1 00:00:01,168 --> 00:00:05,172 Les Terminators en métal liquide sont créés dans le futur par Skynet, 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,007 développé par Miles Dyson. 3 00:00:07,174 --> 00:00:08,843 Mais ce futur n'existe plus 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,387 vu que Dyson meurt dans Terminator 2. 5 00:00:12,430 --> 00:00:14,140 Passe-moi ça au crible : 6 00:00:14,306 --> 00:00:15,808 si les gentils Terminators 7 00:00:15,975 --> 00:00:18,602 étaient d'abord des méchants créés par Skynet 8 00:00:18,853 --> 00:00:20,563 puis reprogrammés par John Connor, 9 00:00:21,063 --> 00:00:23,983 pourquoi une intelligence artificielle comme Skynet 10 00:00:24,150 --> 00:00:28,070 s'embêterait à créer une cyborg tueuse sexy de 17 ans ? 11 00:00:30,322 --> 00:00:31,574 Skynet est pervers ? 12 00:00:33,367 --> 00:00:36,787 Les intelligences artificielles fantasment pas sur les ados. 13 00:00:37,037 --> 00:00:38,164 Il l'utilise pour... 14 00:00:38,414 --> 00:00:39,999 Trop tard, j'ai gagné ! 15 00:00:55,848 --> 00:00:57,641 C'est quoi, cette horreur ? 16 00:00:58,642 --> 00:01:01,479 Je sais pas, mais si les chats chantaient... 17 00:01:01,979 --> 00:01:03,606 ça leur hérisserait le poil. 18 00:01:13,532 --> 00:01:14,617 Salut, les gars ! 19 00:01:14,950 --> 00:01:16,952 - Où vous allez ? - Nous ? 20 00:01:17,328 --> 00:01:20,206 On allait poster des lettres. 21 00:01:22,333 --> 00:01:23,876 Et jeter du poulet... 22 00:01:41,310 --> 00:01:42,728 Devinez ce qui m'arrive. 23 00:01:42,978 --> 00:01:44,897 - Je sèche. - Je refuse de deviner. 24 00:01:45,064 --> 00:01:48,567 Les conclusions d'un scientifique découlent de l'observation. 25 00:01:49,610 --> 00:01:52,988 Mais je réalise que ta question devait être rhétorique 26 00:01:53,155 --> 00:01:55,074 et que ma réponse est discutable. 27 00:01:56,116 --> 00:01:59,411 - C'était quoi ? - Une forme de remise en question. 28 00:01:59,495 --> 00:02:00,496 Alors ? 29 00:02:00,746 --> 00:02:04,792 Tu te rappelles l'audition pour Rent où j'avais été recalée sans raison ? 30 00:02:05,042 --> 00:02:06,961 J'ai une conclusion fondée sur l'observation. 31 00:02:07,086 --> 00:02:08,087 Pas du tout ! 32 00:02:08,337 --> 00:02:09,505 Mais non... 33 00:02:10,381 --> 00:02:13,717 Ils m'ont demandé de remplacer la fille qui joue Mimi. 34 00:02:13,968 --> 00:02:15,719 C'est le début de la gloire. 35 00:02:15,970 --> 00:02:17,847 Il n'y a qu'une représentation, 36 00:02:18,013 --> 00:02:20,808 mais tous les agents sont invités, alors qui sait ? 37 00:02:21,058 --> 00:02:23,143 - Moi. - Pas du tout ! 38 00:02:24,103 --> 00:02:25,104 Mais non... 39 00:02:25,437 --> 00:02:27,064 C'est vendredi à 20h. Venez ! 40 00:02:30,276 --> 00:02:33,153 En fait, ce vendredi... 41 00:02:33,320 --> 00:02:36,866 on va à un symposium sur le positronium moléculaire. 42 00:02:37,032 --> 00:02:39,994 - C'est mardi prochain à 18h. - Non, c'est ce vendredi. 43 00:02:40,744 --> 00:02:42,162 A 20h. 44 00:02:42,413 --> 00:02:44,331 Dommage. Je file en répète. 45 00:02:44,790 --> 00:02:46,208 - A plus. - Salut. 46 00:02:51,797 --> 00:02:54,675 - Tu viens de mentir à Penny. - Oui, je sais. 47 00:02:54,967 --> 00:02:58,429 Avec un aplomb ! Sans haleter ni transpirer. 48 00:02:59,471 --> 00:03:01,891 L'absence de somatisation quand on ment 49 00:03:02,057 --> 00:03:04,810 est caractéristique des sociopathes violents. 50 00:03:05,269 --> 00:03:07,271 Sheldon, tu as peur pour ta vie ? 51 00:03:07,521 --> 00:03:11,567 Non, si tu avais dû me tuer, tu l'aurais fait depuis longtemps. 52 00:03:12,151 --> 00:03:13,694 Absolument. l 53 00:04:03,535 --> 00:04:04,620 Quoi ? 54 00:04:06,997 --> 00:04:09,833 - Il faut que je te parle. - Il est 2h du mat'! 55 00:04:10,459 --> 00:04:13,504 - C'est vital. - Permets-moi d'en douter. 56 00:04:13,796 --> 00:04:14,797 Va-t'en. 57 00:04:20,010 --> 00:04:21,387 Tu es toujours là ? 58 00:04:26,016 --> 00:04:27,017 Quoi ? 59 00:04:28,727 --> 00:04:30,062 Ça peut attendre demain. 60 00:04:33,273 --> 00:04:35,442 - Quoi ? - Laisse tomber. 61 00:04:35,609 --> 00:04:38,028 Je t'ai réveillé en plein sommeil paradoxal. 62 00:04:38,278 --> 00:04:41,573 - Tu n'es pas en état de parler. - Accouche ! 63 00:04:43,242 --> 00:04:46,245 Ça m'ennuie d'être mêlé à ton mensonge. 64 00:04:46,954 --> 00:04:50,165 - Fallait que je lui dise quoi ? - La vérité. 65 00:04:50,332 --> 00:04:51,875 Je l'aurais blessée. 66 00:04:52,793 --> 00:04:54,920 C'est un facteur à considérer ? 67 00:04:56,714 --> 00:04:59,049 Alors il fallait accepter l'invitation. 68 00:04:59,633 --> 00:05:01,343 Et j'aurais dit quoi, après ? 69 00:05:01,510 --> 00:05:03,429 Quelque chose du genre : 70 00:05:03,679 --> 00:05:07,182 "Change de vocation et arrête les vocalises. 71 00:05:07,349 --> 00:05:09,685 "Si tu doutes, un scanner du cerveau 72 00:05:09,852 --> 00:05:13,272 "révélera sûrement une tumeur au niveau du lobe frontal." 73 00:05:15,482 --> 00:05:16,483 Tu parles. 74 00:05:16,734 --> 00:05:20,946 J'aurais dû lui dire : "Tu cartonnes, vivement que tu rechantes." 75 00:05:21,739 --> 00:05:22,906 Mais pourquoi ? 76 00:05:23,574 --> 00:05:25,492 C'est la formule protocolaire 77 00:05:25,659 --> 00:05:29,830 quand tes amis pensent exceller dans un domaine où ils sont nuls. 78 00:05:31,206 --> 00:05:32,458 Je l'ignorais. 79 00:05:32,708 --> 00:05:34,251 Maintenant, tu le sais. 80 00:05:34,585 --> 00:05:35,961 Très bien. Leonard ? 81 00:05:37,171 --> 00:05:39,214 Tu cartonnes aux échecs, 82 00:05:39,381 --> 00:05:41,633 vivement qu'on rejoue. Bonne nuit. 83 00:05:51,643 --> 00:05:55,773 Ce serait tellement plus simple si j'étais un sociopathe violent. 84 00:05:59,568 --> 00:06:01,111 J'ai analysé notre mensonge 85 00:06:01,278 --> 00:06:03,989 et je pense que Penny va nous percer à jour. 86 00:06:04,448 --> 00:06:05,657 Comment ? 87 00:06:05,949 --> 00:06:11,997 C'est simple. Elle va sur www.physique.org/activités/autres, 88 00:06:12,164 --> 00:06:15,667 clique sur "agenda des séminaires", télécharge le PDF, 89 00:06:15,834 --> 00:06:18,587 cherche le colloque sur le positronium moléculaire 90 00:06:18,754 --> 00:06:22,299 et abracadabra, on est métaphoriquement grillés ! 91 00:06:27,179 --> 00:06:30,307 L'heure de mon incinération n'a pas encore sonné ! 92 00:06:39,149 --> 00:06:40,984 Tu sais l'heure qu'il est ? 93 00:06:41,235 --> 00:06:45,239 Bien sûr ! Ma montre est reliée à l'horloge atomique du Colorado. 94 00:06:46,073 --> 00:06:47,533 Précise au 10e de seconde. 95 00:06:48,617 --> 00:06:50,828 Mais je réalise à nouveau 96 00:06:50,994 --> 00:06:53,497 que ta question devait être rhétorique. 97 00:06:53,997 --> 00:06:55,124 Tu veux quoi ? 98 00:06:55,374 --> 00:06:57,668 Leonard a bien décliné ton invitation 99 00:06:57,835 --> 00:07:01,213 sous prétexte d'aller à un symposium sur le positronium moléculaire ? 100 00:07:03,048 --> 00:07:05,634 Je me souviens du mot symposium... 101 00:07:06,635 --> 00:07:08,720 Eh bien, il a menti. 102 00:07:09,596 --> 00:07:11,014 Pardon ? 103 00:07:11,265 --> 00:07:14,434 Il a menti et je me sens vraiment mal. 104 00:07:14,935 --> 00:07:16,687 Et moi, à ton avis ? 105 00:07:18,272 --> 00:07:19,398 Affamée ? 106 00:07:20,607 --> 00:07:21,608 Fatiguée ? 107 00:07:23,443 --> 00:07:25,571 C'est vraiment pas ma tasse de thé. 108 00:07:26,530 --> 00:07:29,658 Pourquoi t'es allé lui dire que j'avais menti ? 109 00:07:30,367 --> 00:07:32,161 Pour t'aider. 110 00:07:33,203 --> 00:07:35,247 En quoi ça m'aide ? 111 00:07:35,497 --> 00:07:37,332 Elle aurait fini par savoir. 112 00:07:37,499 --> 00:07:39,751 J'ai dit que t'avais menti pour me couvrir. 113 00:07:41,336 --> 00:07:43,755 Je me sens pas bien, d'un coup. 114 00:07:44,047 --> 00:07:45,132 T'as faim ? 115 00:07:46,508 --> 00:07:47,509 T'es barbouillé ? 116 00:07:47,759 --> 00:07:49,761 Désolé, c'est pas mon fort. 117 00:07:51,346 --> 00:07:53,140 Penny croit que vendredi soir, 118 00:07:53,307 --> 00:07:57,853 nous participons à l'intervention de mon cousin toxicomane Leopold. 119 00:07:58,729 --> 00:08:00,439 Ton cousin Leopold... 120 00:08:00,689 --> 00:08:04,234 Tout le monde l'appelle Leo ou Le. Détail d'importance. 121 00:08:04,776 --> 00:08:06,028 Pourquoi ? 122 00:08:06,278 --> 00:08:09,239 La réussite ou l'échec de notre supercherie 123 00:08:09,406 --> 00:08:10,490 repose sur les détails ! 124 00:08:11,491 --> 00:08:13,035 Il existe, ce cousin ? 125 00:08:13,285 --> 00:08:14,912 Pure invention. 126 00:08:15,662 --> 00:08:17,873 Je te vois bien l'appeler Le. 127 00:08:19,249 --> 00:08:23,629 Quel est l'intérêt d'avoir remplacé mon mensonge par un autre ? 128 00:08:23,879 --> 00:08:25,964 Le tien était ridiculement limpide, 129 00:08:26,131 --> 00:08:28,383 le mien est délicieusement alambiqué. 130 00:08:29,760 --> 00:08:34,097 Pendant ton sommeil, j'ai ourdi une trame in-inextricable. 131 00:08:34,598 --> 00:08:35,682 In-inextricable ? 132 00:08:35,933 --> 00:08:38,477 Tout à fait. En googlant "Leopold Houston", 133 00:08:38,644 --> 00:08:42,481 elle trouvera un profile Facebook, un blog décrivant sa toxicomanie, 134 00:08:42,648 --> 00:08:46,360 et une page désespérément optimiste sur eHarmony.com. 135 00:08:48,278 --> 00:08:51,073 Pourquoi j'irais à l'intervention de ton cousin ? 136 00:08:51,323 --> 00:08:54,451 C'est à Long Beach et j'ai pas le permis de conduire. 137 00:08:56,036 --> 00:08:57,037 On va à Long Beach ? 138 00:08:57,287 --> 00:09:01,083 Mais non, j'ai tout inventé. Faut suivre un peu ! 139 00:09:01,333 --> 00:09:02,751 Je rêve ! 140 00:09:03,877 --> 00:09:07,005 On sort d'ici vendredi soir et on rentre au petit matin, 141 00:09:07,172 --> 00:09:10,968 émotionnellement épuisés d'avoir renvoyé Leo en désintox. 142 00:09:11,218 --> 00:09:13,387 Donc, il accepte d'y retourner. 143 00:09:13,637 --> 00:09:15,013 Mais il pourra rechuter 144 00:09:15,264 --> 00:09:17,766 si Penny nous invite à un autre spectacle. 145 00:09:19,768 --> 00:09:21,687 Elle pense que j'ai menti ! 146 00:09:21,937 --> 00:09:24,815 Uniquement dans le noble but de m'épargner la honte 147 00:09:24,982 --> 00:09:26,692 d'avoir un cousin toxicomane. 148 00:09:26,858 --> 00:09:29,361 C'est plutôt honteux, je me trompe ? 149 00:09:31,196 --> 00:09:34,825 - Je vais en oublier la moitié ! - C'est pas grave. 150 00:09:34,992 --> 00:09:38,870 J'ai dit à Penny que tu serais gêné si tu savais qu'elle savait. 151 00:09:39,121 --> 00:09:42,791 Elle va faire comme si elle croyait toujours à ton mensonge. 152 00:09:45,919 --> 00:09:50,549 Elle s'attend à ce que je lui raconte que je vais au colloque de Pasadena 153 00:09:50,799 --> 00:09:52,217 alors que dans les faits, 154 00:09:52,467 --> 00:09:55,721 on fait semblant d'aller à une intervention à Long Beach ? 155 00:09:56,388 --> 00:09:57,723 In-inextricable. 156 00:10:02,019 --> 00:10:04,771 Hé ! te voilà prête pour ton spectacle. 157 00:10:05,022 --> 00:10:06,356 - T'es belle. - Merci. 158 00:10:06,606 --> 00:10:08,692 Je venais vous souhaiter bonne chance 159 00:10:08,859 --> 00:10:10,694 pour votre symposium... 160 00:10:13,155 --> 00:10:14,698 C'est gentil. 161 00:10:15,115 --> 00:10:18,785 J'en connais qui se seraient défilés, mais pas toi. 162 00:10:18,952 --> 00:10:22,289 T'es pas du genre à laisser tomber un pote... 163 00:10:23,040 --> 00:10:25,542 qui doit aller à un symposium. 164 00:10:29,004 --> 00:10:31,131 Je ne sais pas quoi dire... 165 00:10:32,007 --> 00:10:33,175 T'en fais pas. 166 00:10:36,178 --> 00:10:38,055 Chouette, un câlin de groupe. 167 00:10:40,682 --> 00:10:41,683 Quoi de neuf ? 168 00:10:42,059 --> 00:10:45,979 Penny s'apprête à chanter dans une représentation de Rent 169 00:10:46,229 --> 00:10:48,065 qu'on ne pourra admirer 170 00:10:48,315 --> 00:10:51,109 car on va à un symposium sur le positronium moléculaire 171 00:10:51,276 --> 00:10:53,945 donné par le Pr Emil Farmanfarmian. 172 00:10:54,196 --> 00:10:57,574 Farmanfarmian fait une conférence ? Sympa de prévenir ! 173 00:10:59,910 --> 00:11:02,287 J'appelle ça de l'égoïsme moléculaire ! 174 00:11:04,748 --> 00:11:06,792 Je ne sais pas quoi dire... 175 00:11:08,627 --> 00:11:09,711 Ecoute... 176 00:11:09,961 --> 00:11:13,757 Fais ce que tu veux avec Chewbacca dans ton Faucon Millenium. 177 00:11:15,008 --> 00:11:17,594 Je m'occuperai autrement avec la princesse Leia. 178 00:11:18,720 --> 00:11:20,305 Howard, attends ! 179 00:11:20,472 --> 00:11:23,100 Sheldon, je crois qu'on devrait leur dire. 180 00:11:24,768 --> 00:11:27,604 D'accord. Je n'y vois pas d'objection. 181 00:11:29,064 --> 00:11:30,107 Pas de symposium. 182 00:11:31,191 --> 00:11:32,776 Leonard m'a menti. Pas vrai ? 183 00:11:35,779 --> 00:11:38,073 Je ne sais pas quoi dire ! 184 00:11:38,698 --> 00:11:41,827 Leonard aide Sheldon à traverser une crise familiale. 185 00:11:42,369 --> 00:11:43,453 Il a inventé 186 00:11:43,703 --> 00:11:46,832 cette histoire de symposium donné par... Farmanfarmian. 187 00:11:46,915 --> 00:11:47,916 Bravo ! 188 00:11:49,918 --> 00:11:51,294 Parce que Sheldon a honte. 189 00:11:51,545 --> 00:11:53,505 Il ne faut pas avoir honte. 190 00:11:53,672 --> 00:11:55,757 On a tous un proche dans sa famille 191 00:11:55,924 --> 00:11:58,885 cloîtré dans un garage à sniffer du diluant. 192 00:11:59,719 --> 00:12:02,472 Moi aussi, je suis paumé. Elle a sauté une étape. 193 00:12:03,348 --> 00:12:06,601 Leo, le cousin de Sheldon, a quitté le centre de désintox 194 00:12:06,852 --> 00:12:10,147 et squatte à Long Beach. Sa famille a prévu une intervention. 195 00:12:10,313 --> 00:12:12,941 Leonard a proposé à Sheldon de l'y conduire 196 00:12:13,108 --> 00:12:14,651 parce qu'il est trop gentil. 197 00:12:14,818 --> 00:12:16,653 Encore un câlin ? Merci. 198 00:12:18,655 --> 00:12:20,240 Bonne chance, les amis. 199 00:12:20,407 --> 00:12:22,033 Merci. Je te dis merde. 200 00:12:24,619 --> 00:12:25,829 En voiture, Simone. 201 00:12:26,288 --> 00:12:28,832 - On va pas à Long Beach. - Pourquoi ? 202 00:12:29,082 --> 00:12:31,626 Sheldon n'a pas de cousin toxicomane. 203 00:12:32,085 --> 00:12:33,545 Dommage. 204 00:12:34,796 --> 00:12:36,548 Je rêve d'aller à Long Beach. 205 00:12:36,798 --> 00:12:39,676 C'est très sympa. Il y a le Queen Mary. 206 00:12:39,843 --> 00:12:43,054 Le plus grand paquebot du monde est devenu un hôtel-resto 207 00:12:43,305 --> 00:12:46,266 qui organise des dîners meurtre et mystère palpitants. 208 00:12:47,267 --> 00:12:48,393 - Super. - J'en suis. 209 00:12:48,560 --> 00:12:50,312 - Siège passager ! - Tintin ! 210 00:12:51,438 --> 00:12:54,649 Leonard est malade à l'arrière. Même devant, c'est risqué. 211 00:12:56,610 --> 00:12:59,821 Attendez, on va vraiment à Long Beach ? 212 00:13:10,081 --> 00:13:11,500 Lâche l'affaire ! 213 00:13:11,750 --> 00:13:14,961 Le meurtrier était le 2nd capitaine, un point c'est tout. 214 00:13:16,379 --> 00:13:18,340 C'est le cadet de nos soucis. 215 00:13:18,507 --> 00:13:22,427 Après étude des aspects chimiques et comportementaux de l'addiction, 216 00:13:22,802 --> 00:13:25,847 il semble que notre mensonge présente un problème. 217 00:13:26,097 --> 00:13:28,975 Mais non ! Penny y a cru. Fin de l'histoire. 218 00:13:33,104 --> 00:13:35,065 Malheureusement pas. 219 00:13:35,315 --> 00:13:37,901 Vaincre la dépendance est un combat sans fin, 220 00:13:38,068 --> 00:13:41,655 mais surtout, le Leo que j'ai décrit aurait refusé la cure. 221 00:13:41,905 --> 00:13:43,532 Pourquoi ça ? 222 00:13:43,990 --> 00:13:45,367 Parce que c'est le cadet. 223 00:13:46,117 --> 00:13:49,120 Il existe même pas, qu'est-ce que tu racontes ? 224 00:13:52,832 --> 00:13:54,918 T'as pas lu sa bio, avoue. 225 00:13:55,835 --> 00:14:00,173 C'est le cadet par excellence, d'une famille déchirée, de surcroît. 226 00:14:00,423 --> 00:14:01,675 Psychologiquement, 227 00:14:01,841 --> 00:14:04,803 l'attention que lui vaut son autodestruction 228 00:14:04,970 --> 00:14:08,014 lui importe plus que l'aide éventuelle d'une cure. 229 00:14:08,181 --> 00:14:10,141 - J'ai la solution. - Je t'écoute. 230 00:14:10,308 --> 00:14:11,643 Dégage ! 231 00:14:13,603 --> 00:14:14,688 Parfait. 232 00:14:20,986 --> 00:14:22,404 Je voudrais pas dire, 233 00:14:22,654 --> 00:14:25,031 mais l'imbroglio dans lequel nous sommes 234 00:14:25,198 --> 00:14:27,576 découle de ton mensonge inadéquat. 235 00:14:27,742 --> 00:14:29,703 J'essaie de limiter la casse. 236 00:14:34,207 --> 00:14:35,834 On en reparle demain. 237 00:14:48,054 --> 00:14:49,055 Salut. 238 00:14:50,849 --> 00:14:52,017 Qui êtes-vous ? 239 00:14:52,976 --> 00:14:54,978 Je suis Leo, le cousin de Sheldon. 240 00:14:59,733 --> 00:15:02,027 Son cousin Leo n'existe pas. 241 00:15:04,237 --> 00:15:05,530 J'ai 26 ans. 242 00:15:05,697 --> 00:15:08,867 Je suis originaire de... Denton, au Texas. 243 00:15:09,909 --> 00:15:13,496 Mon père était militaire et on le suivait de base en base. 244 00:15:14,331 --> 00:15:15,582 Ça explique sûrement 245 00:15:15,832 --> 00:15:18,001 que j'aie jamais réussi à m'intégrer 246 00:15:18,168 --> 00:15:20,712 et que j'aie sombré dans la drogue. 247 00:15:20,962 --> 00:15:23,423 Je rêve ! Je croyais avoir été clair. 248 00:15:23,757 --> 00:15:25,175 En tant que cadet, 249 00:15:25,342 --> 00:15:28,011 ta dépendance résulte de ton besoin d'attention. 250 00:15:28,261 --> 00:15:31,389 Sheldon, épargne-moi ta psychologie de bazar. 251 00:15:31,640 --> 00:15:33,975 Pour info, c'est scientifiquement prouvé. 252 00:15:34,225 --> 00:15:36,686 Tiens-t'en à ma description du personnage. 253 00:15:38,271 --> 00:15:40,690 Désolé. Je te présente Toby Loobenfeld, 254 00:15:40,940 --> 00:15:43,151 assistant chercheur en physique des particules. 255 00:15:43,318 --> 00:15:46,655 Il a fait théâtre en matière secondaire à la fac. 256 00:15:47,447 --> 00:15:50,283 C'était une double dominante. Théâtre et physique. 257 00:15:50,533 --> 00:15:52,911 Mes bourges de parents ont choisi pour moi. 258 00:15:53,161 --> 00:15:54,287 Je vois... 259 00:15:54,537 --> 00:15:56,373 Sheldon, pourquoi ? 260 00:15:56,623 --> 00:15:59,376 Puisque Leo aurait refusé de reprendre sa cure, 261 00:15:59,542 --> 00:16:01,211 il est tout à fait plausible 262 00:16:01,378 --> 00:16:04,881 qu'on l'ait convaincu de quitter l'hôtel pour venir ici. 263 00:16:06,091 --> 00:16:08,134 Je sais pourquoi j'ai sombré : 264 00:16:08,301 --> 00:16:10,887 à 14 ans, j'ai été violé aux Philippines 265 00:16:11,054 --> 00:16:13,431 par un aumônier pied bot de la marine ! 266 00:16:15,225 --> 00:16:17,352 Non. On s'en tient au cadet 267 00:16:17,519 --> 00:16:21,147 avec une prédisposition génétique au déficit en sérotonine. 268 00:16:21,439 --> 00:16:24,067 Et comment je joue la prédisposition génétique ? 269 00:16:25,402 --> 00:16:27,404 C'est une donnée sous-jacente. 270 00:16:30,657 --> 00:16:32,409 Fais-toi plaisir ! 271 00:16:37,664 --> 00:16:40,041 - Hello, Penny. - Comment ça s'est passé ? 272 00:16:40,291 --> 00:16:43,628 On n'a pas réussi à le convaincre de reprendre la cure. 273 00:16:43,878 --> 00:16:46,297 Vu ce que tu m'as dit, ça m'étonne pas. 274 00:16:49,008 --> 00:16:52,679 Mais il a accepté de quitter l'hôtel. Viens dire bonjour. 275 00:16:54,597 --> 00:16:55,682 Leo... 276 00:16:56,266 --> 00:16:58,768 je te présente Penny, notre amie et voisine. 277 00:16:59,227 --> 00:17:00,645 Bonjour, Leo. 278 00:17:00,937 --> 00:17:02,147 Comment tu te sens ? 279 00:17:07,527 --> 00:17:08,987 J'ai une question, Penny. 280 00:17:09,571 --> 00:17:12,198 Tu t'es déjà réveillée dans un hôtel minable, 281 00:17:12,365 --> 00:17:13,908 couverte de ton propre vomi, 282 00:17:14,075 --> 00:17:16,619 à côté d'une prostituée transsexuelle ? 283 00:17:20,707 --> 00:17:23,960 Alors ne me demande pas comment je me sens. 284 00:17:26,379 --> 00:17:28,173 Voilà, tu connais Leo ! 285 00:17:29,674 --> 00:17:33,052 - Comment s'est passé le spectacle ? - Pas mal. 286 00:17:33,219 --> 00:17:35,764 Ils ont eu l'air d'aimer, tous les 2. 287 00:17:36,639 --> 00:17:40,226 - Y avait que 2 spectateurs ? - A la fin, oui. 288 00:17:41,436 --> 00:17:43,646 Soyez maudit, père Horrigan ! 289 00:17:46,107 --> 00:17:47,108 Pardon ? 290 00:17:47,358 --> 00:17:48,902 Les Philippines... 291 00:17:51,780 --> 00:17:53,323 1992. 292 00:17:53,490 --> 00:17:55,366 Base navale de Subic Bay. 293 00:17:55,533 --> 00:17:58,369 Un adolescent en passe de devenir un homme... 294 00:17:59,204 --> 00:18:00,455 Ses seuls compagnons, 295 00:18:00,705 --> 00:18:03,958 les chiens errants et les moustiques porteurs du palu. 296 00:18:04,292 --> 00:18:05,835 Désespéré et délaissé, 297 00:18:06,085 --> 00:18:07,712 il tend la main vers un homme 298 00:18:07,879 --> 00:18:11,716 qui promet de lui présenter un Dieu d'amour et de clémence, 299 00:18:11,966 --> 00:18:13,718 mais à la place, 300 00:18:13,968 --> 00:18:16,346 enfonce une langue imbibée de gin 301 00:18:16,513 --> 00:18:18,640 dans sa gorge d'adolescent ! 302 00:18:21,309 --> 00:18:23,019 Il n'a d'autre choix 303 00:18:23,269 --> 00:18:27,398 que de boire, se piquer et sniffer pour atténuer sa souffrance ! 304 00:18:29,067 --> 00:18:31,528 N'oublie pas sa prédisposition génétique. 305 00:18:31,694 --> 00:18:33,404 - Infondée. - Y a eu des études. 306 00:18:33,655 --> 00:18:34,989 Pas en double aveugle ! 307 00:18:35,240 --> 00:18:37,575 Et qui serait le groupe de contrôle ? 308 00:18:37,992 --> 00:18:42,247 La désintoxication n'est pas une partie de plaisir. Laissons-les. 309 00:18:42,413 --> 00:18:44,040 Tu viens boire un café ? 310 00:18:44,290 --> 00:18:45,458 Bonne idée. 311 00:18:46,042 --> 00:18:48,253 Tu veux voir la vidéo du spectacle ? 312 00:18:49,629 --> 00:18:52,048 Bien sûr, quelle question ! 313 00:18:52,298 --> 00:18:55,385 C'est génial, je vais pouvoir te regarder me regarder. 314 00:18:58,137 --> 00:19:00,431 Tout se goupille bien, finalement. 315 00:19:01,432 --> 00:19:06,104 Il chérissait l'amitié et la sagesse que son père n'avait su lui donner. 316 00:19:07,397 --> 00:19:09,023 Tes parents ont eu raison. 317 00:19:15,071 --> 00:19:17,740 Je peux pas travailler dans ces conditions ! 318 00:19:26,082 --> 00:19:27,834 C'est incroyable... 319 00:19:28,126 --> 00:19:31,337 Je regarde la télévision à côté d'une femme. 320 00:19:31,963 --> 00:19:34,549 Je suis ni soûl ni défoncé, 321 00:19:34,716 --> 00:19:37,176 je me demande pas si t'es un homme. 322 00:19:39,178 --> 00:19:42,640 Leo, tu es un garçon adorable et plein d'humour. 323 00:19:42,932 --> 00:19:44,684 Tu vas t'en sortir. 324 00:19:45,476 --> 00:19:47,312 A chaque jour suffit sa peine. 325 00:19:51,107 --> 00:19:53,401 A chaque jour suffit sa peine... 326 00:19:57,864 --> 00:20:00,283 Il va rester longtemps ? 327 00:20:00,742 --> 00:20:03,953 C'est un toxico sans abri, où veux-tu qu'il aille ? 328 00:20:04,704 --> 00:20:07,373 T'es pas au point, niveau mensonge. 329 00:20:29,187 --> 00:20:30,188 Adaptation : Delphine Hussonnois 330 00:20:30,271 --> 00:20:31,272 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS