1 00:00:02,251 --> 00:00:06,255 Jotkut fyysikot pelkäävät, että jos suuri hiukkaskiihdytin toimisi- 2 00:00:06,422 --> 00:00:10,343 - se loisi mustan aukon, ja siihen loppuisi elämä maapallolla. 3 00:00:10,510 --> 00:00:14,972 lhme kitisijöitä. Ei tuloksia ilman tuskaa. 4 00:00:15,389 --> 00:00:20,102 Katso, lääkeopin laitos etsii vapaaehtoisia. 5 00:00:20,269 --> 00:00:22,730 "Lääkekokeilu sosiaaliseen ahdistukseen" - 6 00:00:22,897 --> 00:00:27,693 - " paniikkihäiriöön, agorafobiaan ja pakko-oireiseen häiriöön." 7 00:00:28,569 --> 00:00:30,821 Miksi he etsivät koekaniineja täältä? 8 00:00:32,156 --> 00:00:36,953 Tiedä häntä. Ehkä sarjakuvakaupassa ei ole ilmoitustaulua. 9 00:00:39,872 --> 00:00:42,250 - Mitä teet? - Kuuma pakkaus Sheldonin luona. 10 00:00:43,501 --> 00:00:44,836 Sheldoninko? 11 00:00:46,754 --> 00:00:48,840 Onko hän eksynyt? 12 00:00:49,298 --> 00:00:52,593 En usko. Seurasin häntä tänne parkkipaikalta asti. 13 00:00:54,595 --> 00:00:58,432 - Hän voi olla Sheldonin juristi. - Kyllä hän ainakin minuun vetoaa. 14 00:00:58,599 --> 00:01:01,394 Olen ällöttävä porsas, ja minua pitäisi rankaista. 15 00:01:01,561 --> 00:01:04,438 Tuo nainen voisi rankaista minua. Teinkö sen taas? 16 00:01:04,605 --> 00:01:08,484 - Valmista tuli. - Kiitos, kun autoit. 17 00:01:14,031 --> 00:01:15,449 Tervehdys. 18 00:01:15,616 --> 00:01:19,036 Tervepä terve, kamu. 19 00:01:20,288 --> 00:01:22,456 Kamu? 20 00:01:22,623 --> 00:01:24,959 Olen myöhässä projektin vuoksi- 21 00:01:25,126 --> 00:01:28,296 - jonka avulla voin päästä seuraavaan avaruussukkulaan. 22 00:01:28,462 --> 00:01:31,382 Miten voit olla myöhässä? En edes odottanut sinua. 23 00:01:32,300 --> 00:01:33,676 Ei minua aina odoteta- 24 00:01:33,843 --> 00:01:36,804 - mutta tässä minä vain olen. Howard Wolowitz. 25 00:01:38,806 --> 00:01:42,393 - Aiotko esitellä meidät? - Aivan. Hän on Missy. 26 00:01:42,560 --> 00:01:46,230 Tässä ovat Leonard ja Rajesh, ja Howardin sinä jo tapasitkin. 27 00:01:46,397 --> 00:01:48,733 - Hauska tavata. - Kuin sinutkin myös. 28 00:01:52,111 --> 00:01:53,738 Mistä te tunnette toisenne? 29 00:01:54,280 --> 00:01:58,659 Sheldonin pää oli jalkojeni välissä yhdeksän kuukautta. 30 00:02:01,204 --> 00:02:03,247 Mitä että? 31 00:02:03,414 --> 00:02:08,169 Kaksoissisareni luulee olevansa hauska. Minä en ole samaa mieltä. 32 00:02:08,336 --> 00:02:11,130 Koska sinulla ei ole tippaakaan huumorintajua. 33 00:02:11,297 --> 00:02:13,799 Miten huumorintajun määrän voi määritellä? 34 00:02:13,966 --> 00:02:16,093 Huumorimittarilla? 35 00:02:18,846 --> 00:02:23,184 Minusta sinä olet lystikäs, tai kuten ranskalaiset sen sanovat: 36 00:02:24,310 --> 00:02:28,773 Sinun nimesi on Leonard, sinä olet Howard ja... 37 00:02:28,940 --> 00:02:31,192 Mikä sinun nimesi olikaan? 38 00:02:57,844 --> 00:02:59,679 Rajesh. 39 00:03:24,353 --> 00:03:26,647 Mikä tuo sinut tänne Teksasista asti? 40 00:03:26,814 --> 00:03:29,608 Luulen, että tulit kohtalon johdattamana. 41 00:03:29,775 --> 00:03:31,819 Ystäväni häät pidetään Disneylandissa. 42 00:03:31,986 --> 00:03:35,322 Oi kohtalo, nimesi olkoon Anaheim. 43 00:03:36,782 --> 00:03:40,160 Toin samalla muutamia kiinteistöpapereita Shellylle. 44 00:03:40,327 --> 00:03:43,831 Ne olisi voitu postittaa. Käskikö äiti vakoilemaan minua? 45 00:03:43,998 --> 00:03:46,292 Nyt tajuan, miksi sinua kutsutaan neroksi. 46 00:03:46,458 --> 00:03:49,128 Minua kutsutaan neroksi, koska olen sellainen. 47 00:03:50,004 --> 00:03:55,968 Kerro äidille, että painan 75 kiloa ja että suoleni toimii mainiosti. 48 00:03:56,135 --> 00:03:57,845 Hyviä häitä. Näkemiin. 49 00:04:00,764 --> 00:04:04,018 Voisit jäädä illaksi tänne, koska häät ovat vasta huomenna. 50 00:04:04,184 --> 00:04:07,187 Shelly ei pidä muista ihmisistä. 51 00:04:07,354 --> 00:04:11,150 Lapsenakin hän lähetti mielikuvitusystävät illalla kotiin. 52 00:04:11,609 --> 00:04:14,695 Ne eivät olleet ystäviä vaan mielikuvituskollegoita. 53 00:04:15,696 --> 00:04:18,032 Kämpässämme on hyvin tilaa. 54 00:04:18,198 --> 00:04:21,911 - Ei ole. - Älä viitsi. Hän on sukulaisesi. 55 00:04:22,077 --> 00:04:25,539 Entä sitten? Eihän sinun äitiäsikään kutsuta. 56 00:04:25,998 --> 00:04:28,876 Olisi kyllä kiva välttyä ruuhkilta. 57 00:04:29,043 --> 00:04:33,505 - Älä kutsu minua Shellyksi. - Hyvä, jäät siis luoksemme. 58 00:04:33,672 --> 00:04:37,092 Saatan sinut autolle. Olihan se kolmannessa kerroksessa? 59 00:04:40,888 --> 00:04:43,223 Mitä tuo oli? 60 00:04:44,725 --> 00:04:48,687 Kun olimme 8-vuotiaita, Sheldon muunsi leikkiuunini- 61 00:04:48,854 --> 00:04:50,898 - todella tehokkaaksi polttouuniksi. 62 00:04:51,065 --> 00:04:53,901 Mahtava juttu. 63 00:04:54,276 --> 00:04:59,281 Käytin uunia keraamisten puolijohdealustojen tekoon. 64 00:04:59,448 --> 00:05:03,160 Hän rakensi aseistettua robottia huonettaan vartioimaan. 65 00:05:03,327 --> 00:05:07,039 Se johtui siitä, koska sisareni yritti aina tunkea sinne. 66 00:05:07,206 --> 00:05:10,459 Kun laitoin pullat uuniin, näin vain valtavan välähdyksen- 67 00:05:10,626 --> 00:05:13,295 - ja kulmakarvani olivat kadonneet. 68 00:05:14,421 --> 00:05:16,966 lhanko totta? 69 00:05:17,132 --> 00:05:22,263 Vietin koko toisen luokan äitini huonosti piirtämissä kulmakarvoissa. 70 00:05:22,429 --> 00:05:28,102 Luulin, että vinksahtanut ilmeesi johtui toisen luokan haastavuudesta. 71 00:05:30,396 --> 00:05:34,733 Leonard, unohdit alusvaatteesi alakerran kuivausrumpuun. 72 00:05:40,406 --> 00:05:41,782 Nuo eivät ole minun. 73 00:05:43,158 --> 00:05:46,745 On niissä ainakin pienet nimilaput, joissa on sinun nimesi. 74 00:05:47,788 --> 00:05:54,461 Ne ovat sukelluskalastusvälineiden kiillotusta varten. 75 00:05:55,754 --> 00:05:57,423 Harrastan sukelluskalastusta. 76 00:06:01,093 --> 00:06:03,804 Sukelluskalastan ja metsästän varsijousella. 77 00:06:06,223 --> 00:06:09,935 Tässä on Sheldonin kaksoissisar. Missy, hän on naapurimme Penny. 78 00:06:10,102 --> 00:06:12,146 - Hei. - Et näytä yhtään Sheldonilta. 79 00:06:12,313 --> 00:06:14,815 Luojan kiitos. 80 00:06:15,524 --> 00:06:19,945 Kahden munasolun kaksoset eivät koskaan muistuta toisiaan. 81 00:06:20,112 --> 00:06:21,989 Luojan kiitos. 82 00:06:22,656 --> 00:06:26,160 Minut hyväksyttiin siihen lääkekokeiluun. 83 00:06:26,327 --> 00:06:28,495 Kokeilen lääkettä patologiseen ujouteen. 84 00:06:28,662 --> 00:06:31,749 - Hienoa, Raj. - Uskon, että se toimii. 85 00:06:31,916 --> 00:06:33,542 Hei, Missy. 86 00:06:43,135 --> 00:06:45,721 He mainitsivat mahdollisista sivuvaikutuksista. 87 00:06:47,681 --> 00:06:53,854 Oletko aiemmin tavannut eksoottista, Intiasta kotoisin olevaa miestä? 88 00:06:54,480 --> 00:06:58,859 - Tunnen erään tohtori Patelin. - Patel on hyvä mies. 89 00:06:59,026 --> 00:07:02,071 Pidätkö moottoripyöristä? Minulla on sellainen. 90 00:07:02,738 --> 00:07:06,158 Sinulla on vain pieni skootteri, jonka sarvista roikkuu kori. 91 00:07:07,910 --> 00:07:11,247 Kypärää siinä on käytettävä kuitenkin. 92 00:07:11,830 --> 00:07:14,750 - Tiedätkö Kamasutran? - Sen seksikirjanko? 93 00:07:14,917 --> 00:07:16,877 Intialaisen seksikirjan. 94 00:07:17,044 --> 00:07:20,756 Jos siis olet koskaan miettinyt, kuka kirjoitti rakkauden kirjan- 95 00:07:20,923 --> 00:07:22,716 - sen kirjoittivat meikäläiset. 96 00:07:24,051 --> 00:07:27,638 - Sheldonin sisar on aika söpö. - En kyylännyt häntä. 97 00:07:29,223 --> 00:07:32,434 En minä niin väittänytkään. Sanoin vain, että hän on söpö. 98 00:07:34,061 --> 00:07:38,399 No, jos pitää pitkistä naisista. 99 00:07:39,066 --> 00:07:41,193 Ja täydellisistä naisista. 100 00:07:43,237 --> 00:07:45,447 Miksi välttelet sisartasi? 101 00:07:45,614 --> 00:07:49,618 En välttele ainoastaan häntä vaan teitä kaikkia. 102 00:07:49,785 --> 00:07:51,287 Tässä olisi naposteltavaa. 103 00:07:51,453 --> 00:07:54,957 Maustekurkkuja ja... 104 00:07:55,457 --> 00:07:57,626 Sipulidippiä. 105 00:08:00,087 --> 00:08:02,673 Meillä ei käy paljoa vieraita. 106 00:08:03,966 --> 00:08:07,261 Pidätkö sinä pyjamista? 107 00:08:07,428 --> 00:08:10,598 - Kyllä kai. - Ne ovat intialaisten keksintöä. 108 00:08:11,140 --> 00:08:12,975 Ei kestä kiittää. 109 00:08:13,976 --> 00:08:16,937 Minun väkeni keksi ympärileikkauksen. 110 00:08:21,442 --> 00:08:22,943 Ei kestä kiittää. 111 00:08:24,612 --> 00:08:27,239 Lähden manikyyriin. Haluatko tulla mukaan? 112 00:08:27,406 --> 00:08:29,658 Erittäin mielelläni. Kiitos. 113 00:08:29,825 --> 00:08:31,660 Ei kestä kiittää. 114 00:08:32,453 --> 00:08:35,164 - Heippa. - Hei, Missy. 115 00:08:35,331 --> 00:08:38,542 - Hei, Leonard. - Hei, Penny. 116 00:08:40,127 --> 00:08:43,047 - Luovuttakaa jo. - Luovuta itse. 117 00:08:43,213 --> 00:08:46,425 Tämä on minun asuntoni, ja hän on kämppikseni sisar. 118 00:08:46,592 --> 00:08:49,011 - Sinulla on jo Penny. - Miten niin? 119 00:08:49,178 --> 00:08:51,263 Miten se voisi olla mahdollista? 120 00:08:52,473 --> 00:08:54,934 - Saanko minä hänet? - Et hitossa. 121 00:08:56,101 --> 00:08:59,021 Saanko sanoa muutaman sanasen? 122 00:08:59,855 --> 00:09:03,150 Olen tilaamassa pitsaa. Käykö pepperoni kaikille? 123 00:09:05,194 --> 00:09:08,489 - Voinko puhua sinulle kahden kesken? - Eiköhän se käy. 124 00:09:08,989 --> 00:09:12,576 - Sinulle otin juustottoman pitsan. - Kiitos. 125 00:09:12,743 --> 00:09:15,955 Laktoosi-intoleranssia ei tarvitse häpeillä. 126 00:09:17,790 --> 00:09:20,793 Olen keikaileva intialainen. Keksimme pyjamat. 127 00:09:21,502 --> 00:09:24,255 Katsokaa, minulla ei ole esinahkaa. 128 00:09:35,015 --> 00:09:38,310 Oletko huomannut, että sisaresi on tyrmäävä kaunotar? 129 00:09:41,063 --> 00:09:45,484 Hänellä on länsimaisen kulttuurin ihannoima ruumiinrakenne. 130 00:09:45,651 --> 00:09:50,281 On merkillepantavaa, että aikoinaan tukevia naisia pidettiin kauniina- 131 00:09:50,447 --> 00:09:52,616 - koska lihavuus oli vaurauden merkki. 132 00:09:53,325 --> 00:09:57,162 - Kiehtovaa. - Ei vaan merkillepantavaa. 133 00:09:58,038 --> 00:10:00,708 Hyvä on sitten. 134 00:10:00,874 --> 00:10:04,503 Halusin puhua Koothrappalista ja Wolowitzista. 135 00:10:04,670 --> 00:10:08,549 He yrittävät iskeä sisartasi. Se on erittäin... 136 00:10:10,509 --> 00:10:13,929 En haluaisi kritisoida retorista tyyliäsi- 137 00:10:14,096 --> 00:10:18,684 - mutta ehkä sinun olisi kannattanut aloittaa keskustelu tuolla tavalla. 138 00:10:19,059 --> 00:10:20,394 Niin kai, mutta... 139 00:10:20,561 --> 00:10:23,689 Ajauduimme sivuraiteille varsinaisesta asiastasi. 140 00:10:23,856 --> 00:10:25,399 Oli miten oli. 141 00:10:26,400 --> 00:10:29,236 - Tee asialle jotain. - Miksi? 142 00:10:29,403 --> 00:10:31,196 Koska hän on sisaresi. 143 00:10:32,406 --> 00:10:34,074 En taida ymmärtää. 144 00:10:34,241 --> 00:10:36,660 Jaoimme saman kohdun yhdeksän kuukauden ajan- 145 00:10:36,827 --> 00:10:40,080 - mutta sen jälkeen olemme edenneet omiin suuntiimme. 146 00:10:40,748 --> 00:10:43,250 Oletko ajatellut asiaa niin- 147 00:10:43,417 --> 00:10:46,962 - että nyt, kun isäsi on poissa, on sinun vastuullasi varmistaa- 148 00:10:47,129 --> 00:10:50,424 - että Missy valitsee itselleen sopivan puolison. 149 00:10:52,217 --> 00:10:54,553 En ajatellutkaan asiaa niin. 150 00:10:54,803 --> 00:10:56,555 Onhan meillä sama DNA. 151 00:10:56,722 --> 00:11:02,394 On siis täysin mahdollista, että hänen sisällään voi olla alku- 152 00:11:02,561 --> 00:11:05,314 - jollekin yhtä merkittävälle kuin allekirjoittanut. 153 00:11:05,481 --> 00:11:10,486 Juuri niin. Sinun on suojeltava sisaresi tulevan jälkikasvun- 154 00:11:10,653 --> 00:11:14,573 - geneettistä eheyttä itsesi ja jälkeläistesi vuoksi. 155 00:11:16,575 --> 00:11:22,706 Totta. En voi päästää ketä tahansa käsittelemään Missyn munanjohtimia. 156 00:11:32,174 --> 00:11:36,178 Olen tuhon jumala Shiva. Nainen on oleva minun. 157 00:11:37,096 --> 00:11:41,016 Varoitan sinua, olin matikkaleirin judomestari. 158 00:11:41,392 --> 00:11:43,477 Lopettakaa tuo lapsellinen kinastelu. 159 00:11:43,644 --> 00:11:45,688 Lopettakaa välittömästi. 160 00:11:46,981 --> 00:11:49,108 Tämä asia selvitetään nyt. 161 00:11:49,275 --> 00:11:53,487 - Kumpikaan ei kelpaa sisarelleni. - Et sinä sitä voi päättää. 162 00:11:53,654 --> 00:11:56,323 Hän on perheensä pää. Hänen käskyjään totellaan. 163 00:11:56,490 --> 00:11:59,118 - Sinäkään et ole tarpeeksi hyvä. - Mitä? 164 00:11:59,285 --> 00:12:01,120 Älä ota tätä henkilökohtaisesti- 165 00:12:01,287 --> 00:12:05,374 - mutten halua sisareni lapsen saavan ilmavaivoja jäätelöstä. 166 00:12:11,672 --> 00:12:14,508 - Mikä sinua hykerryttää? - En minä hykertele. 167 00:12:14,675 --> 00:12:17,678 Lääkkeet eivät anna minun lopettaa hymyilyä. 168 00:12:24,727 --> 00:12:27,980 Leonard sai minut tajuamaan asian genetiikan kannalta. 169 00:12:28,147 --> 00:12:31,525 Tosiasia on, ettei kukaan teistä sovellu sisareni puolisoksi. 170 00:12:31,692 --> 00:12:35,237 Suostutteliko Leonard sinut tähän? 171 00:12:36,155 --> 00:12:38,616 Kaikki tekevät virheitä joskus. 172 00:12:38,949 --> 00:12:41,410 Suljet oven hienoilta mahdollisuuksilta. 173 00:12:41,577 --> 00:12:44,121 - Miten niin? - Geneettinen eriävyys... 174 00:12:44,288 --> 00:12:46,123 ...tuottaa vahvoja jälkeläisiä. 175 00:12:46,290 --> 00:12:49,877 Miksette siis lisäisi hieman suklaata perheenne vaniljaan? 176 00:12:52,463 --> 00:12:54,048 Periaatteessa olet oikeassa. 177 00:12:54,214 --> 00:12:58,218 Saanen kuitenkin huomauttaa, että käytännössä tarvitset lääkitystä- 178 00:12:58,385 --> 00:13:01,931 - että voit edes puhua vastakkaisen sukupuolen edustajalle. 179 00:13:02,139 --> 00:13:05,851 Nyt taidat laittaa niille lääkkeille liikaa painoarvoa. 180 00:13:11,232 --> 00:13:16,070 Liittyykö tämä juutalaisuuteen? Tappaisin rabbini siskosi vuoksi. 181 00:13:22,576 --> 00:13:24,328 Tämä ei liity uskontoosi- 182 00:13:24,495 --> 00:13:29,166 - vaan siihen, että olet pieni mies joka asuu äitinsä luona. 183 00:13:30,125 --> 00:13:33,420 - Tuo on kohtuutonta. - Niinkö? 184 00:13:33,837 --> 00:13:37,633 Jos syöt tämän juuston pieremättä, saat maata siskoni kanssa. 185 00:13:39,260 --> 00:13:40,803 Onko noin? 186 00:13:47,559 --> 00:13:50,437 Voimmeko puhua kahden kesken? 187 00:13:51,438 --> 00:13:53,899 Miksi kaikki haluavat jutella kahden kesken? 188 00:13:54,066 --> 00:13:57,069 Yleensä kukaan ei halua olla kanssani kahden. 189 00:14:02,783 --> 00:14:05,286 Kaikki tekevät virheitä joskus. 190 00:14:06,954 --> 00:14:12,126 En aio edes kysyä, miksi paritat minua juuston avulla- 191 00:14:12,960 --> 00:14:16,213 - mutta mistä asti sinua on liikuttanut, kenen kanssa makaan? 192 00:14:16,380 --> 00:14:22,303 En ajatellut sitä aiemmin, mutta nyt tajusin, että kannat vahvaa dna: ta. 193 00:14:22,469 --> 00:14:25,180 - Mitä sinä höpiset? - Yritän selittää. 194 00:14:25,347 --> 00:14:28,767 Minun geneettinen perimäni on äärimmäisen korkealaatuista- 195 00:14:28,934 --> 00:14:31,854 - tavalliseen, ala-arvoiseen ainekseen verrattuna. 196 00:14:33,564 --> 00:14:37,484 - Mihin viittaat "ala-arvoisella"? - Sinuun. 197 00:14:39,069 --> 00:14:42,323 Mutta sinulla on mahdollisuus tuoda maailmaan toinen minä. 198 00:14:42,489 --> 00:14:45,701 Hän voi olla pidempi, fiksumpi ja vähemmän kesakkoinen. 199 00:14:45,868 --> 00:14:49,371 Sheldon 2.0 -versio. 200 00:14:49,872 --> 00:14:52,708 - Sheldon 2.0? - Juuri niin. 201 00:14:52,875 --> 00:14:56,629 En väitä, että minun yksin pitäisi valita tuleva parisi. 202 00:14:56,795 --> 00:15:00,341 Jollei sulho kiinnosta sinua, hedelmöitys voi jäädä haaveeksi. 203 00:15:00,507 --> 00:15:03,010 - Taidat pilailla. - En toki. 204 00:15:03,177 --> 00:15:06,430 Usein tapahtuva yhdyntä lisää hedelmöityksen mahdollisuutta. 205 00:15:07,598 --> 00:15:10,517 Istuhan alas, Shelly. 206 00:15:13,020 --> 00:15:16,649 Koko elämäni ajan olen elänyt veljeni kanssa- 207 00:15:16,815 --> 00:15:20,778 - jota äiti on kutsunut "erityiseksi Jumalan lapseksi". 208 00:15:21,695 --> 00:15:23,989 Olen pitänyt itseäni käkenä. 209 00:15:24,156 --> 00:15:28,202 Se on mahtava lintu, joka munii munansa toisten lintujen pesiin. 210 00:15:28,369 --> 00:15:33,666 Käen jälkikasvu syö kaikki ruoat, kun tavalliset linnut kuolevat. 211 00:15:34,250 --> 00:15:37,044 On sinun onnesi, että metafora ei pätenyt sinuun. 212 00:15:38,712 --> 00:15:40,881 Tuo käki-juttukin oli jo liikaa. 213 00:15:43,259 --> 00:15:47,972 Minulle sopii mainiosti, että esität välittävää veljeä. 214 00:15:48,347 --> 00:15:49,807 Kaikin mokomin. 215 00:15:49,974 --> 00:15:52,893 Mutta jos alat käskeä, kenen kanssa minä makaan- 216 00:15:53,060 --> 00:15:56,021 - valmistaudu samanlaiseen myllytykseen kuin nuorena. 217 00:15:56,188 --> 00:15:57,856 Muistatko? 218 00:16:01,402 --> 00:16:03,654 - Minulla on ehdotus. - Anna tulla. 219 00:16:04,321 --> 00:16:07,366 Otamme munasolujasi ja kylmävarastoimme ne. 220 00:16:07,533 --> 00:16:13,122 Etsin sopivan hedelmöittäjän, jonka jälkeen munasolut palautetaan. 221 00:16:13,289 --> 00:16:14,665 Kaikki voittavat. 222 00:16:24,049 --> 00:16:27,928 Ilmoitan, että Missy saa tapailla ketä haluaa. 223 00:16:29,597 --> 00:16:32,182 - Asia pitää selvittää. - Olen samaa mieltä. 224 00:16:32,349 --> 00:16:35,978 Missy piilottelee Pennyn luona, koska yritimme iskeä häntä. 225 00:16:36,145 --> 00:16:40,441 Ei hän piilottele. Hänen piti soittaa sairaalle mummilleen. 226 00:16:40,608 --> 00:16:43,360 Sen jälkeen hän sanoi pesevänsä hiuksensa. 227 00:16:44,069 --> 00:16:46,614 Voi sinua hyväuskoista hölmöä. 228 00:16:46,780 --> 00:16:48,991 - Älä taas aloita. - Anna tulla vaan. 229 00:16:49,158 --> 00:16:51,118 - Istu. - Ok. 230 00:16:51,952 --> 00:16:56,332 Jos aiomme taistella Missystä, tehdään se kunniallisesti. 231 00:16:57,917 --> 00:16:59,668 Siitä saat. 232 00:16:59,835 --> 00:17:01,545 Joko riittää? 233 00:17:03,881 --> 00:17:05,799 Hän on kanveesissa. 234 00:17:05,966 --> 00:17:09,553 Yksi, kaksi, kolme, neljä... 235 00:17:09,720 --> 00:17:12,306 - Nouse ylös! - Ei kannata nousta. 236 00:17:12,473 --> 00:17:16,977 ... seitsemän, kahdeksan, yhdeksän, kymmenen. 237 00:17:17,144 --> 00:17:20,147 Luonnonvalinta toimii. 238 00:17:20,314 --> 00:17:22,608 lhmiskunta on mennyttä. 239 00:17:22,775 --> 00:17:26,111 Taidan mennä kertomaan Missylle hyviä uutisia. 240 00:17:32,660 --> 00:17:36,997 - Hei. - Hei, tapailetko vielä sitä Mikea? 241 00:17:37,164 --> 00:17:41,377 - Kyllä. Miksi kysyt? - En miksikään. Onko Missy paikalla? 242 00:17:42,628 --> 00:17:44,713 On. 243 00:17:45,673 --> 00:17:47,007 Hei, Leonard. 244 00:17:47,174 --> 00:17:51,220 Koska lähdet jo huomenna, haluaisin viedä sinut syömään. 245 00:17:51,387 --> 00:17:53,514 Kiitos, mutta ei kiitos. 246 00:17:56,767 --> 00:17:59,353 - Olet siis tekemässä jotain muuta. - En. 247 00:18:02,898 --> 00:18:04,358 Selvä. 248 00:18:05,734 --> 00:18:09,822 - Hyvää illanjatkoa. - Kiitti. Nähdään. 249 00:18:16,495 --> 00:18:19,373 Olipa se odottamatonta. 250 00:18:24,878 --> 00:18:29,550 - Mitä asiaa sinulla on, Howard? - Hyvää vain, kiitos kysymästä. 251 00:18:30,342 --> 00:18:32,052 Tulin tapaamaan Missyä. 252 00:18:32,970 --> 00:18:34,930 Missy. 253 00:18:36,307 --> 00:18:39,727 - Hei, Howard. - Kutsu minua Mahtavaksi Howardiksi. 254 00:18:40,561 --> 00:18:43,230 - Pidätkö taikatempuista? - En oikeastaan. 255 00:18:44,523 --> 00:18:46,483 Sinulla kävi siis tuuri. 256 00:18:48,444 --> 00:18:51,697 Tämä on aivan tavallinen kävelykeppi. 257 00:18:56,201 --> 00:18:58,078 LÄHDETKÖ KANSSANI TREFFEILLE? 258 00:18:59,580 --> 00:19:01,081 En. 259 00:19:02,082 --> 00:19:03,751 Selvä. 260 00:19:09,214 --> 00:19:10,591 OLETKO AIVAN VARMA? 261 00:19:20,768 --> 00:19:22,645 Missy. 262 00:19:23,771 --> 00:19:26,523 Kiitos, arvos... 263 00:19:27,942 --> 00:19:29,944 Arvost... 264 00:19:34,114 --> 00:19:36,784 Alkaako lääkkeiden vaikutus loppua? 265 00:19:40,287 --> 00:19:44,375 Hei, söpöliini. Toivoinkin, että tulisit käymään. 266 00:20:12,236 --> 00:20:14,530 Meillä oli koira, joka äänteli noin. 267 00:20:14,697 --> 00:20:16,699 Se piti lopettaa. 268 00:20:21,553 --> 00:20:24,097 Haluatko, että vien äidille terveisiä? 269 00:20:24,264 --> 00:20:27,601 Voit kertoa, että bosonisten säikeiden tutkimisesta- 270 00:20:27,767 --> 00:20:30,854 - siirryin tutkimaan heteroottisia säikeitä. 271 00:20:31,897 --> 00:20:34,149 Sanon siis vain terkkuja. 272 00:20:35,942 --> 00:20:38,445 Oli mukava tavata sinut jälleen- 273 00:20:38,612 --> 00:20:41,865 - jos sitä kivesten käsittelyä ei lasketa. 274 00:20:43,116 --> 00:20:44,534 Anna hali. 275 00:20:50,790 --> 00:20:52,792 Olen ylpeä sinusta. 276 00:20:52,959 --> 00:20:54,336 - Niinkö? - Kyllä. 277 00:20:54,503 --> 00:20:58,507 Kehun aina ystävilleni, että veljeni on varsinainen ruudinkeksijä. 278 00:20:59,007 --> 00:21:01,635 Kerrotko ihmisille sellaista? 279 00:21:02,844 --> 00:21:05,931 - Kyllä. - Olen teoreettisen fysiikan tutkija. 280 00:21:06,097 --> 00:21:09,809 - Mitä eroa niillä on? - Jaa että mitäkö? 281 00:21:10,477 --> 00:21:14,314 - Nähdään taas, Shelly. - Voi luoja. 282 00:21:14,481 --> 00:21:18,485 Kerro toki kaikille, että olen siltamaksun perijä Golden Gatella. 283 00:21:20,904 --> 00:21:24,074 Ruudinkeksijä, muka. Todella nöyryyttävää. 284 00:21:47,973 --> 00:21:50,058 Tekstitys: SDI Media Group 285 00:21:50,225 --> 00:21:52,310 [FINNISH]