1
00:00:02,251 --> 00:00:06,255
Jotkut fyysikot pelkäävät, että jos
suuri hiukkaskiihdytin toimisi-
2
00:00:06,422 --> 00:00:10,343
- se loisi mustan aukon, ja siihen
loppuisi elämä maapallolla.
3
00:00:10,510 --> 00:00:14,972
lhme kitisijöitä.
Ei tuloksia ilman tuskaa.
4
00:00:15,389 --> 00:00:20,102
Katso, lääkeopin laitos etsii
vapaaehtoisia.
5
00:00:20,269 --> 00:00:22,730
"Lääkekokeilu
sosiaaliseen ahdistukseen" -
6
00:00:22,897 --> 00:00:27,693
- " paniikkihäiriöön, agorafobiaan
ja pakko-oireiseen häiriöön."
7
00:00:28,569 --> 00:00:30,821
Miksi he etsivät
koekaniineja täältä?
8
00:00:32,156 --> 00:00:36,953
Tiedä häntä. Ehkä sarjakuvakaupassa
ei ole ilmoitustaulua.
9
00:00:39,872 --> 00:00:42,250
- Mitä teet?
- Kuuma pakkaus Sheldonin luona.
10
00:00:43,501 --> 00:00:44,836
Sheldoninko?
11
00:00:46,754 --> 00:00:48,840
Onko hän eksynyt?
12
00:00:49,298 --> 00:00:52,593
En usko. Seurasin häntä
tänne parkkipaikalta asti.
13
00:00:54,595 --> 00:00:58,432
- Hän voi olla Sheldonin juristi.
- Kyllä hän ainakin minuun vetoaa.
14
00:00:58,599 --> 00:01:01,394
Olen ällöttävä porsas,
ja minua pitäisi rankaista.
15
00:01:01,561 --> 00:01:04,438
Tuo nainen voisi rankaista minua.
Teinkö sen taas?
16
00:01:04,605 --> 00:01:08,484
- Valmista tuli.
- Kiitos, kun autoit.
17
00:01:14,031 --> 00:01:15,449
Tervehdys.
18
00:01:15,616 --> 00:01:19,036
Tervepä terve, kamu.
19
00:01:20,288 --> 00:01:22,456
Kamu?
20
00:01:22,623 --> 00:01:24,959
Olen myöhässä projektin vuoksi-
21
00:01:25,126 --> 00:01:28,296
- jonka avulla voin päästä
seuraavaan avaruussukkulaan.
22
00:01:28,462 --> 00:01:31,382
Miten voit olla myöhässä?
En edes odottanut sinua.
23
00:01:32,300 --> 00:01:33,676
Ei minua aina odoteta-
24
00:01:33,843 --> 00:01:36,804
- mutta tässä minä vain olen.
Howard Wolowitz.
25
00:01:38,806 --> 00:01:42,393
- Aiotko esitellä meidät?
- Aivan. Hän on Missy.
26
00:01:42,560 --> 00:01:46,230
Tässä ovat Leonard ja Rajesh,
ja Howardin sinä jo tapasitkin.
27
00:01:46,397 --> 00:01:48,733
- Hauska tavata.
- Kuin sinutkin myös.
28
00:01:52,111 --> 00:01:53,738
Mistä te tunnette toisenne?
29
00:01:54,280 --> 00:01:58,659
Sheldonin pää oli jalkojeni
välissä yhdeksän kuukautta.
30
00:02:01,204 --> 00:02:03,247
Mitä että?
31
00:02:03,414 --> 00:02:08,169
Kaksoissisareni luulee olevansa
hauska. Minä en ole samaa mieltä.
32
00:02:08,336 --> 00:02:11,130
Koska sinulla ei ole
tippaakaan huumorintajua.
33
00:02:11,297 --> 00:02:13,799
Miten huumorintajun määrän
voi määritellä?
34
00:02:13,966 --> 00:02:16,093
Huumorimittarilla?
35
00:02:18,846 --> 00:02:23,184
Minusta sinä olet lystikäs,
tai kuten ranskalaiset sen sanovat:
36
00:02:24,310 --> 00:02:28,773
Sinun nimesi on Leonard,
sinä olet Howard ja...
37
00:02:28,940 --> 00:02:31,192
Mikä sinun nimesi olikaan?
38
00:02:57,844 --> 00:02:59,679
Rajesh.
39
00:03:24,353 --> 00:03:26,647
Mikä tuo sinut tänne
Teksasista asti?
40
00:03:26,814 --> 00:03:29,608
Luulen, että tulit
kohtalon johdattamana.
41
00:03:29,775 --> 00:03:31,819
Ystäväni häät pidetään
Disneylandissa.
42
00:03:31,986 --> 00:03:35,322
Oi kohtalo, nimesi olkoon Anaheim.
43
00:03:36,782 --> 00:03:40,160
Toin samalla muutamia
kiinteistöpapereita Shellylle.
44
00:03:40,327 --> 00:03:43,831
Ne olisi voitu postittaa.
Käskikö äiti vakoilemaan minua?
45
00:03:43,998 --> 00:03:46,292
Nyt tajuan, miksi sinua
kutsutaan neroksi.
46
00:03:46,458 --> 00:03:49,128
Minua kutsutaan neroksi,
koska olen sellainen.
47
00:03:50,004 --> 00:03:55,968
Kerro äidille, että painan 75 kiloa
ja että suoleni toimii mainiosti.
48
00:03:56,135 --> 00:03:57,845
Hyviä häitä. Näkemiin.
49
00:04:00,764 --> 00:04:04,018
Voisit jäädä illaksi tänne,
koska häät ovat vasta huomenna.
50
00:04:04,184 --> 00:04:07,187
Shelly ei pidä muista ihmisistä.
51
00:04:07,354 --> 00:04:11,150
Lapsenakin hän lähetti
mielikuvitusystävät illalla kotiin.
52
00:04:11,609 --> 00:04:14,695
Ne eivät olleet ystäviä
vaan mielikuvituskollegoita.
53
00:04:15,696 --> 00:04:18,032
Kämpässämme on hyvin tilaa.
54
00:04:18,198 --> 00:04:21,911
- Ei ole.
- Älä viitsi. Hän on sukulaisesi.
55
00:04:22,077 --> 00:04:25,539
Entä sitten?
Eihän sinun äitiäsikään kutsuta.
56
00:04:25,998 --> 00:04:28,876
Olisi kyllä kiva välttyä ruuhkilta.
57
00:04:29,043 --> 00:04:33,505
- Älä kutsu minua Shellyksi.
- Hyvä, jäät siis luoksemme.
58
00:04:33,672 --> 00:04:37,092
Saatan sinut autolle.
Olihan se kolmannessa kerroksessa?
59
00:04:40,888 --> 00:04:43,223
Mitä tuo oli?
60
00:04:44,725 --> 00:04:48,687
Kun olimme 8-vuotiaita,
Sheldon muunsi leikkiuunini-
61
00:04:48,854 --> 00:04:50,898
- todella tehokkaaksi
polttouuniksi.
62
00:04:51,065 --> 00:04:53,901
Mahtava juttu.
63
00:04:54,276 --> 00:04:59,281
Käytin uunia keraamisten
puolijohdealustojen tekoon.
64
00:04:59,448 --> 00:05:03,160
Hän rakensi aseistettua robottia
huonettaan vartioimaan.
65
00:05:03,327 --> 00:05:07,039
Se johtui siitä, koska sisareni
yritti aina tunkea sinne.
66
00:05:07,206 --> 00:05:10,459
Kun laitoin pullat uuniin,
näin vain valtavan välähdyksen-
67
00:05:10,626 --> 00:05:13,295
- ja kulmakarvani
olivat kadonneet.
68
00:05:14,421 --> 00:05:16,966
lhanko totta?
69
00:05:17,132 --> 00:05:22,263
Vietin koko toisen luokan äitini
huonosti piirtämissä kulmakarvoissa.
70
00:05:22,429 --> 00:05:28,102
Luulin, että vinksahtanut ilmeesi
johtui toisen luokan haastavuudesta.
71
00:05:30,396 --> 00:05:34,733
Leonard, unohdit alusvaatteesi
alakerran kuivausrumpuun.
72
00:05:40,406 --> 00:05:41,782
Nuo eivät ole minun.
73
00:05:43,158 --> 00:05:46,745
On niissä ainakin pienet nimilaput,
joissa on sinun nimesi.
74
00:05:47,788 --> 00:05:54,461
Ne ovat sukelluskalastusvälineiden
kiillotusta varten.
75
00:05:55,754 --> 00:05:57,423
Harrastan sukelluskalastusta.
76
00:06:01,093 --> 00:06:03,804
Sukelluskalastan
ja metsästän varsijousella.
77
00:06:06,223 --> 00:06:09,935
Tässä on Sheldonin kaksoissisar.
Missy, hän on naapurimme Penny.
78
00:06:10,102 --> 00:06:12,146
- Hei.
- Et näytä yhtään Sheldonilta.
79
00:06:12,313 --> 00:06:14,815
Luojan kiitos.
80
00:06:15,524 --> 00:06:19,945
Kahden munasolun kaksoset
eivät koskaan muistuta toisiaan.
81
00:06:20,112 --> 00:06:21,989
Luojan kiitos.
82
00:06:22,656 --> 00:06:26,160
Minut hyväksyttiin
siihen lääkekokeiluun.
83
00:06:26,327 --> 00:06:28,495
Kokeilen lääkettä
patologiseen ujouteen.
84
00:06:28,662 --> 00:06:31,749
- Hienoa, Raj.
- Uskon, että se toimii.
85
00:06:31,916 --> 00:06:33,542
Hei, Missy.
86
00:06:43,135 --> 00:06:45,721
He mainitsivat mahdollisista
sivuvaikutuksista.
87
00:06:47,681 --> 00:06:53,854
Oletko aiemmin tavannut eksoottista,
Intiasta kotoisin olevaa miestä?
88
00:06:54,480 --> 00:06:58,859
- Tunnen erään tohtori Patelin.
- Patel on hyvä mies.
89
00:06:59,026 --> 00:07:02,071
Pidätkö moottoripyöristä?
Minulla on sellainen.
90
00:07:02,738 --> 00:07:06,158
Sinulla on vain pieni skootteri,
jonka sarvista roikkuu kori.
91
00:07:07,910 --> 00:07:11,247
Kypärää siinä on käytettävä
kuitenkin.
92
00:07:11,830 --> 00:07:14,750
- Tiedätkö Kamasutran?
- Sen seksikirjanko?
93
00:07:14,917 --> 00:07:16,877
Intialaisen seksikirjan.
94
00:07:17,044 --> 00:07:20,756
Jos siis olet koskaan miettinyt,
kuka kirjoitti rakkauden kirjan-
95
00:07:20,923 --> 00:07:22,716
- sen kirjoittivat meikäläiset.
96
00:07:24,051 --> 00:07:27,638
- Sheldonin sisar on aika söpö.
- En kyylännyt häntä.
97
00:07:29,223 --> 00:07:32,434
En minä niin väittänytkään.
Sanoin vain, että hän on söpö.
98
00:07:34,061 --> 00:07:38,399
No, jos pitää pitkistä naisista.
99
00:07:39,066 --> 00:07:41,193
Ja täydellisistä naisista.
100
00:07:43,237 --> 00:07:45,447
Miksi välttelet sisartasi?
101
00:07:45,614 --> 00:07:49,618
En välttele ainoastaan häntä
vaan teitä kaikkia.
102
00:07:49,785 --> 00:07:51,287
Tässä olisi naposteltavaa.
103
00:07:51,453 --> 00:07:54,957
Maustekurkkuja ja...
104
00:07:55,457 --> 00:07:57,626
Sipulidippiä.
105
00:08:00,087 --> 00:08:02,673
Meillä ei käy paljoa vieraita.
106
00:08:03,966 --> 00:08:07,261
Pidätkö sinä pyjamista?
107
00:08:07,428 --> 00:08:10,598
- Kyllä kai.
- Ne ovat intialaisten keksintöä.
108
00:08:11,140 --> 00:08:12,975
Ei kestä kiittää.
109
00:08:13,976 --> 00:08:16,937
Minun väkeni
keksi ympärileikkauksen.
110
00:08:21,442 --> 00:08:22,943
Ei kestä kiittää.
111
00:08:24,612 --> 00:08:27,239
Lähden manikyyriin.
Haluatko tulla mukaan?
112
00:08:27,406 --> 00:08:29,658
Erittäin mielelläni. Kiitos.
113
00:08:29,825 --> 00:08:31,660
Ei kestä kiittää.
114
00:08:32,453 --> 00:08:35,164
- Heippa.
- Hei, Missy.
115
00:08:35,331 --> 00:08:38,542
- Hei, Leonard.
- Hei, Penny.
116
00:08:40,127 --> 00:08:43,047
- Luovuttakaa jo.
- Luovuta itse.
117
00:08:43,213 --> 00:08:46,425
Tämä on minun asuntoni,
ja hän on kämppikseni sisar.
118
00:08:46,592 --> 00:08:49,011
- Sinulla on jo Penny.
- Miten niin?
119
00:08:49,178 --> 00:08:51,263
Miten se voisi olla mahdollista?
120
00:08:52,473 --> 00:08:54,934
- Saanko minä hänet?
- Et hitossa.
121
00:08:56,101 --> 00:08:59,021
Saanko sanoa muutaman sanasen?
122
00:08:59,855 --> 00:09:03,150
Olen tilaamassa pitsaa.
Käykö pepperoni kaikille?
123
00:09:05,194 --> 00:09:08,489
- Voinko puhua sinulle kahden kesken?
- Eiköhän se käy.
124
00:09:08,989 --> 00:09:12,576
- Sinulle otin juustottoman pitsan.
- Kiitos.
125
00:09:12,743 --> 00:09:15,955
Laktoosi-intoleranssia
ei tarvitse häpeillä.
126
00:09:17,790 --> 00:09:20,793
Olen keikaileva intialainen.
Keksimme pyjamat.
127
00:09:21,502 --> 00:09:24,255
Katsokaa, minulla ei ole esinahkaa.
128
00:09:35,015 --> 00:09:38,310
Oletko huomannut,
että sisaresi on tyrmäävä kaunotar?
129
00:09:41,063 --> 00:09:45,484
Hänellä on länsimaisen kulttuurin
ihannoima ruumiinrakenne.
130
00:09:45,651 --> 00:09:50,281
On merkillepantavaa, että aikoinaan
tukevia naisia pidettiin kauniina-
131
00:09:50,447 --> 00:09:52,616
- koska lihavuus
oli vaurauden merkki.
132
00:09:53,325 --> 00:09:57,162
- Kiehtovaa.
- Ei vaan merkillepantavaa.
133
00:09:58,038 --> 00:10:00,708
Hyvä on sitten.
134
00:10:00,874 --> 00:10:04,503
Halusin puhua Koothrappalista
ja Wolowitzista.
135
00:10:04,670 --> 00:10:08,549
He yrittävät iskeä sisartasi.
Se on erittäin...
136
00:10:10,509 --> 00:10:13,929
En haluaisi kritisoida
retorista tyyliäsi-
137
00:10:14,096 --> 00:10:18,684
- mutta ehkä sinun olisi kannattanut
aloittaa keskustelu tuolla tavalla.
138
00:10:19,059 --> 00:10:20,394
Niin kai, mutta...
139
00:10:20,561 --> 00:10:23,689
Ajauduimme sivuraiteille
varsinaisesta asiastasi.
140
00:10:23,856 --> 00:10:25,399
Oli miten oli.
141
00:10:26,400 --> 00:10:29,236
- Tee asialle jotain.
- Miksi?
142
00:10:29,403 --> 00:10:31,196
Koska hän on sisaresi.
143
00:10:32,406 --> 00:10:34,074
En taida ymmärtää.
144
00:10:34,241 --> 00:10:36,660
Jaoimme saman kohdun
yhdeksän kuukauden ajan-
145
00:10:36,827 --> 00:10:40,080
- mutta sen jälkeen olemme
edenneet omiin suuntiimme.
146
00:10:40,748 --> 00:10:43,250
Oletko ajatellut asiaa niin-
147
00:10:43,417 --> 00:10:46,962
- että nyt, kun isäsi on poissa,
on sinun vastuullasi varmistaa-
148
00:10:47,129 --> 00:10:50,424
- että Missy valitsee itselleen
sopivan puolison.
149
00:10:52,217 --> 00:10:54,553
En ajatellutkaan asiaa niin.
150
00:10:54,803 --> 00:10:56,555
Onhan meillä sama DNA.
151
00:10:56,722 --> 00:11:02,394
On siis täysin mahdollista, että
hänen sisällään voi olla alku-
152
00:11:02,561 --> 00:11:05,314
- jollekin yhtä merkittävälle
kuin allekirjoittanut.
153
00:11:05,481 --> 00:11:10,486
Juuri niin. Sinun on suojeltava
sisaresi tulevan jälkikasvun-
154
00:11:10,653 --> 00:11:14,573
- geneettistä eheyttä itsesi
ja jälkeläistesi vuoksi.
155
00:11:16,575 --> 00:11:22,706
Totta. En voi päästää ketä tahansa
käsittelemään Missyn munanjohtimia.
156
00:11:32,174 --> 00:11:36,178
Olen tuhon jumala Shiva.
Nainen on oleva minun.
157
00:11:37,096 --> 00:11:41,016
Varoitan sinua,
olin matikkaleirin judomestari.
158
00:11:41,392 --> 00:11:43,477
Lopettakaa tuo lapsellinen
kinastelu.
159
00:11:43,644 --> 00:11:45,688
Lopettakaa välittömästi.
160
00:11:46,981 --> 00:11:49,108
Tämä asia selvitetään nyt.
161
00:11:49,275 --> 00:11:53,487
- Kumpikaan ei kelpaa sisarelleni.
- Et sinä sitä voi päättää.
162
00:11:53,654 --> 00:11:56,323
Hän on perheensä pää.
Hänen käskyjään totellaan.
163
00:11:56,490 --> 00:11:59,118
- Sinäkään et ole tarpeeksi hyvä.
- Mitä?
164
00:11:59,285 --> 00:12:01,120
Älä ota tätä henkilökohtaisesti-
165
00:12:01,287 --> 00:12:05,374
- mutten halua sisareni lapsen
saavan ilmavaivoja jäätelöstä.
166
00:12:11,672 --> 00:12:14,508
- Mikä sinua hykerryttää?
- En minä hykertele.
167
00:12:14,675 --> 00:12:17,678
Lääkkeet eivät anna
minun lopettaa hymyilyä.
168
00:12:24,727 --> 00:12:27,980
Leonard sai minut tajuamaan
asian genetiikan kannalta.
169
00:12:28,147 --> 00:12:31,525
Tosiasia on, ettei kukaan teistä
sovellu sisareni puolisoksi.
170
00:12:31,692 --> 00:12:35,237
Suostutteliko Leonard sinut tähän?
171
00:12:36,155 --> 00:12:38,616
Kaikki tekevät virheitä joskus.
172
00:12:38,949 --> 00:12:41,410
Suljet oven hienoilta
mahdollisuuksilta.
173
00:12:41,577 --> 00:12:44,121
- Miten niin?
- Geneettinen eriävyys...
174
00:12:44,288 --> 00:12:46,123
...tuottaa vahvoja jälkeläisiä.
175
00:12:46,290 --> 00:12:49,877
Miksette siis lisäisi hieman
suklaata perheenne vaniljaan?
176
00:12:52,463 --> 00:12:54,048
Periaatteessa olet oikeassa.
177
00:12:54,214 --> 00:12:58,218
Saanen kuitenkin huomauttaa, että
käytännössä tarvitset lääkitystä-
178
00:12:58,385 --> 00:13:01,931
- että voit edes puhua vastakkaisen
sukupuolen edustajalle.
179
00:13:02,139 --> 00:13:05,851
Nyt taidat laittaa niille lääkkeille
liikaa painoarvoa.
180
00:13:11,232 --> 00:13:16,070
Liittyykö tämä juutalaisuuteen?
Tappaisin rabbini siskosi vuoksi.
181
00:13:22,576 --> 00:13:24,328
Tämä ei liity uskontoosi-
182
00:13:24,495 --> 00:13:29,166
- vaan siihen, että olet pieni mies
joka asuu äitinsä luona.
183
00:13:30,125 --> 00:13:33,420
- Tuo on kohtuutonta.
- Niinkö?
184
00:13:33,837 --> 00:13:37,633
Jos syöt tämän juuston pieremättä,
saat maata siskoni kanssa.
185
00:13:39,260 --> 00:13:40,803
Onko noin?
186
00:13:47,559 --> 00:13:50,437
Voimmeko puhua kahden kesken?
187
00:13:51,438 --> 00:13:53,899
Miksi kaikki haluavat jutella
kahden kesken?
188
00:13:54,066 --> 00:13:57,069
Yleensä kukaan ei halua
olla kanssani kahden.
189
00:14:02,783 --> 00:14:05,286
Kaikki tekevät virheitä joskus.
190
00:14:06,954 --> 00:14:12,126
En aio edes kysyä,
miksi paritat minua juuston avulla-
191
00:14:12,960 --> 00:14:16,213
- mutta mistä asti sinua on
liikuttanut, kenen kanssa makaan?
192
00:14:16,380 --> 00:14:22,303
En ajatellut sitä aiemmin, mutta nyt
tajusin, että kannat vahvaa dna: ta.
193
00:14:22,469 --> 00:14:25,180
- Mitä sinä höpiset?
- Yritän selittää.
194
00:14:25,347 --> 00:14:28,767
Minun geneettinen perimäni
on äärimmäisen korkealaatuista-
195
00:14:28,934 --> 00:14:31,854
- tavalliseen, ala-arvoiseen
ainekseen verrattuna.
196
00:14:33,564 --> 00:14:37,484
- Mihin viittaat "ala-arvoisella"?
- Sinuun.
197
00:14:39,069 --> 00:14:42,323
Mutta sinulla on mahdollisuus
tuoda maailmaan toinen minä.
198
00:14:42,489 --> 00:14:45,701
Hän voi olla pidempi, fiksumpi
ja vähemmän kesakkoinen.
199
00:14:45,868 --> 00:14:49,371
Sheldon 2.0 -versio.
200
00:14:49,872 --> 00:14:52,708
- Sheldon 2.0?
- Juuri niin.
201
00:14:52,875 --> 00:14:56,629
En väitä, että minun yksin
pitäisi valita tuleva parisi.
202
00:14:56,795 --> 00:15:00,341
Jollei sulho kiinnosta sinua,
hedelmöitys voi jäädä haaveeksi.
203
00:15:00,507 --> 00:15:03,010
- Taidat pilailla.
- En toki.
204
00:15:03,177 --> 00:15:06,430
Usein tapahtuva yhdyntä lisää
hedelmöityksen mahdollisuutta.
205
00:15:07,598 --> 00:15:10,517
Istuhan alas, Shelly.
206
00:15:13,020 --> 00:15:16,649
Koko elämäni ajan olen elänyt
veljeni kanssa-
207
00:15:16,815 --> 00:15:20,778
- jota äiti on kutsunut
"erityiseksi Jumalan lapseksi".
208
00:15:21,695 --> 00:15:23,989
Olen pitänyt itseäni käkenä.
209
00:15:24,156 --> 00:15:28,202
Se on mahtava lintu, joka munii
munansa toisten lintujen pesiin.
210
00:15:28,369 --> 00:15:33,666
Käen jälkikasvu syö kaikki ruoat,
kun tavalliset linnut kuolevat.
211
00:15:34,250 --> 00:15:37,044
On sinun onnesi,
että metafora ei pätenyt sinuun.
212
00:15:38,712 --> 00:15:40,881
Tuo käki-juttukin oli jo liikaa.
213
00:15:43,259 --> 00:15:47,972
Minulle sopii mainiosti,
että esität välittävää veljeä.
214
00:15:48,347 --> 00:15:49,807
Kaikin mokomin.
215
00:15:49,974 --> 00:15:52,893
Mutta jos alat käskeä,
kenen kanssa minä makaan-
216
00:15:53,060 --> 00:15:56,021
- valmistaudu samanlaiseen
myllytykseen kuin nuorena.
217
00:15:56,188 --> 00:15:57,856
Muistatko?
218
00:16:01,402 --> 00:16:03,654
- Minulla on ehdotus.
- Anna tulla.
219
00:16:04,321 --> 00:16:07,366
Otamme munasolujasi
ja kylmävarastoimme ne.
220
00:16:07,533 --> 00:16:13,122
Etsin sopivan hedelmöittäjän,
jonka jälkeen munasolut palautetaan.
221
00:16:13,289 --> 00:16:14,665
Kaikki voittavat.
222
00:16:24,049 --> 00:16:27,928
Ilmoitan, että Missy saa
tapailla ketä haluaa.
223
00:16:29,597 --> 00:16:32,182
- Asia pitää selvittää.
- Olen samaa mieltä.
224
00:16:32,349 --> 00:16:35,978
Missy piilottelee Pennyn luona,
koska yritimme iskeä häntä.
225
00:16:36,145 --> 00:16:40,441
Ei hän piilottele. Hänen piti
soittaa sairaalle mummilleen.
226
00:16:40,608 --> 00:16:43,360
Sen jälkeen hän sanoi
pesevänsä hiuksensa.
227
00:16:44,069 --> 00:16:46,614
Voi sinua hyväuskoista hölmöä.
228
00:16:46,780 --> 00:16:48,991
- Älä taas aloita.
- Anna tulla vaan.
229
00:16:49,158 --> 00:16:51,118
- Istu.
- Ok.
230
00:16:51,952 --> 00:16:56,332
Jos aiomme taistella Missystä,
tehdään se kunniallisesti.
231
00:16:57,917 --> 00:16:59,668
Siitä saat.
232
00:16:59,835 --> 00:17:01,545
Joko riittää?
233
00:17:03,881 --> 00:17:05,799
Hän on kanveesissa.
234
00:17:05,966 --> 00:17:09,553
Yksi, kaksi, kolme, neljä...
235
00:17:09,720 --> 00:17:12,306
- Nouse ylös!
- Ei kannata nousta.
236
00:17:12,473 --> 00:17:16,977
... seitsemän, kahdeksan,
yhdeksän, kymmenen.
237
00:17:17,144 --> 00:17:20,147
Luonnonvalinta toimii.
238
00:17:20,314 --> 00:17:22,608
lhmiskunta on mennyttä.
239
00:17:22,775 --> 00:17:26,111
Taidan mennä kertomaan Missylle
hyviä uutisia.
240
00:17:32,660 --> 00:17:36,997
- Hei.
- Hei, tapailetko vielä sitä Mikea?
241
00:17:37,164 --> 00:17:41,377
- Kyllä. Miksi kysyt?
- En miksikään. Onko Missy paikalla?
242
00:17:42,628 --> 00:17:44,713
On.
243
00:17:45,673 --> 00:17:47,007
Hei, Leonard.
244
00:17:47,174 --> 00:17:51,220
Koska lähdet jo huomenna,
haluaisin viedä sinut syömään.
245
00:17:51,387 --> 00:17:53,514
Kiitos, mutta ei kiitos.
246
00:17:56,767 --> 00:17:59,353
- Olet siis tekemässä jotain muuta.
- En.
247
00:18:02,898 --> 00:18:04,358
Selvä.
248
00:18:05,734 --> 00:18:09,822
- Hyvää illanjatkoa.
- Kiitti. Nähdään.
249
00:18:16,495 --> 00:18:19,373
Olipa se odottamatonta.
250
00:18:24,878 --> 00:18:29,550
- Mitä asiaa sinulla on, Howard?
- Hyvää vain, kiitos kysymästä.
251
00:18:30,342 --> 00:18:32,052
Tulin tapaamaan Missyä.
252
00:18:32,970 --> 00:18:34,930
Missy.
253
00:18:36,307 --> 00:18:39,727
- Hei, Howard.
- Kutsu minua Mahtavaksi Howardiksi.
254
00:18:40,561 --> 00:18:43,230
- Pidätkö taikatempuista?
- En oikeastaan.
255
00:18:44,523 --> 00:18:46,483
Sinulla kävi siis tuuri.
256
00:18:48,444 --> 00:18:51,697
Tämä on aivan tavallinen
kävelykeppi.
257
00:18:56,201 --> 00:18:58,078
LÄHDETKÖ KANSSANI TREFFEILLE?
258
00:18:59,580 --> 00:19:01,081
En.
259
00:19:02,082 --> 00:19:03,751
Selvä.
260
00:19:09,214 --> 00:19:10,591
OLETKO AIVAN VARMA?
261
00:19:20,768 --> 00:19:22,645
Missy.
262
00:19:23,771 --> 00:19:26,523
Kiitos, arvos...
263
00:19:27,942 --> 00:19:29,944
Arvost...
264
00:19:34,114 --> 00:19:36,784
Alkaako lääkkeiden
vaikutus loppua?
265
00:19:40,287 --> 00:19:44,375
Hei, söpöliini.
Toivoinkin, että tulisit käymään.
266
00:20:12,236 --> 00:20:14,530
Meillä oli koira, joka äänteli noin.
267
00:20:14,697 --> 00:20:16,699
Se piti lopettaa.
268
00:20:21,553 --> 00:20:24,097
Haluatko, että vien äidille
terveisiä?
269
00:20:24,264 --> 00:20:27,601
Voit kertoa, että bosonisten
säikeiden tutkimisesta-
270
00:20:27,767 --> 00:20:30,854
- siirryin tutkimaan
heteroottisia säikeitä.
271
00:20:31,897 --> 00:20:34,149
Sanon siis vain terkkuja.
272
00:20:35,942 --> 00:20:38,445
Oli mukava tavata sinut jälleen-
273
00:20:38,612 --> 00:20:41,865
- jos sitä kivesten käsittelyä
ei lasketa.
274
00:20:43,116 --> 00:20:44,534
Anna hali.
275
00:20:50,790 --> 00:20:52,792
Olen ylpeä sinusta.
276
00:20:52,959 --> 00:20:54,336
- Niinkö?
- Kyllä.
277
00:20:54,503 --> 00:20:58,507
Kehun aina ystävilleni, että veljeni
on varsinainen ruudinkeksijä.
278
00:20:59,007 --> 00:21:01,635
Kerrotko ihmisille sellaista?
279
00:21:02,844 --> 00:21:05,931
- Kyllä.
- Olen teoreettisen fysiikan tutkija.
280
00:21:06,097 --> 00:21:09,809
- Mitä eroa niillä on?
- Jaa että mitäkö?
281
00:21:10,477 --> 00:21:14,314
- Nähdään taas, Shelly.
- Voi luoja.
282
00:21:14,481 --> 00:21:18,485
Kerro toki kaikille, että olen
siltamaksun perijä Golden Gatella.
283
00:21:20,904 --> 00:21:24,074
Ruudinkeksijä, muka.
Todella nöyryyttävää.
284
00:21:47,973 --> 00:21:50,058
Tekstitys:
SDI Media Group
285
00:21:50,225 --> 00:21:52,310
[FINNISH]