvfølgelig ikke. Det er ingen
fetter Leo. Det er ingen intervensjon.
153
00:09:03,292 --> 00:09:05,878
- Fokuser, Leonard.
- Kom igjen.
154
00:09:06,754 --> 00:09:10,049
Vi bare forlater huset på fredag kveld
og kommer sent tilbake-
155
00:09:10,215 --> 00:09:13,969
- emosjonelt slitne fra jobben med å
få Leo til å dra på rehabilitering.
156
00:09:14,136 --> 00:09:15,637
Så han drar tilbake til rehabiliteringen?
157
00:09:15,804 --> 00:09:21,060
Ja, men han kan få et tilbakefall hvis
Penny ber oss høre henne synge.
158
00:09:22,644 --> 00:09:24,146
Du har fremdeles fortalt henne
at jeg løy.
159
00:09:24,313 --> 00:09:25,564
Ja, for en edel sak.
160
00:09:25,731 --> 00:09:29,485
For å spare meg for sjenansen
ved å ha en fetter som er narkoman.
161
00:09:29,651 --> 00:09:31,278
Som jeg antar er flaut?
162
00:09:31,445 --> 00:09:33,030
Jeg vet ikke.
163
00:09:33,947 --> 00:09:35,908
Hvordan skal jeg kunne
huske alt dette?
164
00:09:36,075 --> 00:09:37,743
Det er den beste delen.
Det trenger du ikke.
165
00:09:37,910 --> 00:09:39,912
Jeg fortalte Penny at du ville bli
flau-
166
00:09:40,079 --> 00:09:41,914
- om du visste at hun hadde funnet
ut at du hadde løyet-
167
00:09:42,081 --> 00:09:46,001
- så hun var enig i å late som om
den originale løgnen fortsatt gjelder.
168
00:09:48,671 --> 00:09:53,592
Så hun forventer at jeg skal lyve om
å dra på en konferanse i Pasadena-
169
00:09:53,759 --> 00:09:58,764
- når vi i realiteten skal late som om vi
drar på en intervensjon i Long Beach.
170
00:09:59,264 --> 00:10:00,766
Uløselig.
171
00:10:05,437 --> 00:10:08,273
Hei, Penny. Jøss, se på deg.
Klar for forestilling.
172
00:10:08,440 --> 00:10:09,900
- Du ser flott ut.
- Takk.
173
00:10:10,067 --> 00:10:14,238
Jeg ville bare komme innom og ønske
dere lykke til med konferansen deres.
174
00:10:16,448 --> 00:10:18,909
- Takk.
- Jeg må si det.
175
00:10:19,076 --> 00:10:22,287
Mange venner ville la vennene sine
gå alene, men det er ikke deg.
176
00:10:22,454 --> 00:10:26,166
Du er den typen
som støtter en venn når...
177
00:10:26,333 --> 00:10:29,253
Når han har en konferanse å dra på.
178
00:10:32,381 --> 00:10:34,633
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
179
00:10:35,342 --> 00:10:38,721
- Det er greit, Leonard.
- Ok. Greit. Bra.
180
00:10:39,555 --> 00:10:41,682
Gruppeklem.
181
00:10:41,849 --> 00:10:45,185
Ok. Så, hva skjer?
182
00:10:45,352 --> 00:10:49,481
Penny er på vei til å opptre på en
forestilling av produksjonen Rent-
183
00:10:49,648 --> 00:10:52,943
- som vi ikke kan være tilstede på,
fordi vi skal på en konferanse-
184
00:10:53,110 --> 00:10:57,489
- om molekylær positronium
gitt av dr. Emil Farmanfarmian.
185
00:10:57,656 --> 00:11:02,161
Vent, Farmanfarmian snakker om
at dere skal på konferansen?
186
00:11:02,369 --> 00:11:05,831
- Howard, jeg er lei for det. Vi skulle...
- Nei, nei, dere kvarkblokkerer oss.
187
00:11:08,125 --> 00:11:10,336
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
188
00:11:12,046 --> 00:11:14,006
- Howard...
- Det er deres Millennium Falk...
189
00:11:14,173 --> 00:11:17,009
...du og Chewbacca gjør
det dere vil gjøre.
190
00:11:18,344 --> 00:11:21,847
Jeg og prinsesse Leia skal finne
en annen måte å tilbringe kvelden på.
191
00:11:22,014 --> 00:11:23,682
Howard, vent.
192
00:11:23,849 --> 00:11:26,894
Sheldon,
jeg tror jeg bør fortelle dem det.
193
00:11:28,062 --> 00:11:29,396
Ok, så klart.
194
00:11:29,563 --> 00:11:31,148
Jeg ser ikke et problem med det.
195
00:11:32,483 --> 00:11:34,485
Det er ingen konferanse.
196
00:11:34,651 --> 00:11:37,363
Leonard løy for meg.
Er ikke det riktig, Leonard?
197
00:11:39,114 --> 00:11:42,576
- Jeg vet ikke hva jeg skal si.
- Det er greit, det gjør jeg.
198
00:11:42,743 --> 00:11:45,371
Hør her. Leonard hjelper Sheldon
gjennom en familiekrise.
199
00:11:45,537 --> 00:11:50,209
Han fant på hele historien om
konferansen med dr. Farmanfarmian...
200
00:11:50,376 --> 00:11:51,418
Bra for dere.
201
00:11:53,128 --> 00:11:54,838
Han ville ikke at Sheldon
skulle bli flau.
202
00:11:55,005 --> 00:11:57,007
Det er ikke noe å være flau over.
203
00:11:57,174 --> 00:11:59,093
Hver familie i Amerika
har en slektning-
204
00:11:59,259 --> 00:12:02,388
- innesperret i en garasje et sted
som sniffer tynner.
205
00:12:03,097 --> 00:12:06,016
Nei, jeg er forvirret også.
Jeg tror hun hoppet over noe.
206
00:12:06,809 --> 00:12:09,687
Hør her. Fetteren til Sheldon, Leo,
rømte fra rehabilitering-
207
00:12:09,853 --> 00:12:11,438
- og han er på et motell i
Long Beach.
208
00:12:11,605 --> 00:12:13,649
Hele familien skal dit
for en intervensjon.
209
00:12:13,816 --> 00:12:16,527
Leonard kjører Sheldon ned dit
for å hjelpe han gjennom dette...
210
00:12:16,694 --> 00:12:20,531
...fordi hen er en så god mann.
- En klem til? Takk.
211
00:12:21,990 --> 00:12:24,493
- Greit, gutter. Lykke til.
- Takk, Penny.
212
00:12:24,660 --> 00:12:26,412
- Lykke til.
- Ja, lykke til.
213
00:12:27,955 --> 00:12:29,373
Biltur til Long Beach.
214
00:12:29,540 --> 00:12:31,917
- Vi skal ikke til Long Beach.
- Hvorfor ikke?
215
00:12:32,084 --> 00:12:35,129
Fordi Sheldon ikke har en
narkoman fetter Leopold.
216
00:12:35,295 --> 00:12:37,089
Så synd.
217
00:12:37,798 --> 00:12:40,092
Jeg har alltid villet dra til Long Beach.
218
00:12:40,259 --> 00:12:43,053
Det er et veldig fint lokalsamfunn.
The Queen Mary ligger til kai der.
219
00:12:43,220 --> 00:12:46,598
En gang det største linjeskipet
i verden, er nå hotell og restaurant-
220
00:12:46,765 --> 00:12:49,768
- hvor de har en overraskende
fengslende mordmysterie-middag.
221
00:12:50,686 --> 00:12:51,729
- Høres morsomt ut.
- Jeg er klar.
222
00:12:51,895 --> 00:12:54,106
- Fritt for å sitte foran.
- Nei, nei, nei.
223
00:12:54,815 --> 00:12:58,235
Leonard blir kvalm
med mindre han sitter foran.
224
00:12:59,945 --> 00:13:03,449
Vent. Skal vi virkelig til Long Beach?
225
00:13:09,955 --> 00:13:11,123
Leonard?
226
00:13:11,290 --> 00:13:13,167
Leonard? Leonard?
227
00:13:13,334 --> 00:13:15,002
La det være, Sheldon.
228
00:13:15,169 --> 00:13:18,464
Morderen var førstestyrmannen
uansett om det virker logisk eller ikke.
229
00:13:19,757 --> 00:13:21,633
Nei, det er den minste
bekymringen vår.
230
00:13:21,800 --> 00:13:23,635
Jeg har gjort undersøkelser
på avhengighet-
231
00:13:23,802 --> 00:13:25,971
- både det biokjemiske
og atferdsaspektet-
232
00:13:26,138 --> 00:13:29,350
- og jeg tror det er et problem med den
nåværende versjonen av løgnen vår.
233
00:13:29,516 --> 00:13:32,478
Hva snakker du om? Den er grei.
Hun kjøpte den, det er over.
234
00:13:36,398 --> 00:13:38,609
Dessverre så er det ikke det.
235
00:13:38,776 --> 00:13:40,652
Stoffmisbruk er en livsvarig kamp.
236
00:13:40,819 --> 00:13:43,364
Men bortsett fra det,
er den Leo jeg har beskrevet-
237
00:13:43,530 --> 00:13:45,199
- ikke villig til å
dra til rehabilitering.
238
00:13:45,366 --> 00:13:47,284
Hvorfor ikke?
239
00:13:47,451 --> 00:13:48,869
Fordi Leo er det mellomste barnet.
240
00:13:49,662 --> 00:13:52,956
Det er ingen Leo.
Hvordan kan du si det?
241
00:13:56,168 --> 00:13:58,671
Du leste ikke infoen om han,
gjorde du vel?
242
00:13:58,837 --> 00:14:01,924
Han er ikke bare det mellomste barnet,
han er det fullkomne mellomste barnet.
243
00:14:02,091 --> 00:14:04,802
Fra et ødelagt hjem.
Psykologisk sett-
244
00:14:04,968 --> 00:14:08,389
- er oppmerksomheten han får ved
opprør, selv til randen av ødeleggelse-
245
00:14:08,555 --> 00:14:11,517
- er mer emosjonelt verdt enn hjelpen
han vil få på rehabiliteringen.
246
00:14:11,684 --> 00:14:13,560
- Jeg har en løsning.
- Flott. Hva er det?
247
00:14:13,727 --> 00:14:16,021
Kom deg ut.
248
00:14:16,897 --> 00:14:18,357
Greit.
249
00:14:24,279 --> 00:14:25,906
Jeg har nølt med å poengtere dette-
250
00:14:26,073 --> 00:14:28,534
- men jeg må minne deg på
at vi er i denne knipa-
251
00:14:28,701 --> 00:14:30,995
- på grunn av din første
og utilstrekkelige svik.
252
00:14:31,161 --> 00:14:33,205
Jeg prøver bare å rydde opp
i rotet ditt.
253
00:14:37,543 --> 00:14:39,461
Vi snakkes i morgen tidlig.
254
00:14:51,932 --> 00:14:53,600
God morgen.
255
00:14:54,184 --> 00:14:55,561
Hvem er du?
256
00:14:56,353 --> 00:14:57,938
Jeg er Sheldons fetter Leo.
257
00:14:58,105 --> 00:15:00,524
Herregud.
258
00:15:03,068 --> 00:15:05,571
Sheldon har ikke en fetter Leo.
259
00:15:05,738 --> 00:15:07,448
Tvert imot.
260
00:15:07,614 --> 00:15:08,907
Jeg er 26 år gammel-
261
00:15:09,074 --> 00:15:14,413
- jeg kommer egentlig fra " Denton,
Texas," men jeg var en militærunge.
262
00:15:14,580 --> 00:15:17,583
Jeg ble oppdratt på mange forskjellige
militærbaser verden over.
263
00:15:17,750 --> 00:15:21,170
Som et resultat, følte jeg meg ofte
som en fremmed, passet aldri inn, -
264
00:15:21,337 --> 00:15:23,797
- antakelig grunnen
til stoffmisbruket mitt.
265
00:15:23,964 --> 00:15:26,925
Unnskyld meg,
vi gikk akkurat over det.
266
00:15:27,092 --> 00:15:31,555
Som det mellomste barnet, er
avhengigheten din fordi du vil bli sett.
267
00:15:31,722 --> 00:15:34,475
Sheldon, skal vi virkelig
bruke pop-psykologi?
268
00:15:34,641 --> 00:15:37,478
Til din informasjon,
er dette basert på solid forskning.
269
00:15:37,644 --> 00:15:40,230
Bare hold deg til karakterprofilen
jeg skrev til deg.
270
00:15:40,397 --> 00:15:41,982
- Sheldon?
- Beklager.
271
00:15:42,149 --> 00:15:43,734
Leonard, dette er Toby Loobenfeld.
272
00:15:43,901 --> 00:15:46,612
Han er forskningsassistent
på partikkelfysikklaben, -
273
00:15:46,779 --> 00:15:49,948
- men han har også en utdannelse
innen teater fra MIT.
274
00:15:50,115 --> 00:15:51,950
Det var mer som
en dobbel utdannelse.
275
00:15:52,326 --> 00:15:53,369
Teater og fysikk.
276
00:15:53,535 --> 00:15:56,455
Dere kan gjette hvilken de borgerlige
foreldrene mine dyttet meg mot.
277
00:15:56,622 --> 00:15:57,790
Ja, jeg skjønner.
278
00:15:57,956 --> 00:15:59,917
Sheldon, hvorfor?
279
00:16:00,084 --> 00:16:02,628
Du skjønner, siden Leo ikke ville ha
dratt på rehabilitering-
280
00:16:02,795 --> 00:16:05,798
- er det helt rimelig
at vi kunne ha overtalt han til å-
281
00:16:05,964 --> 00:16:08,425
- fortlate motellet
og bli med oss.
282
00:16:09,426 --> 00:16:11,470
Sheldon, hva med dette
som motivasjonen min?
283
00:16:11,637 --> 00:16:12,805
Da jeg var 14 år gammel-
284
00:16:12,971 --> 00:16:17,017
- ble jeg misbrukt på Filippinene
av en marineprest som var klumpfot.
285
00:16:18,602 --> 00:16:21,980
Nei, vi går for det mellomste barnet
og genetisk anlegg-
286
00:16:22,147 --> 00:16:24,650
- til utilstrekkelig serotoninproduksjon.
287
00:16:24,817 --> 00:16:27,611
Flott. Hvordan spiller jeg
genetisk anlegg?
288
00:16:28,779 --> 00:16:30,948
Ikke bokstavelig, så klart.
289
00:16:33,992 --> 00:16:36,161
Bare ha det moro med det.
290
00:16:41,000 --> 00:16:43,544
- God morgen, Penny.
- Hei. Hvordan gikk intervensjonen?
291
00:16:43,711 --> 00:16:46,630
Dessverre klarte vi ikke å overbevise
han til å dra på rehabilitering.
292
00:16:46,797 --> 00:16:50,009
Ut fra det dere har fortalt meg,
er jeg ikke overrasket.
293
00:16:52,469 --> 00:16:54,930
Men vi overtalte han
til å forlate motellet.
294
00:16:55,097 --> 00:16:56,181
Kom og si hei.
295
00:16:57,933 --> 00:17:02,312
Leo, dette er Penny,
vår venn og nabo.
296
00:17:02,479 --> 00:17:05,691
Hei, Leo, hvordan føler du deg?
297
00:17:10,988 --> 00:17:12,531
La meg spørre deg om noe, Penny.
298
00:17:12,948 --> 00:17:17,202
Har du våknet på et motell med
lopper, dekket av ditt eget oppkast-
299
00:17:17,369 --> 00:17:20,164
- ved siden av en
transseksuell prostituert?
300
00:17:23,083 --> 00:17:27,212
- Nei.
- Ikke spør meg hvordan jeg føler meg.
301
00:17:29,715 --> 00:17:30,758
Det er Leo.
302
00:17:30,924 --> 00:17:35,220
Kan du ikke fortelle meg om
forestillingen din i går kveld?
303
00:17:35,387 --> 00:17:36,555
Det gikk greit.
304
00:17:36,722 --> 00:17:39,266
Var ikke så mange der,
men de så ut til å like det begge to.
305
00:17:39,933 --> 00:17:44,229
- Var det bare to stykker der?
- Til slutt, ja.
306
00:17:44,438 --> 00:17:47,232
Søren ta deg, prest Horrigan.
307
00:17:49,193 --> 00:17:50,611
Unnskyld?
308
00:17:50,778 --> 00:17:52,738
Filippinene.
309
00:17:54,531 --> 00:17:56,658
1992.
310
00:17:56,825 --> 00:17:58,744
Subic Bay Marinebase.
311
00:17:58,911 --> 00:18:01,914
En ung gutt
på starten av manndommen.
312
00:18:02,623 --> 00:18:07,461
Hans eneste kamerater,
fillebikkjer og malariamygg.
313
00:18:07,628 --> 00:18:10,964
Desperat og alene,
vendte han seg til en mann-
314
00:18:11,131 --> 00:18:15,260
- som lovte å introdusere han
for en barmhjertig, kjærlig Gud, -
315
00:18:15,427 --> 00:18:19,598
- men som i stedet introduserte han
for en tunge med gin-smak-
316
00:18:19,765 --> 00:18:23,602
- dyttet ned i pubertetshalsen hans.
317
00:18:24,687 --> 00:18:26,105
Hvilket valg hadde han-
318
00:18:26,271 --> 00:18:32,111
- annet enn å drikke, sette skudd
og minske smerten hans?
319
00:18:32,277 --> 00:18:34,738
Ikke glem genetisk anlegg
for avhengighet.
320
00:18:34,905 --> 00:18:35,948
Aldri blitt bevist.
321
00:18:36,115 --> 00:18:38,492
- Det har vært studier.
- Ikke blindstudier.
322
00:18:38,659 --> 00:18:41,120
Hvordan kunne det være det?
Hvem ville vært kontrollgruppen?
323
00:18:41,286 --> 00:18:43,372
Som du kan se,
avrusing kan bli ganske stygt.
324
00:18:43,539 --> 00:18:45,624
- La oss gi han litt privatliv.
- Ja.
325
00:18:45,791 --> 00:18:47,584
Vil du komme bort på kaffe?
326
00:18:47,751 --> 00:18:50,796
- Høres bra ut.
- Har en video av meg som sang i går.
327
00:18:50,963 --> 00:18:52,798
Vil du se den?
328
00:18:53,007 --> 00:18:55,592
- Hvorfor skulle jeg ikke det?
- Dette er enda bedre...
329
00:18:55,759 --> 00:18:58,929
...enn at dere kom på forestillingen.
Nå kan jeg se på deg se på meg.
330
00:18:59,096 --> 00:19:00,431
Ja
331
00:19:01,473 --> 00:19:04,226
Morsomt hvordan ting ordner seg.
332
00:19:04,810 --> 00:19:06,979
Men han elsket kameratskapet
og visdommen-
333
00:19:07,146 --> 00:19:09,648
- som hans far mislyktes i å sørge for.
334
00:19:10,691 --> 00:19:12,526
Foreldrene dine
tok den rette avgjørelsen.
335
00:19:18,407 --> 00:19:21,076
Jeg kan ikke jobbe slik.
336
00:19:30,527 --> 00:19:36,116
Dette er utrolig, bare å sitte på en
sofa og se på TV med en kvinne.
337
00:19:36,283 --> 00:19:41,747
Ikke å være full eller fjern eller lure på
om man er en fyr der nede.
338
00:19:43,540 --> 00:19:47,085
Leo, du er en veldig søt,
veldig morsom fyr.
339
00:19:47,252 --> 00:19:49,379
Det kommer til å gå bra.
340
00:19:49,838 --> 00:19:51,882
En dag av gangen, Penny.
341
00:19:55,510 --> 00:19:57,721
En dag av gangen.
342
00:20:02,225 --> 00:20:04,895
Hvor lenge skal han bo her?
343
00:20:05,062 --> 00:20:08,815
Han er en hjemløs narkoman, Leonard.
Hvor skal han dra?
344
00:20:09,024 --> 00:20:11,735
Du har mye å lære om å lyve.
345
00:20:36,551 --> 00:20:38,637
Tekst:
SDI Media Group
346
00:20:38,804 --> 00:20:40,889
[NORWEGIAN]