1
00:00:00,338 --> 00:00:02,627
Ce que tu manges
n'est pas vraiment un yaourt,
2
00:00:02,797 --> 00:00:05,182
il ne contient pas
assez d'acidophiles vivants.
3
00:00:05,352 --> 00:00:08,443
Ce n'est que du lait glacé épaissi
avec du carraghénane.
4
00:00:08,703 --> 00:00:10,045
C'est très intéressant.
5
00:00:10,815 --> 00:00:13,424
De plus, c'est pas rose,
et ça contient aucun fruit rouge.
6
00:00:14,907 --> 00:00:17,094
Mais ça répond pas vraiment
à ma question.
7
00:00:17,356 --> 00:00:20,018
- Quelle était ta question, déjà ?
- Tu en veux ?
8
00:00:22,055 --> 00:00:24,351
- Non, je suis allergique au lactose.
- C'est vrai.
9
00:00:24,521 --> 00:00:26,478
- Tu sais, les gaz.
- J'ai compris.
10
00:00:27,507 --> 00:00:29,333
Eh bien, bonne nuit.
11
00:00:44,549 --> 00:00:47,386
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Il y a un courant d'air.
12
00:00:48,428 --> 00:00:49,751
J'ai rien senti.
13
00:00:51,139 --> 00:00:53,154
Et si on allait chez...
14
00:00:54,309 --> 00:00:56,925
Oui, mais on devrait peut-être
prendre notre temps.
15
00:00:57,187 --> 00:01:00,221
- C'était pas pour accélérer les choses.
- Je sais.
16
00:01:01,913 --> 00:01:04,766
J'ai très bien compris.
Mais c'est que notre 1er rendez-vous.
17
00:01:05,028 --> 00:01:06,254
Pas de problème.
18
00:01:06,424 --> 00:01:08,811
On n'a qu'à décider où on va
19
00:01:08,981 --> 00:01:10,955
et quand on voudra y arriver,
20
00:01:11,125 --> 00:01:14,006
et après,
vitesse = distance/temps.
21
00:01:16,987 --> 00:01:17,987
CQFD.
22
00:01:19,812 --> 00:01:21,283
Ou alors, on improvise.
23
00:01:22,473 --> 00:01:23,943
Ça pourrait marcher aussi.
24
00:01:25,118 --> 00:01:26,289
Bonne nuit.
25
00:01:32,180 --> 00:01:33,351
L'écran de veille !
26
00:01:39,235 --> 00:01:41,874
Salut, Leonard !
Comment ça s'est passé ?
27
00:01:42,599 --> 00:01:43,439
Va chier.
28
00:01:46,742 --> 00:01:49,061
Comment as-tu pu
les laisser m'espionner ?
29
00:01:49,322 --> 00:01:50,447
Ils sont rusés.
30
00:01:50,617 --> 00:01:53,773
Ils ont exploité mon manque d'intérêt
pour tes occupations.
31
00:01:55,203 --> 00:01:56,299
Remercie-nous !
32
00:01:56,469 --> 00:01:58,499
Quand les générations futures
étudieront
33
00:01:58,669 --> 00:02:01,161
en quoi ta relation avec Penny
fut un échec lamentable,
34
00:02:01,331 --> 00:02:03,387
ceci en sera la boîte noire.
35
00:02:04,521 --> 00:02:06,953
De quoi tu parles ?
Le rencard s'est bien passé.
36
00:02:07,215 --> 00:02:08,955
Elle préfère prendre son temps.
37
00:02:09,217 --> 00:02:12,272
C'est vrai, elle a dit
qu'elle voulait prendre son temps.
38
00:02:12,442 --> 00:02:16,019
Ça revient à dire :
"J'aime vraiment ce repas.
39
00:02:16,189 --> 00:02:18,697
"Je vais prendre mon temps
pour le savourer."
40
00:02:19,145 --> 00:02:22,136
Non, ce serait plutôt :
"Ce poisson est pourri,
41
00:02:23,328 --> 00:02:26,096
"alors je vais prendre mon temps
et le recracher."
42
00:02:28,027 --> 00:02:30,227
- C'est toi, le poisson.
- Je suis pas le poisson.
43
00:02:30,529 --> 00:02:31,837
Vous allez vous revoir ?
44
00:02:32,659 --> 00:02:34,648
Non, on a décidé d'improviser.
45
00:02:34,910 --> 00:02:36,828
Même moi, je sais que ça craint.
46
00:02:38,140 --> 00:02:40,761
D'accord, imaginons
que ton hypothèse soit vérifiée.
47
00:02:40,931 --> 00:02:44,199
On a dîné, on a parlé,
on a rigolé, on s'est embrassés.
48
00:02:44,461 --> 00:02:46,368
Qu'est-ce qui a pu mal se passer ?
49
00:02:46,630 --> 00:02:49,320
Réfléchis, Leonard.
Des détails peuvent freiner les filles.
50
00:02:49,490 --> 00:02:51,330
Genre : "La serveuse est canon,
51
00:02:51,500 --> 00:02:53,333
"on l'invite à rentrer avec nous ?"
52
00:02:54,349 --> 00:02:56,176
Ou : "Ta mère pèse combien ?
53
00:02:56,346 --> 00:02:58,255
"Je veux savoir
dans quoi je me lance."
54
00:02:58,517 --> 00:03:01,841
- Je n'ai rien dit de tel.
- Bien, parce que ça ne marche pas.
55
00:03:02,734 --> 00:03:05,543
Les fixer et faire de l'hyperventilation
ne marche pas non plus.
56
00:03:05,713 --> 00:03:08,015
Malheureusement,
c'est ma botte secrète.
57
00:03:08,633 --> 00:03:10,531
Tout s'est bien passé.
58
00:03:11,016 --> 00:03:14,498
Je n'ai même pas eu besoin de ma fiche
de sujets de conversations.
59
00:03:15,166 --> 00:03:17,165
Je plais à cette femme.
60
00:03:18,097 --> 00:03:19,609
Repassons la vidéo.
61
00:03:21,756 --> 00:03:24,036
Regarde sa réaction au baiser.
62
00:03:24,206 --> 00:03:27,075
Respiration régulière,
pupilles non dilatées,
63
00:03:27,337 --> 00:03:30,317
- pas de rougeurs à la poitrine.
- Joli gros plan, au fait.
64
00:03:30,859 --> 00:03:34,041
Intéressant. Elle serre les mâchoires,
donc pas d'accès à la langue.
65
00:03:34,211 --> 00:03:37,009
Un mauvais signe
chez les humains qui s'accouplent.
66
00:03:37,973 --> 00:03:39,629
C'est pas mauvais signe.
67
00:03:39,891 --> 00:03:43,383
Vous ressembliez à deux iguanes
sans fanon gulaire.
68
00:03:44,327 --> 00:03:46,992
Et le pire, c'est que t'es ici
au lieu d'être là-bas.
69
00:03:47,162 --> 00:03:50,115
Je ne suis pas là-bas
parce que je vais lentement,
70
00:03:50,805 --> 00:03:54,102
ce qui, comparé à vous,
est déjà une vitesse supraluminique.
71
00:03:55,991 --> 00:03:57,832
Et virez-moi cette caméra.
72
00:04:00,017 --> 00:04:02,435
C'était plus drôle
quand il était désespéré.
73
00:04:05,685 --> 00:04:07,128
Donne-lui du temps.
74
00:04:08,877 --> 00:04:11,470
Épisode 201 :
Le paradigme du poisson pourri
75
00:04:12,484 --> 00:04:15,458
Sous-titres : Sixe, Odonate, Benj!,
Lemagicduff, Jesslataree
76
00:04:24,770 --> 00:04:27,385
Version 1.1
seriessub.com / sub-way.fr / forom.com
77
00:04:47,900 --> 00:04:48,834
Salut.
78
00:04:49,004 --> 00:04:50,127
Salut, Penny.
79
00:04:50,297 --> 00:04:54,229
Pour info, la température est déréglée
sur la deux, donc couleurs seulement.
80
00:04:54,399 --> 00:04:57,166
Et la quatre libère toujours
l'adoucissant trop tôt,
81
00:04:57,428 --> 00:04:58,959
donc évite le linge délicat.
82
00:04:59,221 --> 00:05:00,221
Merci.
83
00:05:03,594 --> 00:05:04,854
Grand Dieu.
84
00:05:05,024 --> 00:05:08,028
Tu n'as qu'à laver tes vêtements
à la rivière, sur un rocher !
85
00:05:14,900 --> 00:05:16,426
Je peux te poser une question ?
86
00:05:16,596 --> 00:05:20,022
Je ne préfèrerais pas,
mais je ne te l'interdirai pas.
87
00:05:21,234 --> 00:05:22,858
J'ai compris "oui", donc...
88
00:05:24,263 --> 00:05:25,320
Voilà.
89
00:05:25,929 --> 00:05:27,848
Est-ce que Leonard
est déjà sorti
90
00:05:28,250 --> 00:05:30,156
avec une fille traditionnelle ?
91
00:05:31,834 --> 00:05:35,017
J'imagine que tu ne parles pas
de traditions culturelles.
92
00:05:36,382 --> 00:05:39,583
J'ai appris que de telles interrogations
peuvent être sensibles.
93
00:05:40,533 --> 00:05:43,231
Non, est-ce qu'il a connu quelqu'un
94
00:05:43,558 --> 00:05:45,339
qui était pas une super intello ?
95
00:05:46,694 --> 00:05:48,947
Il y a quelques années,
il est sorti avec une femme
96
00:05:49,117 --> 00:05:51,661
qui avait un doctorat
en littérature française.
97
00:05:52,817 --> 00:05:54,515
C'était pas une super intello ?
98
00:05:55,023 --> 00:05:57,393
Premièrement, elle était française.
99
00:05:59,567 --> 00:06:01,690
Deuxièmement,
c'est de la littérature.
100
00:06:08,185 --> 00:06:09,185
Alors...
101
00:06:10,881 --> 00:06:12,941
Si Leonard et moi,
on continue à se voir,
102
00:06:13,111 --> 00:06:14,744
il finira par s'ennuyer avec moi ?
103
00:06:21,693 --> 00:06:23,585
- Ça dépend.
- De quoi ?
104
00:06:24,440 --> 00:06:26,672
Connais-tu la physique quantique ?
105
00:06:28,394 --> 00:06:29,818
Tu parles klingon ?
106
00:06:32,407 --> 00:06:35,353
- Tu connais des tours de magie ?
- C'est bon.
107
00:06:36,996 --> 00:06:37,851
Je vois,
108
00:06:38,111 --> 00:06:39,783
Leonard n'a rien à faire
109
00:06:39,953 --> 00:06:42,757
avec une serveuse-actrice
si mal dans sa peau
110
00:06:42,927 --> 00:06:45,817
qu'elle a prétendu
avoir fini la fac.
111
00:06:46,078 --> 00:06:47,526
Pourquoi mentir là-dessus ?
112
00:06:47,788 --> 00:06:50,447
Il arrêtait pas de parler
d'universités réputées
113
00:06:50,892 --> 00:06:53,324
et je voulais pas qu'il me voie
comme une imbécile ratée.
114
00:06:54,333 --> 00:06:56,438
Selon toi,
le contraire de "imbécile ratée",
115
00:06:56,608 --> 00:06:58,454
c'est de faire un peu de fac ?
116
00:07:03,540 --> 00:07:06,094
Beaucoup de gens qui ont réussi
dans ce pays
117
00:07:06,264 --> 00:07:07,880
n'ont pas fait Harvard.
118
00:07:08,240 --> 00:07:10,341
Mais toi,
t'as fait ni l'un ni l'autre.
119
00:07:12,260 --> 00:07:13,180
Bien.
120
00:07:13,350 --> 00:07:16,829
Ça reste entre toi et moi,
pas un mot à Leonard.
121
00:07:19,052 --> 00:07:20,642
Je dois garder un secret ?
122
00:07:22,143 --> 00:07:23,150
Désolé,
123
00:07:23,577 --> 00:07:26,553
mais si tu avais exprimé cette requête
avant de révéler le secret,
124
00:07:26,723 --> 00:07:30,111
j'aurais pu choisir d'accepter ou pas
la responsabilité de le détenir.
125
00:07:31,535 --> 00:07:34,458
On n'impose pas un secret
a posteriori.
126
00:07:36,259 --> 00:07:37,076
Quoi ?
127
00:07:38,077 --> 00:07:40,329
Tenir un secret
est extrêmement difficile.
128
00:07:40,591 --> 00:07:42,834
On doit faire attention
à ce que l'on dit,
129
00:07:43,004 --> 00:07:45,542
mais aussi à ses mimiques
et à ses réflexes nerveux.
130
00:07:46,106 --> 00:07:49,214
Quand j'essaie de mentir,
j'ai plus de tics
131
00:07:49,384 --> 00:07:51,991
qu'un labo travaillant
sur la maladie de Lyme.
132
00:07:57,637 --> 00:07:58,714
C'est une blague.
133
00:07:58,884 --> 00:08:00,670
J'ai joué sur l'homonymie
134
00:08:00,840 --> 00:08:02,676
de "tique",
l'arachnide suceuse de sang
135
00:08:02,846 --> 00:08:05,601
et des "tics",
les contractions musculaires.
136
00:08:09,845 --> 00:08:11,447
Je l'ai inventée tout seul.
137
00:08:14,005 --> 00:08:16,243
Si Leonard apprend que j'ai menti,
138
00:08:16,413 --> 00:08:18,696
je vais mourir de honte.
139
00:08:19,054 --> 00:08:21,870
- Physiologiquement impossible.
- S'il te plaît, Sheldon.
140
00:08:22,132 --> 00:08:24,039
C'est ton amie qui te le demande.
141
00:08:25,610 --> 00:08:27,884
Tu dis que l'amitié comporte
142
00:08:28,054 --> 00:08:30,504
une obligation inhérente
à garder des confidences ?
143
00:08:32,329 --> 00:08:33,441
Intéressant.
144
00:08:34,559 --> 00:08:37,052
Une autre question,
par laquelle j'aurais dû commencer.
145
00:08:37,404 --> 00:08:39,149
Quand est-on devenus amis ?
146
00:08:41,901 --> 00:08:43,837
... je ne peux pas devenir
Green Lantern
147
00:08:44,007 --> 00:08:45,882
à moins d'être élu
par les Gardiens d'Oa,
148
00:08:46,052 --> 00:08:48,983
mais avec assez d'argent
et un centre de recherche adéquat,
149
00:08:49,153 --> 00:08:50,739
je pourrais être Batman.
150
00:08:55,114 --> 00:08:56,322
Toi, Batman ?
151
00:08:56,624 --> 00:08:58,746
Bien sûr.
Je suis Batman. Tu vois ?
152
00:09:01,977 --> 00:09:04,012
- Salut, les gars.
- Salut, Penny.
153
00:09:05,593 --> 00:09:08,417
Si tu ne fais rien vendredi soir,
on pourrait aller au ciné.
154
00:09:09,308 --> 00:09:12,004
Je crois que je fais
le service du soir, vendredi.
155
00:09:12,265 --> 00:09:13,214
Et samedi ?
156
00:09:14,350 --> 00:09:17,055
Je sais pas. Le manager
n'a pas encore affiché les horaires.
157
00:09:17,225 --> 00:09:19,249
- Je te tiens au courant.
- Super.
158
00:09:19,419 --> 00:09:21,538
Donc, tu me diras quand tu sauras.
159
00:09:22,314 --> 00:09:24,121
Je suis le poisson pourri.
160
00:09:26,863 --> 00:09:29,855
- Où ai-je commis une erreur ?
- Pourquoi tu demandes ça à moi ?
161
00:09:30,386 --> 00:09:32,487
Mes seules infos
sur tes interactions avec Penny
162
00:09:32,657 --> 00:09:35,612
sont celles que tu m'as données,
non pas qu'il existe une autre source.
163
00:09:39,105 --> 00:09:40,991
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Rien.
164
00:09:41,362 --> 00:09:43,848
Tu sembles sous-entendre
qu'il y a un moyen de communication
165
00:09:44,018 --> 00:09:46,014
entre Penny et moi,
alors qu'il n'y en a pas.
166
00:09:46,184 --> 00:09:47,248
Non !
167
00:09:47,509 --> 00:09:50,657
Vous devriez faire attention
à votre formulation, Monsieur.
168
00:09:53,422 --> 00:09:56,667
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Je pourrais te poser la même question.
169
00:09:56,837 --> 00:10:00,594
Pourquoi persévères-tu à m'entraîner
dans des sujets qui me regardent pas ?
170
00:10:00,856 --> 00:10:04,223
Ça vous regarde, toi et Penny,
une personne à qui je parle à peine.
171
00:10:12,654 --> 00:10:14,431
C'est quoi, cette tête ?
172
00:10:15,313 --> 00:10:17,962
Qu'est-ce que mon apparence
a à voir là-dedans ?
173
00:10:19,708 --> 00:10:21,868
- Je te salue.
- Quoi ?
174
00:10:22,038 --> 00:10:23,807
J'ai dit : "Je te salue."
175
00:10:27,179 --> 00:10:28,536
"Je te salue" ?
176
00:10:30,719 --> 00:10:33,088
Aujourd'hui, nous avons
du saumon frais d'Alaska
177
00:10:33,258 --> 00:10:35,616
avec un nappage teriyaki
et du riz gluant.
178
00:10:35,786 --> 00:10:38,340
- Notre soupe du jour...
- Libère-moi de mon serment.
179
00:10:41,847 --> 00:10:43,532
Sheldon, je travaille.
180
00:10:44,274 --> 00:10:47,197
- Nous reviendrons prendre la commande.
- Je rêve...
181
00:10:48,445 --> 00:10:50,074
Je vais céder, Penny.
182
00:10:50,244 --> 00:10:52,332
Je vais plier
comme une protéine membranaire
183
00:10:52,502 --> 00:10:54,117
dans un espace structuré.
184
00:10:55,698 --> 00:10:57,694
Comme un triptyque de la Renaissance.
185
00:10:57,955 --> 00:10:59,704
Comme un costume bon marché.
186
00:11:00,201 --> 00:11:03,115
Pourquoi c'est si dur
de garder un petit secret ?
187
00:11:03,377 --> 00:11:06,370
C'est ma constitution.
À cause de cela, on m'a refusé l'accès
188
00:11:06,540 --> 00:11:08,802
à un prestigieux
laboratoire secret gouvernemental
189
00:11:08,972 --> 00:11:10,622
d'un supercollisionneur militaire
190
00:11:10,792 --> 00:11:12,702
situé sous une fausse
station agricole
191
00:11:12,872 --> 00:11:15,628
à 15 km au sud-est
de Traverse City dans le Michigan.
192
00:11:20,644 --> 00:11:22,562
C'est pas moi qui t'en ai parlé.
193
00:11:24,898 --> 00:11:26,763
Oublie que je t'ai raconté
194
00:11:27,260 --> 00:11:30,183
- que je n'ai pas de diplôme.
- Oublier ?
195
00:11:30,445 --> 00:11:33,058
Tu veux que j'oublie ?
Ce cerveau n'oublie pas.
196
00:11:33,477 --> 00:11:35,010
Je n'ai jamais rien oublié
197
00:11:35,180 --> 00:11:37,274
depuis que ma mère
a arrêté de m'allaiter.
198
00:11:38,792 --> 00:11:41,206
- C'était un mardi, il pleuvait.
- OK...
199
00:11:41,755 --> 00:11:43,704
T'as promis de garder mon secret,
200
00:11:43,874 --> 00:11:45,741
donc débrouille-toi pour le faire.
201
00:11:47,823 --> 00:11:49,389
Leonard, je déménage.
202
00:11:52,907 --> 00:11:54,959
Comment ça, tu déménages ?
Pourquoi ?
203
00:11:55,344 --> 00:11:57,231
Il n'y a pas forcément de raison.
204
00:11:59,058 --> 00:12:00,684
Euh... si.
205
00:12:00,959 --> 00:12:02,074
Pas forcément.
206
00:12:02,244 --> 00:12:04,844
C'est l'exemple classique
du trilemme de Münchhausen.
207
00:12:05,106 --> 00:12:07,385
Soit la raison se base
sur une série de sous-raisons,
208
00:12:07,555 --> 00:12:09,158
impliquant une régression infinie,
209
00:12:09,328 --> 00:12:11,531
ou résulte d'affirmations
axiomatiques arbitraires,
210
00:12:11,701 --> 00:12:13,155
ou décrit une boucle :
211
00:12:13,325 --> 00:12:15,574
je déménage
parce que je déménage.
212
00:12:18,295 --> 00:12:19,358
Je comprends pas.
213
00:12:19,662 --> 00:12:22,660
Leonard, je ne vois pas
comment le dire plus simplement.
214
00:12:23,777 --> 00:12:25,612
Salut, qu'est-ce que's up ?
215
00:12:27,461 --> 00:12:30,224
On revient de l'exposition
de cadavres humains plastifiés.
216
00:12:30,394 --> 00:12:33,289
Et il y a des filles dépecées
super sexy !
217
00:12:34,835 --> 00:12:37,489
Si vous le permettez,
je vais faire mes bagages.
218
00:12:38,618 --> 00:12:41,987
Un peu exagérée, cette réaction
à une inoffensive nécrophilie.
219
00:12:44,439 --> 00:12:47,136
Ce n'est pas toi, Howard.
Il a dit qu'il déménageait.
220
00:12:47,693 --> 00:12:49,377
Qu'est-ce que t'as fait ?
221
00:12:49,547 --> 00:12:52,808
T'as changé les réglages du contraste
et de la luminosité de la télé ?
222
00:12:53,946 --> 00:12:56,367
Tu t'es arraché un pansement
devant lui ?
223
00:12:57,867 --> 00:13:00,004
T'as acheté du faux ketchup,
pas rincé l'évier ?
224
00:13:00,174 --> 00:13:02,277
Tu lui as parlé
alors qu'il était sur le trône ?
225
00:13:03,789 --> 00:13:06,781
Utilisé de la coriandre,
prononcé le "p" de sculpture ?
226
00:13:11,295 --> 00:13:13,084
Tu t'es moqué des trains ?
227
00:13:15,531 --> 00:13:18,876
Non, je n'ai rien fait.
Il est juste devenu fou.
228
00:13:19,138 --> 00:13:20,961
On savait que ça finirait par arriver.
229
00:13:23,194 --> 00:13:24,591
T'as fait vite.
230
00:13:25,001 --> 00:13:27,619
Mon sac d'évacuation d'urgence
était prêt.
231
00:13:29,148 --> 00:13:31,995
Selon les recommandations
de la Sécurité intérieure.
232
00:13:32,306 --> 00:13:33,675
Et de Sarah Connor.
233
00:13:35,446 --> 00:13:36,644
Où vas-tu aller ?
234
00:13:37,054 --> 00:13:40,022
En attendant que je trouve,
je resterai chez des amis.
235
00:13:40,424 --> 00:13:41,273
Salut.
236
00:13:45,331 --> 00:13:48,447
Tu peux pas venir chez moi.
Mon appart est minuscule.
237
00:13:49,001 --> 00:13:52,576
Excuse-moi, mais recevoir des invités
ne fait-il pas partie du manushya yajna,
238
00:13:52,901 --> 00:13:56,768
un des cinq devoirs ou sacrifices
du propriétaire hindou ?
239
00:14:00,941 --> 00:14:02,470
Je déteste les trains.
240
00:14:08,745 --> 00:14:11,095
Ne sois pas ridicule,
tu adores les trains.
241
00:14:12,546 --> 00:14:13,847
C'est vrai.
Viens.
242
00:14:16,828 --> 00:14:18,312
À plus tard, Leonard.
243
00:14:24,949 --> 00:14:26,349
Ça pourrait le faire.
244
00:14:36,456 --> 00:14:38,338
Cet immeuble est très ancien.
245
00:14:38,710 --> 00:14:41,106
60 ans.
C'était une fabrique de montres.
246
00:14:42,464 --> 00:14:43,294
Quoi ?
247
00:14:43,555 --> 00:14:45,716
Le radium résiduel
des aiguilles phosphorescentes,
248
00:14:45,886 --> 00:14:47,151
ça t'inquiète pas ?
249
00:14:47,924 --> 00:14:49,456
Jusqu'à présent, non.
250
00:14:51,063 --> 00:14:53,818
Dire que je n'ai pas pris
mon compteur Geiger !
251
00:14:54,511 --> 00:14:56,849
Il était sur mon lit
et je l'ai laissé.
252
00:14:57,850 --> 00:15:00,519
- Si t'es mal à l'aise ici...
- Je plaisante, je l'ai pris.
253
00:15:02,408 --> 00:15:06,150
C'était une blague.
J'ai utilisé une antiphrase.
254
00:15:06,505 --> 00:15:09,412
Je crois qu'on appelle ça...
un calembour.
255
00:15:11,461 --> 00:15:12,461
Super.
256
00:15:16,714 --> 00:15:20,288
- Est-ce que c'est Aishwarya Rai ?
- C'est pas une actrice fabuleuse ?
257
00:15:20,458 --> 00:15:22,916
À vrai dire,
c'est une pâle copie de Madhuri Dixit.
258
00:15:24,279 --> 00:15:25,807
Comment oses-tu !
259
00:15:26,394 --> 00:15:28,338
Aishwarya Rai est une déesse.
260
00:15:28,508 --> 00:15:32,310
À côté d'elle, Madhuri Dixit
est une prostituée lépreuse.
261
00:15:34,657 --> 00:15:36,263
Je ne voulais pas t'offenser.
262
00:15:38,492 --> 00:15:41,519
À l'évidence, le cinéma indien
n'est pas ton fort.
263
00:15:50,089 --> 00:15:51,189
Qui est-ce ?
264
00:15:51,543 --> 00:15:52,943
Une strip-teaseuse !
265
00:15:57,305 --> 00:15:58,646
C'est toi, le chat.
266
00:16:00,618 --> 00:16:02,694
T'aurais dû le mettre
dans un sac en papier
267
00:16:02,864 --> 00:16:04,298
et y mettre le feu !
268
00:16:07,271 --> 00:16:09,940
Je n'ai jamais dormi
sur un matelas gonflable.
269
00:16:11,077 --> 00:16:12,731
Aucun soutien lombaire.
270
00:16:14,480 --> 00:16:17,509
Tu serais peut-être plus content
sur un banc.
271
00:16:18,885 --> 00:16:21,391
Comment veux-tu amener
un banc ici ?
272
00:16:22,478 --> 00:16:24,992
- Tu veux qu'on échange ?
- Non, c'est bon.
273
00:16:25,162 --> 00:16:28,087
Je peux parfaitement dormir
sur un château gonflable.
274
00:16:31,036 --> 00:16:33,570
- Lève-toi, on échange.
- Seulement si tu le veux.
275
00:16:33,832 --> 00:16:35,075
Va dans le lit !
276
00:16:35,695 --> 00:16:37,527
Qu'est-ce qui se passe ?
277
00:16:37,697 --> 00:16:40,074
Vous êtes en train de faire les fous ?
278
00:16:41,761 --> 00:16:43,748
On fait que parler, m'man !
279
00:16:43,918 --> 00:16:46,312
Si vous vous calmez pas
immédiatement,
280
00:16:46,632 --> 00:16:50,424
t'auras plus le droit
d'inviter des copains à dormir !
281
00:16:51,423 --> 00:16:54,404
Bon sang, m'man, j'ai 27 ans !
282
00:16:55,362 --> 00:16:57,386
Et y a même pas école demain !
283
00:17:02,188 --> 00:17:03,267
C'est mieux ?
284
00:17:09,394 --> 00:17:12,264
Ce poster de Halle Berry
est un peu perturbant.
285
00:17:13,995 --> 00:17:15,696
Le regarde pas, alors.
286
00:17:15,866 --> 00:17:19,074
- C'est ma 4e Catwoman préférée.
- Sans rire.
287
00:17:19,336 --> 00:17:22,286
Oui, Julie Newmar, Michelle Pfeiffer,
Eartha Kitt, et elle.
288
00:17:22,789 --> 00:17:24,288
Et Lee Merriweather ?
289
00:17:24,550 --> 00:17:26,474
J'avais oublié Lee Merriweather.
290
00:17:27,317 --> 00:17:29,049
Content que ce soit arrangé.
291
00:17:30,167 --> 00:17:32,900
Du coup, Halle Berry
est ma 5e Catwoman préférée.
292
00:17:33,257 --> 00:17:34,965
Julie Newmar, Michelle Pfeiffer,
293
00:17:35,227 --> 00:17:38,677
- Eartha Kitt, Lee Merriweather...
- Par pitié, endors-toi !
294
00:17:38,939 --> 00:17:41,345
J'essaie !
Je compte les Catwoman.
295
00:17:46,228 --> 00:17:48,770
Mais elle faisait une bonne mutante
dans les films X-Men.
296
00:17:49,032 --> 00:17:51,108
- Bon sang.
- C'est pas ma X-Men préférée.
297
00:17:51,278 --> 00:17:53,211
Dans l'ordre, c'est :
Wolverine, Cyclope...
298
00:17:53,381 --> 00:17:54,693
J'ai oublié Professeur X.
299
00:17:54,997 --> 00:17:56,820
Professeur X, Wolverine, Cyclope,
300
00:17:57,082 --> 00:17:59,259
Iceberg, puis Tornade,
Angel, le Fauve...
301
00:17:59,429 --> 00:18:00,741
Non, attends, Diablo.
302
00:18:01,442 --> 00:18:04,995
Professeur X, Diablo, Wolverine,
Cyclope, Iceberg, Tornade,
303
00:18:05,257 --> 00:18:06,257
Angel...
304
00:18:07,069 --> 00:18:08,224
J'arrive !
305
00:18:12,410 --> 00:18:13,545
Il est là !
306
00:18:13,807 --> 00:18:15,839
Mon bon vieux... poto !
307
00:18:21,926 --> 00:18:23,052
Qu'est-ce qu'il a ?
308
00:18:23,222 --> 00:18:25,669
Koothrappali me l'a refilé.
Il arrivait pas à dormir,
309
00:18:25,839 --> 00:18:29,823
donc je lui ai donné du lait chaud
avec une poignée de Valium...
310
00:18:32,019 --> 00:18:34,489
Mais comme il parlait toujours,
c'est toi, le chat !
311
00:18:39,268 --> 00:18:40,624
Me revoilà !
312
00:18:42,460 --> 00:18:45,452
- J'ignore encore pourquoi tu es parti.
- Je peux pas le dire.
313
00:18:45,714 --> 00:18:46,714
Pourquoi ?
314
00:18:46,941 --> 00:18:48,335
J'ai promis à Penny.
315
00:18:50,009 --> 00:18:51,543
Tu as promis quoi à Penny ?
316
00:18:51,713 --> 00:18:53,643
Que je te dirais pas le secret.
317
00:18:58,227 --> 00:19:00,576
Quel secret ?
Dis-moi ce secret.
318
00:19:04,457 --> 00:19:06,283
Maman fume dans la voiture.
319
00:19:09,113 --> 00:19:11,812
Ça dérange pas Jésus,
mais faut pas le dire à papa.
320
00:19:14,669 --> 00:19:17,067
Pas ce secret-là.
L'autre secret.
321
00:19:17,328 --> 00:19:19,373
- Je suis Batman !
- Bordel ! Sheldon !
322
00:19:23,880 --> 00:19:26,299
Tu as dit que Penny t'avait confié
un secret.
323
00:19:26,469 --> 00:19:27,286
Lequel ?
324
00:19:27,548 --> 00:19:30,744
OK, je vais te le dire,
mais pas un mot à Leonard.
325
00:19:32,483 --> 00:19:33,493
Promis.
326
00:19:34,763 --> 00:19:37,278
Penny a menti,
elle n'a pas fini la fac.
327
00:19:37,448 --> 00:19:40,389
Elle a peur de pas être
assez intelligente pour Leonard.
328
00:19:45,012 --> 00:19:47,389
Donc, j'ai rien fait ?
Ça vient d'elle ?
329
00:19:48,413 --> 00:19:50,798
J'ai bu du lait
qui avait un goût bizarre.
330
00:19:55,143 --> 00:19:58,108
"Trop intelligent pour elle" ?
C'est ridicule.
331
00:19:58,370 --> 00:19:59,370
Je sais !
332
00:20:01,009 --> 00:20:03,883
Tes travaux s'inspirent fortement
de ceux des autres.
333
00:20:04,549 --> 00:20:06,810
Ne t'en fais pas,
c'est pas un secret.
334
00:20:07,684 --> 00:20:09,082
Tout le monde le sait.
335
00:20:12,846 --> 00:20:13,846
Attention !
336
00:20:14,594 --> 00:20:17,796
Ne ratez pas la fin de l'épisode,
tout de suite après cette pub !
337
00:20:36,574 --> 00:20:37,826
- Salut !
- Écoute,
338
00:20:37,996 --> 00:20:40,986
je sais ce qui te tracasse
et j'ai la réponse.
339
00:20:41,248 --> 00:20:42,529
De quoi tu parles ?
340
00:20:42,791 --> 00:20:44,817
Tout d'abord,
c'est pas la faute de Sheldon.
341
00:20:44,987 --> 00:20:46,699
Il a essayé de garder ton secret.
342
00:20:46,869 --> 00:20:50,244
Si Howard l'avait pas drogué,
il l'aurait emporté dans sa tombe.
343
00:20:50,777 --> 00:20:53,248
- Il te l'a dit ?
- Oui, mais ça fait rien.
344
00:20:53,510 --> 00:20:56,126
Maintenant qu'on connaît le problème,
on a une solution !
345
00:20:57,550 --> 00:20:59,461
L'université de Pasadena ?
346
00:20:59,898 --> 00:21:02,316
"Apprendre en s'amusant,
vous aimerez ça !"
347
00:21:06,135 --> 00:21:07,568
Cet homme joue au footbag
348
00:21:07,738 --> 00:21:10,072
et cette fille va devenir
assistante juridique.
349
00:21:11,779 --> 00:21:12,812
Je vois.
350
00:21:12,982 --> 00:21:14,560
Parce que Dr Leonard Hofstadter
351
00:21:14,730 --> 00:21:17,479
ne peut pas sortir avec une fille
sans diplôme d'une fac réputée.
352
00:21:18,354 --> 00:21:21,242
Elle est pas si réputée,
c'est juste la fac du coin.
353
00:21:22,328 --> 00:21:25,030
Mais il faut que j'aie un diplôme
pour sortir avec toi ?
354
00:21:25,292 --> 00:21:26,780
Ça m'est égal !
355
00:21:27,044 --> 00:21:29,658
Ça te dérange pas
que je sois pas intelligente.
356
00:21:29,922 --> 00:21:30,994
Absolument.
357
00:21:36,190 --> 00:21:38,622
Cette fois,
je sais où je me suis planté.
358
00:21:41,763 --> 00:21:43,198
Allez vous faire foutre !