1 00:00:29,070 --> 00:00:30,738 Skakmat. 2 00:00:31,322 --> 00:00:32,657 Igen? 3 00:00:32,823 --> 00:00:35,743 Du passer tydeligvis ikke til tredimensionel skak. 4 00:00:35,910 --> 00:00:39,247 Måske passer tredimensionel ludo bedre til dig. 5 00:00:39,747 --> 00:00:41,082 Bare gør brættet klar. 6 00:00:41,249 --> 00:00:45,294 Det må være ydmygende at være dårlig på så mange niveauer. 7 00:00:51,133 --> 00:00:52,468 - Hej med jer. - Hej. 8 00:00:52,635 --> 00:00:54,762 - Fik du min post? - Ja, lige her. 9 00:00:54,929 --> 00:00:58,432 - Hvordan var Nebraska? - Bedre end North Dakota. 10 00:01:04,021 --> 00:01:07,108 Den er vist kun sjov i Nebraska. 11 00:01:07,275 --> 00:01:09,777 Den konklusion kan du ikke drage. 12 00:01:09,944 --> 00:01:13,573 Det eneste, der er sikkert, er, at den ikke er sjov her. 13 00:01:19,787 --> 00:01:21,789 Hvor er det godt at være tilbage. 14 00:01:22,456 --> 00:01:24,834 - Hvad med familien? - Det var den værste tur. 15 00:01:25,001 --> 00:01:26,836 - Alle blev syge. - Syge? 16 00:01:27,003 --> 00:01:28,629 Så kører det. 17 00:01:31,007 --> 00:01:33,926 - Hvordan syge? - Influenza går jeg ud fra. 18 00:01:34,093 --> 00:01:36,179 Du skal vide, ikke gætte. 19 00:01:36,345 --> 00:01:38,806 Hvornår begyndte symptomerne? 20 00:01:38,973 --> 00:01:40,308 Måske fredag. 21 00:01:40,474 --> 00:01:42,476 Om morgenen eller eftermiddagen? 22 00:01:43,311 --> 00:01:45,062 - Jeg... - Tænk, kvindemenneske. 23 00:01:45,229 --> 00:01:47,148 Hvem pudsede næse og hvornår? 24 00:01:47,690 --> 00:01:49,984 Sheldon, slap af. Hun har ingen symptomer. 25 00:01:50,151 --> 00:01:51,736 Hun smitter ikke. 26 00:01:51,903 --> 00:01:53,821 Åh, hold op. 27 00:01:54,739 --> 00:01:57,366 Hvis det kun smittede efter symptomer, - 28 00:01:57,533 --> 00:01:59,410 - var det uddødt for år siden. 29 00:01:59,577 --> 00:02:01,829 Imellem værktøjsbrug og hulemaleri - 30 00:02:01,996 --> 00:02:05,625 - ville "homo habilis" have dræbt ham med den snottede næse. 31 00:02:06,209 --> 00:02:09,170 Du må undskylde Sheldon. Han er bange for bakterier. 32 00:02:09,337 --> 00:02:10,671 Det er okay. 33 00:02:10,838 --> 00:02:13,758 Tak. Vil du være sød at gå nu. 34 00:02:14,592 --> 00:02:18,137 Gå hellere inden han sprøjter Lysol på dig. 35 00:02:18,304 --> 00:02:20,223 Okay, tak fordi I tog min post. 36 00:02:20,389 --> 00:02:22,725 Det var så lidt. Velkommen hjem. 37 00:02:29,357 --> 00:02:31,025 Hvad? 38 00:03:02,765 --> 00:03:04,516 Hvad helvede laver du? 39 00:03:04,683 --> 00:03:08,562 Jeg laver petriskåle til at dyrke halskulturer i. 40 00:03:09,021 --> 00:03:10,356 Med gele? 41 00:03:10,522 --> 00:03:14,860 Jeg skal bruge et dyrkningsmedie, og nogen havde spist yoghurten. 42 00:03:16,153 --> 00:03:18,489 Tag en prøve fra min hals. 43 00:03:20,491 --> 00:03:22,242 - Det tror jeg ikke. - Leonard. 44 00:03:22,409 --> 00:03:26,580 Hvis jeg skal klare det her, må jeg vide, hvad der er i min hals. 45 00:03:28,123 --> 00:03:30,501 Sheldon, du er ikke syg. 46 00:03:30,668 --> 00:03:33,962 Det her er, men du er ikke. 47 00:03:34,421 --> 00:03:35,881 Vi ved ikke, - 48 00:03:36,048 --> 00:03:38,509 - hvad Tyfus-Penny har bragt med sig. 49 00:03:38,717 --> 00:03:40,594 Jeg har aldrig været i Nebraska, - 50 00:03:40,761 --> 00:03:43,764 - så jeg har ingen Nebraska-antistoffer. 51 00:03:46,725 --> 00:03:49,144 Tror du ikke, du overreagerer? 52 00:03:49,311 --> 00:03:53,065 Når jeg ligger i koma og er afhængig af underlegne hjerner, - 53 00:03:53,232 --> 00:03:55,401 - vil disse kulturer og mine noter - 54 00:03:55,567 --> 00:03:57,778 - give dem en chance. 55 00:04:01,907 --> 00:04:03,701 Jeg går i seng. 56 00:04:03,867 --> 00:04:06,829 - Sæt den her ud på badeværelset. - Hvorfor? 57 00:04:06,995 --> 00:04:09,123 Jeg skal måle ind- og udgående væske - 58 00:04:09,289 --> 00:04:11,583 - for at tjekke mine nyrer. 59 00:04:13,293 --> 00:04:16,588 Jeg kommer pandekagedej i. 60 00:04:17,089 --> 00:04:20,300 Nej, det målebæger har altid været til urin. 61 00:04:21,510 --> 00:04:24,221 Du har haft tid til at lave mærker til alting, - 62 00:04:24,388 --> 00:04:25,848 - også mærkemaskinen, - 63 00:04:26,015 --> 00:04:29,643 - men du kunne ikke lave et, hvor der stod "urinmåler"? 64 00:04:31,145 --> 00:04:33,397 Det er lige her. 65 00:04:40,404 --> 00:04:44,033 Jeg må hellere skrive en personlig undskyldning. 66 00:05:00,424 --> 00:05:02,551 Åh, Gud. 67 00:05:03,761 --> 00:05:05,512 Leonard. 68 00:05:06,555 --> 00:05:08,015 Leonard, jeg er syg. 69 00:05:12,019 --> 00:05:13,854 Leonard. 70 00:05:14,938 --> 00:05:17,358 Leonard, jeg er syg. 71 00:05:20,444 --> 00:05:21,779 Leonard. 72 00:05:23,364 --> 00:05:24,990 Leonard. 73 00:05:25,741 --> 00:05:27,534 Leonard. 74 00:05:29,536 --> 00:05:34,750 Mit tæppe faldt ned, og mine bihuler gør ondt, når jeg bøjer mig. 75 00:05:37,086 --> 00:05:38,796 Leonard? 76 00:05:53,644 --> 00:05:56,063 - Hej. - Leonard, hvor er du? 77 00:05:56,230 --> 00:05:58,190 Jeg er på arbejde. 78 00:05:58,899 --> 00:06:00,567 KI. 6:30? 79 00:06:01,402 --> 00:06:02,736 Ja. 80 00:06:03,070 --> 00:06:04,405 På en søndag? 81 00:06:05,406 --> 00:06:06,740 Ja. 82 00:06:06,990 --> 00:06:09,076 - Hvorfor? - De bad mig om det. 83 00:06:09,410 --> 00:06:13,580 - Jeg har ikke hørt telefonen. - De sendte en sms. 84 00:06:14,415 --> 00:06:17,835 Som jeg havde forudsagt, er jeg syg. 85 00:06:18,002 --> 00:06:21,547 Min feber er steget siden kl. 2, - 86 00:06:21,714 --> 00:06:24,717 - og jeg producerer utroligt meget spyt. 87 00:06:27,261 --> 00:06:30,139 - Det siger du ikke. - Og desuden - 88 00:06:30,305 --> 00:06:34,101 - har det ændret sig fra klart til mælkegrønt. 89 00:06:34,268 --> 00:06:37,563 Få lidt hvile og drik masser af væske. 90 00:06:37,730 --> 00:06:42,568 Hvad skulle jeg ellers drikke? Gas? Faste fødevarer? Plasma? 91 00:06:43,110 --> 00:06:44,445 Drik hvad du vil. 92 00:06:44,611 --> 00:06:46,947 - Jeg vil have suppe. - Så lav suppe. 93 00:06:47,114 --> 00:06:50,409 - Vi har ikke suppe. - Jeg er på arbejde. 94 00:06:53,829 --> 00:06:57,082 - Er det en hund? - Ja. 95 00:06:57,249 --> 00:06:59,752 - I laboratoriet? - Ja. 96 00:07:00,961 --> 00:07:03,881 De træner hunde til at styre centrifugen, - 97 00:07:04,048 --> 00:07:09,470 - så de kan gøre det for blinde videnskabsmænd. 98 00:07:09,636 --> 00:07:10,971 Jeg må smutte. 99 00:07:14,475 --> 00:07:18,145 Howard, det er telefonen. 100 00:07:19,271 --> 00:07:22,816 Det ved jeg. Jeg kan høre telefonen. 101 00:07:22,983 --> 00:07:28,405 - Hvem ringer på sådan et tidspunkt? - Jeg ved det ikke. 102 00:07:28,572 --> 00:07:32,659 Spørg dem, hvorfor de ringer på sådan et tidspunkt. 103 00:07:32,826 --> 00:07:36,330 Hvordan kan jeg det, når jeg taler med dig? 104 00:07:40,042 --> 00:07:41,585 Hallo? 105 00:07:41,877 --> 00:07:44,171 Det er Leonard. Kode mælkegrøn. 106 00:07:44,338 --> 00:07:48,634 - Åh nej, ikke mælkegrøn. - Jo. Med feber. 107 00:07:48,801 --> 00:07:51,929 - Hvem er det? - Det er Leonard. 108 00:07:52,096 --> 00:07:55,557 - Hvorfor ringer han? - Sheldon er syg. 109 00:07:55,724 --> 00:07:58,602 Legede du med ham? 110 00:07:59,895 --> 00:08:02,648 Ærligt talt, mor, jeg er 26. 111 00:08:02,815 --> 00:08:05,859 Undskyld, hr. Voksen. 112 00:08:06,944 --> 00:08:12,074 - Hvad vil du have til morgenmad? - Kakao og Chocopops. 113 00:08:12,491 --> 00:08:14,702 - Howard, hør her. - Vent. Et opkald. 114 00:08:14,868 --> 00:08:18,163 - Nej... - Hallo? 115 00:08:18,330 --> 00:08:19,707 Howard, jeg er syg. 116 00:08:25,295 --> 00:08:29,842 Howard sover. Det er hans mor. 117 00:08:30,509 --> 00:08:34,888 Hvorfor ringer du på sådan et tidspunkt? 118 00:08:35,347 --> 00:08:37,016 Jeg har brug for suppe. 119 00:08:37,349 --> 00:08:40,561 Så ring til din egen mor. 120 00:08:41,729 --> 00:08:42,855 Det var Sheldon. 121 00:08:43,022 --> 00:08:45,107 - Jeg prøvede. - Det er min skyld. 122 00:08:45,274 --> 00:08:49,737 Jeg havde glemt vores aftale efter øreinfektionen i 2006. 123 00:08:49,903 --> 00:08:51,238 Du ringer til Koothrappali. 124 00:08:51,405 --> 00:08:54,908 Vi har brug for et sted de næste 18 til 24 timer. 125 00:08:55,075 --> 00:08:58,078 Vent. Mor, må mine venner komme? 126 00:08:58,245 --> 00:09:02,416 Jeg har lige fået tæppet renset. 127 00:09:02,916 --> 00:09:05,044 Det er negativt. 128 00:09:05,210 --> 00:09:08,297 Der er "Planet of the Apes"-maraton i Nuart. 129 00:09:08,464 --> 00:09:11,467 Fem film, to timer hver. 130 00:09:12,051 --> 00:09:14,053 Det er en begyndelse. 131 00:09:16,847 --> 00:09:19,725 Hjemløs, sindssyg fyr ved bord 18. 132 00:09:25,064 --> 00:09:26,607 Nej, bare sindssyg. 133 00:09:28,484 --> 00:09:30,819 Sheldon, hvad laver du her? 134 00:09:31,362 --> 00:09:35,908 - Jeg er syg. Mange tak. - Hvordan har du fået det fra mig? 135 00:09:36,075 --> 00:09:38,202 - Jeg er ikke syg. - Du er smittebærer. 136 00:09:38,369 --> 00:09:40,329 De er alle færdige. 137 00:09:40,496 --> 00:09:42,956 I er færdige. 138 00:09:44,708 --> 00:09:46,627 Sheldon, hvad vil du? 139 00:09:46,794 --> 00:09:49,296 Jeg vil have suppe. 140 00:09:52,966 --> 00:09:54,301 Hvorfor...? 141 00:09:56,845 --> 00:09:58,764 Hvorfor spiste du det ikke hjemme? 142 00:09:59,139 --> 00:10:01,475 Penny, jeg har en IQ på 187. 143 00:10:01,642 --> 00:10:04,061 Tror du ikke, at hvis jeg kunne - 144 00:10:04,228 --> 00:10:07,189 - have spist suppe hjemme, så havde jeg tænkt på det? 145 00:10:07,731 --> 00:10:09,108 Det kan blive leveret. 146 00:10:13,529 --> 00:10:14,863 Det tænkte jeg ikke på. 147 00:10:17,032 --> 00:10:19,326 Det må være febervildelse. 148 00:10:19,493 --> 00:10:23,998 Giv mig suppe, mens jeg stadig ved, hvad en ske er til. 149 00:10:24,164 --> 00:10:25,958 Hvilken slags suppe vil du have? 150 00:10:26,125 --> 00:10:28,669 Min mor lavede altid ærter - 151 00:10:28,836 --> 00:10:32,965 - med små pølsestykker og hjemmelavede croutoner. 152 00:10:33,132 --> 00:10:35,634 Vi har kylling, tortilla og kartoffel/porre. 153 00:10:36,552 --> 00:10:38,303 Må jeg få en af dem - 154 00:10:38,470 --> 00:10:40,639 - med pølsestykker og croutoner? 155 00:10:41,181 --> 00:10:42,599 Nej. 156 00:10:42,850 --> 00:10:44,685 Så lav en overraskelse. 157 00:10:54,403 --> 00:10:57,865 Vil du kalde det mosgrøn eller skovgrøn? 158 00:11:11,545 --> 00:11:14,631 Se. Alle opfører sig som chimpanser. 159 00:11:15,341 --> 00:11:19,345 Jeg stemte på orangutang, men du overdøvede mig. 160 00:11:23,849 --> 00:11:26,143 - Hej, Penny. - Hvor er du? 161 00:11:26,310 --> 00:11:29,605 Jeg er på arbejde. 162 00:11:29,980 --> 00:11:31,315 Du lyder underlig. 163 00:11:31,482 --> 00:11:35,152 Jeg har en stråledragt på. 164 00:11:35,319 --> 00:11:37,279 - Hvad så? - Jeg er også på arbejde. 165 00:11:37,446 --> 00:11:40,657 Og gæt hvem der inficerer hele stationen. 166 00:11:40,824 --> 00:11:42,785 Sheldon er på Cheesecake-fabrikken. 167 00:11:43,327 --> 00:11:45,746 - Bed ham om at gå hjem. - Han vil ikke. 168 00:11:45,913 --> 00:11:50,209 Han er bange for at besvime i bussen og få sine organer taget. 169 00:11:50,876 --> 00:11:54,213 Han er paranoid, og han har lavet en rede. 170 00:11:54,713 --> 00:11:56,256 Vil du komme og hente ham? 171 00:11:57,508 --> 00:12:00,803 Det vil jeg gerne, Penny. 172 00:12:02,012 --> 00:12:04,515 Åh Gud, der er et hul i stråledragten. 173 00:12:04,682 --> 00:12:06,100 Hele byen er i fare. 174 00:12:06,266 --> 00:12:09,812 Professor Guggenheim smelter. Hej. 175 00:12:16,110 --> 00:12:19,446 - Jeg føler mig skyldig. - Du gjorde, hvad du måtte. 176 00:12:19,613 --> 00:12:25,661 Fjern poterne fra mine popcorn, din beskidte abe. 177 00:12:29,581 --> 00:12:31,458 Tak fordi du fulgte mig hjem. 178 00:12:31,625 --> 00:12:33,877 Jeg behøvede ikke at arbejde i dag. 179 00:12:34,044 --> 00:12:36,922 Jeg har ingen husleje eller afbetalinger. 180 00:12:37,089 --> 00:12:39,133 Godt, godt. 181 00:12:40,384 --> 00:12:42,386 Okay, du har det bedre. 182 00:12:42,553 --> 00:12:44,888 Vent. Hvor skal du hen? 183 00:12:46,557 --> 00:12:49,560 Hjem og skrive dækningsløse checks. 184 00:12:50,561 --> 00:12:51,895 Går du fra mig? 185 00:12:52,396 --> 00:12:55,524 Du er en voksen mand. Har du aldrig været syg? 186 00:12:55,691 --> 00:12:58,902 Jo, men ikke alene. 187 00:12:59,069 --> 00:13:00,863 Virkelig? Aldrig? 188 00:13:01,030 --> 00:13:04,158 En gang, da jeg var 15 og tilbragte sommeren - 189 00:13:04,324 --> 00:13:06,452 - på Heidelberg-instituttet. 190 00:13:06,827 --> 00:13:10,247 - Læste du i udlandet? - Nej, gæsteprofessor. 191 00:13:12,291 --> 00:13:16,462 Det tyske køkken brugte flere pølser, end jeg var vant til, - 192 00:13:16,628 --> 00:13:18,756 - og resultatet var en blitzkrieg - 193 00:13:18,922 --> 00:13:22,676 - med min tarm i rollen som Tjekkoslovakiet. 194 00:13:23,260 --> 00:13:25,429 Var der ingen, der tog sig af dig? 195 00:13:25,596 --> 00:13:29,058 Min mor måtte flyve til Texas for at hjælpe min far, - 196 00:13:29,224 --> 00:13:32,936 - fordi huset var gledet ned fra betonblokkene igen. 197 00:13:33,687 --> 00:13:36,231 - Igen? - Det var tornadosæson. 198 00:13:36,398 --> 00:13:38,650 Og det var et aluminiumshus. 199 00:13:40,110 --> 00:13:43,781 Og hushjælpen på instituttet talte ikke engelsk. 200 00:13:43,947 --> 00:13:46,367 Da jeg fik fortalt, at jeg var syg, - 201 00:13:46,533 --> 00:13:49,912 - sagde hun: "Möchtest du eine Darmspülung?" 202 00:13:50,287 --> 00:13:51,747 Hvad betyder det? 203 00:13:51,914 --> 00:13:55,459 Jeg går ud fra, det betyder: "Vil du have et lavement?" 204 00:13:57,836 --> 00:14:01,840 Jeg tager mig af dig. Hvad har du brug for? 205 00:14:02,007 --> 00:14:06,512 Min mor badede mig altid. 206 00:14:12,768 --> 00:14:14,103 Her er reglerne: 207 00:14:14,269 --> 00:14:17,648 Ingen bade og ingen lavementer. 208 00:14:18,065 --> 00:14:19,817 Det er en aftale. 209 00:14:24,654 --> 00:14:28,408 Sådan. Ti en halv times abe-godhed. 210 00:14:31,578 --> 00:14:34,039 Pokkers, mine briller. 211 00:14:34,623 --> 00:14:37,083 Jeg er blind. Vil I hjælpe mig? 212 00:14:37,250 --> 00:14:39,085 - Undskyld. - Okay. 213 00:14:42,214 --> 00:14:43,548 Jeg fandt dem. 214 00:14:45,175 --> 00:14:48,136 - Godt. - Har du ikke et ekstra par? 215 00:14:48,303 --> 00:14:50,931 - Jo, hjemme. - Du kan være tilbage, - 216 00:14:51,097 --> 00:14:54,142 - inden gorillaerne smadrer Charlton Heston. 217 00:14:54,309 --> 00:14:55,644 Medmindre Sheldon er der. 218 00:14:55,810 --> 00:15:00,357 Så bliver du fanget for evigt i hans neurotiske snot-net. 219 00:15:07,989 --> 00:15:09,741 Hej, Penny? 220 00:15:09,908 --> 00:15:13,328 Er Sheldon stadig på restauranten? 221 00:15:14,871 --> 00:15:17,415 Okay, det var sødt af dig. 222 00:15:17,582 --> 00:15:20,877 Jeg har noget Tjernobyl-agtigt her. 223 00:15:22,212 --> 00:15:23,588 Han er hjemme. 224 00:15:26,383 --> 00:15:29,928 Ti en halv times abe-uklarhed. 225 00:15:30,846 --> 00:15:32,639 Hvad med Lasik? 226 00:15:33,765 --> 00:15:36,685 - Synes du, jeg skal opereres? - Vil du helst - 227 00:15:36,852 --> 00:15:38,812 - have at gøre med Sheldon eller - 228 00:15:38,979 --> 00:15:41,064 - have fjernet hornhinderne? 229 00:15:43,441 --> 00:15:45,569 - Nå? - Jeg tænker. 230 00:15:47,070 --> 00:15:50,156 Okay, rart og hyggeligt. 231 00:15:50,574 --> 00:15:53,618 - Okay, vi ses senere. - Vent. 232 00:15:54,452 --> 00:15:57,664 Vil du smøre det her på mit bryst? 233 00:15:58,498 --> 00:16:00,667 Kan du ikke selv gøre det? 234 00:16:00,834 --> 00:16:04,171 Det får mine hænder til at lugte sært. 235 00:16:04,838 --> 00:16:08,175 - Men... - Kom nu, kom nu. 236 00:16:12,387 --> 00:16:14,097 Det er ufatteligt. 237 00:16:20,020 --> 00:16:23,607 Nej, nej. Mod uret, ellers bliver håret filtret. 238 00:16:26,109 --> 00:16:27,444 Undskyld. 239 00:16:32,449 --> 00:16:35,118 Kan du synge "Bløde kat"? 240 00:16:36,661 --> 00:16:37,829 Hvad? 241 00:16:37,996 --> 00:16:40,457 Min mor plejede at synge den. 242 00:16:40,624 --> 00:16:43,668 - Jeg kender den ikke. - Jeg lærer dig den. 243 00:16:45,170 --> 00:16:46,922 Bløde kat 244 00:16:47,088 --> 00:16:48,798 Varme kat 245 00:16:48,965 --> 00:16:51,092 Lille pelskugle 246 00:16:53,803 --> 00:16:55,222 Glade kat 247 00:16:55,430 --> 00:16:56,973 Søvnige kat 248 00:16:57,182 --> 00:17:00,227 Spinde, spinde, spinde 249 00:17:03,063 --> 00:17:04,689 Så er det dig. 250 00:17:10,070 --> 00:17:11,988 Bløde kat 251 00:17:12,155 --> 00:17:14,616 Varme kat 252 00:17:15,992 --> 00:17:18,954 Lille pelskugle 253 00:17:19,454 --> 00:17:21,164 Bliv ved med at smøre. 254 00:17:23,041 --> 00:17:25,710 Lille pelskugle 255 00:17:40,100 --> 00:17:42,060 Hvad ser du? Jeg kan ikke... 256 00:17:42,227 --> 00:17:45,480 - Stuen ser tom ud. - Han må være i soveværelset. 257 00:17:45,647 --> 00:17:51,069 Mine briller er i soveværelset ved siden af mit flagermusesignal. 258 00:17:52,070 --> 00:17:53,405 Jeg går ikke ind. 259 00:17:53,947 --> 00:17:55,574 - Raj? - Niks. 260 00:17:56,867 --> 00:17:59,619 - Men jeg kan ikke se noget. - Det er okay. 261 00:17:59,786 --> 00:18:02,414 Trådløst mini-cam og Bluetooth headset. 262 00:18:02,581 --> 00:18:05,041 Vi er dine øjne. 263 00:18:05,417 --> 00:18:08,044 - Okay. - En ting til. 264 00:18:08,420 --> 00:18:12,757 Det er en subsonisk tryksensor. 265 00:18:12,924 --> 00:18:15,135 Hvis Sheldon begynder at gå, - 266 00:18:15,302 --> 00:18:18,638 - sender den et signal til den bærbare. 267 00:18:18,805 --> 00:18:22,142 Ud fra lejlighedens geografi og Sheldons fart - 268 00:18:22,309 --> 00:18:25,604 - har du syv sekunder til at komme ud. 269 00:18:25,770 --> 00:18:27,480 Starter mine fodtrin den ikke? 270 00:18:27,647 --> 00:18:30,025 Nej. Du er på knæ. 271 00:18:30,192 --> 00:18:32,944 Sensoren skal være tæt på Sheldons værelse. 272 00:18:33,111 --> 00:18:35,739 Hvordan kan jeg bære den? 273 00:18:41,119 --> 00:18:42,579 Hold dig nede. 274 00:18:43,163 --> 00:18:44,539 Til venstre. 275 00:18:44,706 --> 00:18:46,750 - Vær sand. - Hvad? 276 00:18:46,917 --> 00:18:50,086 - Det betyder ligeud. - Så sig: "Ligeud". 277 00:18:50,587 --> 00:18:53,215 Det siger man ikke. 278 00:18:53,381 --> 00:18:54,716 Man siger: "Vær sand". 279 00:18:55,133 --> 00:18:56,801 Okay. 280 00:19:00,305 --> 00:19:01,973 Jeg slog hovedet. 281 00:19:02,849 --> 00:19:04,518 Fordi du ikke var sand. 282 00:19:07,270 --> 00:19:09,523 Okay, til højre. 283 00:19:10,148 --> 00:19:12,150 Billedet går væk. 284 00:19:12,317 --> 00:19:13,985 Drej hovedet til højre. 285 00:19:15,237 --> 00:19:17,113 Lidt mere. 286 00:19:17,280 --> 00:19:18,782 Lidt mere. 287 00:19:19,282 --> 00:19:21,827 Sådan. Forbliv sand. 288 00:19:24,663 --> 00:19:28,458 Du er tæt på Sheldons værelse. Gør sensoren klar. 289 00:19:29,793 --> 00:19:31,461 Tænd for den. 290 00:19:31,628 --> 00:19:34,172 - Var den ikke tændt? - Nej. 291 00:19:34,339 --> 00:19:36,299 Hvorfor skulle jeg så kravle? 292 00:19:37,717 --> 00:19:39,678 Det skulle du heller ikke. 293 00:19:42,806 --> 00:19:44,140 Okay, den er tændt. 294 00:19:44,307 --> 00:19:47,936 Godt. Fra nu af skal du kravle. 295 00:19:49,187 --> 00:19:51,231 Det ved jeg. 296 00:19:54,109 --> 00:19:56,069 Sensoren fanger noget. 297 00:19:56,236 --> 00:19:57,946 Drej hovedet. 298 00:20:03,743 --> 00:20:06,037 Din skiderik. 299 00:20:07,622 --> 00:20:09,749 Jeg sagde, sensoren ville virke. 300 00:20:10,834 --> 00:20:12,169 Hej. 301 00:20:12,335 --> 00:20:14,296 Du lod mig være hos Sheldon. 302 00:20:14,462 --> 00:20:16,840 Det blev jeg nødt til. Se hvordan han er. 303 00:20:17,007 --> 00:20:19,634 Penny? Penny, jeg er sulten. 304 00:20:20,343 --> 00:20:22,012 Det er okay, søde. 305 00:20:22,179 --> 00:20:23,889 - Leonard er hjemme. - Nej. 306 00:20:24,055 --> 00:20:26,641 - Værsgo, held og lykke. - Vent, vent. 307 00:20:26,808 --> 00:20:31,563 - Leonard? Jeg er sulten. - Penny, tag mig med. 308 00:20:35,901 --> 00:20:37,694 Leonard? 309 00:20:41,156 --> 00:20:43,033 Jeg vil have grillet ost. 310 00:21:01,176 --> 00:21:05,013 Tror du, Penny vil tage sig af os? 311 00:21:05,931 --> 00:21:09,351 Jeg tror ikke, Penny kommer her igen. 312 00:21:11,978 --> 00:21:14,856 Jeg er helt stoppet. 313 00:21:16,107 --> 00:21:17,692 Og hvad så? 314 00:21:17,859 --> 00:21:22,656 Vil du hente kalkunsprøjten, der er mærket med "Slim"? 315 00:21:25,659 --> 00:21:28,787 Hvis jeg rejser mig, kaster jeg op. 316 00:21:29,329 --> 00:21:32,332 Under vasken. Gul Tupperware-skål. 317 00:21:57,524 --> 00:21:59,609 Tekstning: SDI Media Group 318 00:21:59,776 --> 00:22:01,862 [DANISH]