1 00:00:00,338 --> 00:00:02,627 Ce que tu manges n'est pas vraiment un yaourt, 2 00:00:02,797 --> 00:00:05,182 il ne contient pas assez d'acidophiles vivants. 3 00:00:05,352 --> 00:00:08,443 Ce n'est que du lait glacé épaissi avec du carraghénane. 4 00:00:08,703 --> 00:00:10,045 C'est très intéressant. 5 00:00:10,815 --> 00:00:13,424 De plus, c'est pas rose, et ça contient aucun fruit rouge. 6 00:00:14,907 --> 00:00:17,094 Mais ça répond pas vraiment à ma question. 7 00:00:17,356 --> 00:00:20,018 - Quelle était ta question, déjà ? - Tu en veux ? 8 00:00:22,055 --> 00:00:24,351 - Non, je suis allergique au lactose. - C'est vrai. 9 00:00:24,521 --> 00:00:26,478 - Tu sais, les gaz. - J'ai compris. 10 00:00:27,507 --> 00:00:29,333 Eh bien, bonne nuit. 11 00:00:44,549 --> 00:00:47,386 - Qu'est-ce que tu fais ? - Il y a un courant d'air. 12 00:00:48,428 --> 00:00:49,751 J'ai rien senti. 13 00:00:51,139 --> 00:00:53,154 Et si on allait chez... 14 00:00:54,309 --> 00:00:56,925 Oui, mais on devrait peut-être prendre notre temps. 15 00:00:57,187 --> 00:01:00,221 - C'était pas pour accélérer les choses. - Je sais. 16 00:01:01,913 --> 00:01:04,766 J'ai très bien compris. Mais c'est que notre 1er rendez-vous. 17 00:01:05,028 --> 00:01:06,254 Pas de problème. 18 00:01:06,424 --> 00:01:08,811 On n'a qu'à décider où on va 19 00:01:08,981 --> 00:01:10,955 et quand on voudra y arriver, 20 00:01:11,125 --> 00:01:14,006 et après, vitesse = distance/temps. 21 00:01:16,987 --> 00:01:17,987 CQFD. 22 00:01:19,812 --> 00:01:21,283 Ou alors, on improvise. 23 00:01:22,473 --> 00:01:23,943 Ça pourrait marcher aussi. 24 00:01:25,118 --> 00:01:26,289 Bonne nuit. 25 00:01:32,180 --> 00:01:33,351 L'écran de veille ! 26 00:01:39,235 --> 00:01:41,874 Salut, Leonard ! Comment ça s'est passé ? 27 00:01:42,599 --> 00:01:43,439 Va chier. 28 00:01:46,742 --> 00:01:49,061 Comment as-tu pu les laisser m'espionner ? 29 00:01:49,322 --> 00:01:50,447 Ils sont rusés. 30 00:01:50,617 --> 00:01:53,773 Ils ont exploité mon manque d'intérêt pour tes occupations. 31 00:01:55,203 --> 00:01:56,299 Remercie-nous ! 32 00:01:56,469 --> 00:01:58,499 Quand les générations futures étudieront 33 00:01:58,669 --> 00:02:01,161 en quoi ta relation avec Penny fut un échec lamentable, 34 00:02:01,331 --> 00:02:03,387 ceci en sera la boîte noire. 35 00:02:04,521 --> 00:02:06,953 De quoi tu parles ? Le rencard s'est bien passé. 36 00:02:07,215 --> 00:02:08,955 Elle préfère prendre son temps. 37 00:02:09,217 --> 00:02:12,272 C'est vrai, elle a dit qu'elle voulait prendre son temps. 38 00:02:12,442 --> 00:02:16,019 Ça revient à dire : "J'aime vraiment ce repas. 39 00:02:16,189 --> 00:02:18,697 "Je vais prendre mon temps pour le savourer." 40 00:02:19,145 --> 00:02:22,136 Non, ce serait plutôt : "Ce poisson est pourri, 41 00:02:23,328 --> 00:02:26,096 "alors je vais prendre mon temps et le recracher." 42 00:02:28,027 --> 00:02:30,227 - C'est toi, le poisson. - Je suis pas le poisson. 43 00:02:30,529 --> 00:02:31,837 Vous allez vous revoir ? 44 00:02:32,659 --> 00:02:34,648 Non, on a décidé d'improviser. 45 00:02:34,910 --> 00:02:36,828 Même moi, je sais que ça craint. 46 00:02:38,140 --> 00:02:40,761 D'accord, imaginons que ton hypothèse soit vérifiée. 47 00:02:40,931 --> 00:02:44,199 On a dîné, on a parlé, on a rigolé, on s'est embrassés. 48 00:02:44,461 --> 00:02:46,368 Qu'est-ce qui a pu mal se passer ? 49 00:02:46,630 --> 00:02:49,320 Réfléchis, Leonard. Des détails peuvent freiner les filles. 50 00:02:49,490 --> 00:02:51,330 Genre : "La serveuse est canon, 51 00:02:51,500 --> 00:02:53,333 "on l'invite à rentrer avec nous ?" 52 00:02:54,349 --> 00:02:56,176 Ou : "Ta mère pèse combien ? 53 00:02:56,346 --> 00:02:58,255 "Je veux savoir dans quoi je me lance." 54 00:02:58,517 --> 00:03:01,841 - Je n'ai rien dit de tel. - Bien, parce que ça ne marche pas. 55 00:03:02,734 --> 00:03:05,543 Les fixer et faire de l'hyperventilation ne marche pas non plus. 56 00:03:05,713 --> 00:03:08,015 Malheureusement, c'est ma botte secrète. 57 00:03:08,633 --> 00:03:10,531 Tout s'est bien passé. 58 00:03:11,016 --> 00:03:14,498 Je n'ai même pas eu besoin de ma fiche de sujets de conversations. 59 00:03:15,166 --> 00:03:17,165 Je plais à cette femme. 60 00:03:18,097 --> 00:03:19,609 Repassons la vidéo. 61 00:03:21,756 --> 00:03:24,036 Regarde sa réaction au baiser. 62 00:03:24,206 --> 00:03:27,075 Respiration régulière, pupilles non dilatées, 63 00:03:27,337 --> 00:03:30,317 - pas de rougeurs à la poitrine. - Joli gros plan, au fait. 64 00:03:30,859 --> 00:03:34,041 Intéressant. Elle serre les mâchoires, donc pas d'accès à la langue. 65 00:03:34,211 --> 00:03:37,009 Un mauvais signe chez les humains qui s'accouplent. 66 00:03:37,973 --> 00:03:39,629 C'est pas mauvais signe. 67 00:03:39,891 --> 00:03:43,383 Vous ressembliez à deux iguanes sans fanon gulaire. 68 00:03:44,327 --> 00:03:46,992 Et le pire, c'est que t'es ici au lieu d'être là-bas. 69 00:03:47,162 --> 00:03:50,115 Je ne suis pas là-bas parce que je vais lentement, 70 00:03:50,805 --> 00:03:54,102 ce qui, comparé à vous, est déjà une vitesse supraluminique. 71 00:03:55,991 --> 00:03:57,832 Et virez-moi cette caméra. 72 00:04:00,017 --> 00:04:02,435 C'était plus drôle quand il était désespéré. 73 00:04:05,685 --> 00:04:07,128 Donne-lui du temps. 74 00:04:08,877 --> 00:04:11,470 Épisode 201 : Le paradigme du poisson pourri 75 00:04:12,484 --> 00:04:15,458 Sous-titres : Sixe, Odonate, Benj!, Lemagicduff, Jesslataree 76 00:04:24,770 --> 00:04:27,385 Version 1.1 seriessub.com / sub-way.fr / forom.com 77 00:04:47,900 --> 00:04:48,834 Salut. 78 00:04:49,004 --> 00:04:50,127 Salut, Penny. 79 00:04:50,297 --> 00:04:54,229 Pour info, la température est déréglée sur la deux, donc couleurs seulement. 80 00:04:54,399 --> 00:04:57,166 Et la quatre libère toujours l'adoucissant trop tôt, 81 00:04:57,428 --> 00:04:58,959 donc évite le linge délicat. 82 00:04:59,221 --> 00:05:00,221 Merci. 83 00:05:03,594 --> 00:05:04,854 Grand Dieu. 84 00:05:05,024 --> 00:05:08,028 Tu n'as qu'à laver tes vêtements à la rivière, sur un rocher ! 85 00:05:14,900 --> 00:05:16,426 Je peux te poser une question ? 86 00:05:16,596 --> 00:05:20,022 Je ne préfèrerais pas, mais je ne te l'interdirai pas. 87 00:05:21,234 --> 00:05:22,858 J'ai compris "oui", donc... 88 00:05:24,263 --> 00:05:25,320 Voilà. 89 00:05:25,929 --> 00:05:27,848 Est-ce que Leonard est déjà sorti 90 00:05:28,250 --> 00:05:30,156 avec une fille traditionnelle ? 91 00:05:31,834 --> 00:05:35,017 J'imagine que tu ne parles pas de traditions culturelles. 92 00:05:36,382 --> 00:05:39,583 J'ai appris que de telles interrogations peuvent être sensibles. 93 00:05:40,533 --> 00:05:43,231 Non, est-ce qu'il a connu quelqu'un 94 00:05:43,558 --> 00:05:45,339 qui était pas une super intello ? 95 00:05:46,694 --> 00:05:48,947 Il y a quelques années, il est sorti avec une femme 96 00:05:49,117 --> 00:05:51,661 qui avait un doctorat en littérature française. 97 00:05:52,817 --> 00:05:54,515 C'était pas une super intello ? 98 00:05:55,023 --> 00:05:57,393 Premièrement, elle était française. 99 00:05:59,567 --> 00:06:01,690 Deuxièmement, c'est de la littérature. 100 00:06:08,185 --> 00:06:09,185 Alors... 101 00:06:10,881 --> 00:06:12,941 Si Leonard et moi, on continue à se voir, 102 00:06:13,111 --> 00:06:14,744 il finira par s'ennuyer avec moi ? 103 00:06:21,693 --> 00:06:23,585 - Ça dépend. - De quoi ? 104 00:06:24,440 --> 00:06:26,672 Connais-tu la physique quantique ? 105 00:06:28,394 --> 00:06:29,818 Tu parles klingon ? 106 00:06:32,407 --> 00:06:35,353 - Tu connais des tours de magie ? - C'est bon. 107 00:06:36,996 --> 00:06:37,851 Je vois, 108 00:06:38,111 --> 00:06:39,783 Leonard n'a rien à faire 109 00:06:39,953 --> 00:06:42,757 avec une serveuse-actrice si mal dans sa peau 110 00:06:42,927 --> 00:06:45,817 qu'elle a prétendu avoir fini la fac. 111 00:06:46,078 --> 00:06:47,526 Pourquoi mentir là-dessus ? 112 00:06:47,788 --> 00:06:50,447 Il arrêtait pas de parler d'universités réputées 113 00:06:50,892 --> 00:06:53,324 et je voulais pas qu'il me voie comme une imbécile ratée. 114 00:06:54,333 --> 00:06:56,438 Selon toi, le contraire de "imbécile ratée", 115 00:06:56,608 --> 00:06:58,454 c'est de faire un peu de fac ? 116 00:07:03,540 --> 00:07:06,094 Beaucoup de gens qui ont réussi dans ce pays 117 00:07:06,264 --> 00:07:07,880 n'ont pas fait Harvard. 118 00:07:08,240 --> 00:07:10,341 Mais toi, t'as fait ni l'un ni l'autre. 119 00:07:12,260 --> 00:07:13,180 Bien. 120 00:07:13,350 --> 00:07:16,829 Ça reste entre toi et moi, pas un mot à Leonard. 121 00:07:19,052 --> 00:07:20,642 Je dois garder un secret ? 122 00:07:22,143 --> 00:07:23,150 Désolé, 123 00:07:23,577 --> 00:07:26,553 mais si tu avais exprimé cette requête avant de révéler le secret, 124 00:07:26,723 --> 00:07:30,111 j'aurais pu choisir d'accepter ou pas la responsabilité de le détenir. 125 00:07:31,535 --> 00:07:34,458 On n'impose pas un secret a posteriori. 126 00:07:36,259 --> 00:07:37,076 Quoi ? 127 00:07:38,077 --> 00:07:40,329 Tenir un secret est extrêmement difficile. 128 00:07:40,591 --> 00:07:42,834 On doit faire attention à ce que l'on dit, 129 00:07:43,004 --> 00:07:45,542 mais aussi à ses mimiques et à ses réflexes nerveux. 130 00:07:46,106 --> 00:07:49,214 Quand j'essaie de mentir, j'ai plus de tics 131 00:07:49,384 --> 00:07:51,991 qu'un labo travaillant sur la maladie de Lyme. 132 00:07:57,637 --> 00:07:58,714 C'est une blague. 133 00:07:58,884 --> 00:08:00,670 J'ai joué sur l'homonymie 134 00:08:00,840 --> 00:08:02,676 de "tique", l'arachnide suceuse de sang 135 00:08:02,846 --> 00:08:05,601 et des "tics", les contractions musculaires. 136 00:08:09,845 --> 00:08:11,447 Je l'ai inventée tout seul. 137 00:08:14,005 --> 00:08:16,243 Si Leonard apprend que j'ai menti, 138 00:08:16,413 --> 00:08:18,696 je vais mourir de honte. 139 00:08:19,054 --> 00:08:21,870 - Physiologiquement impossible. - S'il te plaît, Sheldon. 140 00:08:22,132 --> 00:08:24,039 C'est ton amie qui te le demande. 141 00:08:25,610 --> 00:08:27,884 Tu dis que l'amitié comporte 142 00:08:28,054 --> 00:08:30,504 une obligation inhérente à garder des confidences ? 143 00:08:32,329 --> 00:08:33,441 Intéressant. 144 00:08:34,559 --> 00:08:37,052 Une autre question, par laquelle j'aurais dû commencer. 145 00:08:37,404 --> 00:08:39,149 Quand est-on devenus amis ? 146 00:08:41,901 --> 00:08:43,837 ... je ne peux pas devenir Green Lantern 147 00:08:44,007 --> 00:08:45,882 à moins d'être élu par les Gardiens d'Oa, 148 00:08:46,052 --> 00:08:48,983 mais avec assez d'argent et un centre de recherche adéquat, 149 00:08:49,153 --> 00:08:50,739 je pourrais être Batman. 150 00:08:55,114 --> 00:08:56,322 Toi, Batman ? 151 00:08:56,624 --> 00:08:58,746 Bien sûr. Je suis Batman. Tu vois ? 152 00:09:01,977 --> 00:09:04,012 - Salut, les gars. - Salut, Penny. 153 00:09:05,593 --> 00:09:08,417 Si tu ne fais rien vendredi soir, on pourrait aller au ciné. 154 00:09:09,308 --> 00:09:12,004 Je crois que je fais le service du soir, vendredi. 155 00:09:12,265 --> 00:09:13,214 Et samedi ? 156 00:09:14,350 --> 00:09:17,055 Je sais pas. Le manager n'a pas encore affiché les horaires. 157 00:09:17,225 --> 00:09:19,249 - Je te tiens au courant. - Super. 158 00:09:19,419 --> 00:09:21,538 Donc, tu me diras quand tu sauras. 159 00:09:22,314 --> 00:09:24,121 Je suis le poisson pourri. 160 00:09:26,863 --> 00:09:29,855 - Où ai-je commis une erreur ? - Pourquoi tu demandes ça à moi ? 161 00:09:30,386 --> 00:09:32,487 Mes seules infos sur tes interactions avec Penny 162 00:09:32,657 --> 00:09:35,612 sont celles que tu m'as données, non pas qu'il existe une autre source. 163 00:09:39,105 --> 00:09:40,991 - Qu'est-ce que ça veut dire ? - Rien. 164 00:09:41,362 --> 00:09:43,848 Tu sembles sous-entendre qu'il y a un moyen de communication 165 00:09:44,018 --> 00:09:46,014 entre Penny et moi, alors qu'il n'y en a pas. 166 00:09:46,184 --> 00:09:47,248 Non ! 167 00:09:47,509 --> 00:09:50,657 Vous devriez faire attention à votre formulation, Monsieur. 168 00:09:53,422 --> 00:09:56,667 - Qu'est-ce qui t'arrive ? - Je pourrais te poser la même question. 169 00:09:56,837 --> 00:10:00,594 Pourquoi persévères-tu à m'entraîner dans des sujets qui me regardent pas ? 170 00:10:00,856 --> 00:10:04,223 Ça vous regarde, toi et Penny, une personne à qui je parle à peine. 171 00:10:12,654 --> 00:10:14,431 C'est quoi, cette tête ? 172 00:10:15,313 --> 00:10:17,962 Qu'est-ce que mon apparence a à voir là-dedans ? 173 00:10:19,708 --> 00:10:21,868 - Je te salue. - Quoi ? 174 00:10:22,038 --> 00:10:23,807 J'ai dit : "Je te salue." 175 00:10:27,179 --> 00:10:28,536 "Je te salue" ? 176 00:10:30,719 --> 00:10:33,088 Aujourd'hui, nous avons du saumon frais d'Alaska 177 00:10:33,258 --> 00:10:35,616 avec un nappage teriyaki et du riz gluant. 178 00:10:35,786 --> 00:10:38,340 - Notre soupe du jour... - Libère-moi de mon serment. 179 00:10:41,847 --> 00:10:43,532 Sheldon, je travaille. 180 00:10:44,274 --> 00:10:47,197 - Nous reviendrons prendre la commande. - Je rêve... 181 00:10:48,445 --> 00:10:50,074 Je vais céder, Penny. 182 00:10:50,244 --> 00:10:52,332 Je vais plier comme une protéine membranaire 183 00:10:52,502 --> 00:10:54,117 dans un espace structuré. 184 00:10:55,698 --> 00:10:57,694 Comme un triptyque de la Renaissance. 185 00:10:57,955 --> 00:10:59,704 Comme un costume bon marché. 186 00:11:00,201 --> 00:11:03,115 Pourquoi c'est si dur de garder un petit secret ? 187 00:11:03,377 --> 00:11:06,370 C'est ma constitution. À cause de cela, on m'a refusé l'accès 188 00:11:06,540 --> 00:11:08,802 à un prestigieux laboratoire secret gouvernemental 189 00:11:08,972 --> 00:11:10,622 d'un supercollisionneur militaire 190 00:11:10,792 --> 00:11:12,702 situé sous une fausse station agricole 191 00:11:12,872 --> 00:11:15,628 à 15 km au sud-est de Traverse City dans le Michigan. 192 00:11:20,644 --> 00:11:22,562 C'est pas moi qui t'en ai parlé. 193 00:11:24,898 --> 00:11:26,763 Oublie que je t'ai raconté 194 00:11:27,260 --> 00:11:30,183 - que je n'ai pas de diplôme. - Oublier ? 195 00:11:30,445 --> 00:11:33,058 Tu veux que j'oublie ? Ce cerveau n'oublie pas. 196 00:11:33,477 --> 00:11:35,010 Je n'ai jamais rien oublié 197 00:11:35,180 --> 00:11:37,274 depuis que ma mère a arrêté de m'allaiter. 198 00:11:38,792 --> 00:11:41,206 - C'était un mardi, il pleuvait. - OK... 199 00:11:41,755 --> 00:11:43,704 T'as promis de garder mon secret, 200 00:11:43,874 --> 00:11:45,741 donc débrouille-toi pour le faire. 201 00:11:47,823 --> 00:11:49,389 Leonard, je déménage. 202 00:11:52,907 --> 00:11:54,959 Comment ça, tu déménages ? Pourquoi ? 203 00:11:55,344 --> 00:11:57,231 Il n'y a pas forcément de raison. 204 00:11:59,058 --> 00:12:00,684 Euh... si. 205 00:12:00,959 --> 00:12:02,074 Pas forcément. 206 00:12:02,244 --> 00:12:04,844 C'est l'exemple classique du trilemme de Münchhausen. 207 00:12:05,106 --> 00:12:07,385 Soit la raison se base sur une série de sous-raisons, 208 00:12:07,555 --> 00:12:09,158 impliquant une régression infinie, 209 00:12:09,328 --> 00:12:11,531 ou résulte d'affirmations axiomatiques arbitraires, 210 00:12:11,701 --> 00:12:13,155 ou décrit une boucle : 211 00:12:13,325 --> 00:12:15,574 je déménage parce que je déménage. 212 00:12:18,295 --> 00:12:19,358 Je comprends pas. 213 00:12:19,662 --> 00:12:22,660 Leonard, je ne vois pas comment le dire plus simplement. 214 00:12:23,777 --> 00:12:25,612 Salut, qu'est-ce que's up ? 215 00:12:27,461 --> 00:12:30,224 On revient de l'exposition de cadavres humains plastifiés. 216 00:12:30,394 --> 00:12:33,289 Et il y a des filles dépecées super sexy ! 217 00:12:34,835 --> 00:12:37,489 Si vous le permettez, je vais faire mes bagages. 218 00:12:38,618 --> 00:12:41,987 Un peu exagérée, cette réaction à une inoffensive nécrophilie. 219 00:12:44,439 --> 00:12:47,136 Ce n'est pas toi, Howard. Il a dit qu'il déménageait. 220 00:12:47,693 --> 00:12:49,377 Qu'est-ce que t'as fait ? 221 00:12:49,547 --> 00:12:52,808 T'as changé les réglages du contraste et de la luminosité de la télé ? 222 00:12:53,946 --> 00:12:56,367 Tu t'es arraché un pansement devant lui ? 223 00:12:57,867 --> 00:13:00,004 T'as acheté du faux ketchup, pas rincé l'évier ? 224 00:13:00,174 --> 00:13:02,277 Tu lui as parlé alors qu'il était sur le trône ? 225 00:13:03,789 --> 00:13:06,781 Utilisé de la coriandre, prononcé le "p" de sculpture ? 226 00:13:11,295 --> 00:13:13,084 Tu t'es moqué des trains ? 227 00:13:15,531 --> 00:13:18,876 Non, je n'ai rien fait. Il est juste devenu fou. 228 00:13:19,138 --> 00:13:20,961 On savait que ça finirait par arriver. 229 00:13:23,194 --> 00:13:24,591 T'as fait vite. 230 00:13:25,001 --> 00:13:27,619 Mon sac d'évacuation d'urgence était prêt. 231 00:13:29,148 --> 00:13:31,995 Selon les recommandations de la Sécurité intérieure. 232 00:13:32,306 --> 00:13:33,675 Et de Sarah Connor. 233 00:13:35,446 --> 00:13:36,644 Où vas-tu aller ? 234 00:13:37,054 --> 00:13:40,022 En attendant que je trouve, je resterai chez des amis. 235 00:13:40,424 --> 00:13:41,273 Salut. 236 00:13:45,331 --> 00:13:48,447 Tu peux pas venir chez moi. Mon appart est minuscule. 237 00:13:49,001 --> 00:13:52,576 Excuse-moi, mais recevoir des invités ne fait-il pas partie du manushya yajna, 238 00:13:52,901 --> 00:13:56,768 un des cinq devoirs ou sacrifices du propriétaire hindou ? 239 00:14:00,941 --> 00:14:02,470 Je déteste les trains. 240 00:14:08,745 --> 00:14:11,095 Ne sois pas ridicule, tu adores les trains. 241 00:14:12,546 --> 00:14:13,847 C'est vrai. Viens. 242 00:14:16,828 --> 00:14:18,312 À plus tard, Leonard. 243 00:14:24,949 --> 00:14:26,349 Ça pourrait le faire. 244 00:14:36,456 --> 00:14:38,338 Cet immeuble est très ancien. 245 00:14:38,710 --> 00:14:41,106 60 ans. C'était une fabrique de montres. 246 00:14:42,464 --> 00:14:43,294 Quoi ? 247 00:14:43,555 --> 00:14:45,716 Le radium résiduel des aiguilles phosphorescentes, 248 00:14:45,886 --> 00:14:47,151 ça t'inquiète pas ? 249 00:14:47,924 --> 00:14:49,456 Jusqu'à présent, non. 250 00:14:51,063 --> 00:14:53,818 Dire que je n'ai pas pris mon compteur Geiger ! 251 00:14:54,511 --> 00:14:56,849 Il était sur mon lit et je l'ai laissé. 252 00:14:57,850 --> 00:15:00,519 - Si t'es mal à l'aise ici... - Je plaisante, je l'ai pris. 253 00:15:02,408 --> 00:15:06,150 C'était une blague. J'ai utilisé une antiphrase. 254 00:15:06,505 --> 00:15:09,412 Je crois qu'on appelle ça... un calembour. 255 00:15:11,461 --> 00:15:12,461 Super. 256 00:15:16,714 --> 00:15:20,288 - Est-ce que c'est Aishwarya Rai ? - C'est pas une actrice fabuleuse ? 257 00:15:20,458 --> 00:15:22,916 À vrai dire, c'est une pâle copie de Madhuri Dixit. 258 00:15:24,279 --> 00:15:25,807 Comment oses-tu ! 259 00:15:26,394 --> 00:15:28,338 Aishwarya Rai est une déesse. 260 00:15:28,508 --> 00:15:32,310 À côté d'elle, Madhuri Dixit est une prostituée lépreuse. 261 00:15:34,657 --> 00:15:36,263 Je ne voulais pas t'offenser. 262 00:15:38,492 --> 00:15:41,519 À l'évidence, le cinéma indien n'est pas ton fort. 263 00:15:50,089 --> 00:15:51,189 Qui est-ce ? 264 00:15:51,543 --> 00:15:52,943 Une strip-teaseuse ! 265 00:15:57,305 --> 00:15:58,646 C'est toi, le chat. 266 00:16:00,618 --> 00:16:02,694 T'aurais dû le mettre dans un sac en papier 267 00:16:02,864 --> 00:16:04,298 et y mettre le feu ! 268 00:16:07,271 --> 00:16:09,940 Je n'ai jamais dormi sur un matelas gonflable. 269 00:16:11,077 --> 00:16:12,731 Aucun soutien lombaire. 270 00:16:14,480 --> 00:16:17,509 Tu serais peut-être plus content sur un banc. 271 00:16:18,885 --> 00:16:21,391 Comment veux-tu amener un banc ici ? 272 00:16:22,478 --> 00:16:24,992 - Tu veux qu'on échange ? - Non, c'est bon. 273 00:16:25,162 --> 00:16:28,087 Je peux parfaitement dormir sur un château gonflable. 274 00:16:31,036 --> 00:16:33,570 - Lève-toi, on échange. - Seulement si tu le veux. 275 00:16:33,832 --> 00:16:35,075 Va dans le lit ! 276 00:16:35,695 --> 00:16:37,527 Qu'est-ce qui se passe ? 277 00:16:37,697 --> 00:16:40,074 Vous êtes en train de faire les fous ? 278 00:16:41,761 --> 00:16:43,748 On fait que parler, m'man ! 279 00:16:43,918 --> 00:16:46,312 Si vous vous calmez pas immédiatement, 280 00:16:46,632 --> 00:16:50,424 t'auras plus le droit d'inviter des copains à dormir ! 281 00:16:51,423 --> 00:16:54,404 Bon sang, m'man, j'ai 27 ans ! 282 00:16:55,362 --> 00:16:57,386 Et y a même pas école demain ! 283 00:17:02,188 --> 00:17:03,267 C'est mieux ? 284 00:17:09,394 --> 00:17:12,264 Ce poster de Halle Berry est un peu perturbant. 285 00:17:13,995 --> 00:17:15,696 Le regarde pas, alors. 286 00:17:15,866 --> 00:17:19,074 - C'est ma 4e Catwoman préférée. - Sans rire. 287 00:17:19,336 --> 00:17:22,286 Oui, Julie Newmar, Michelle Pfeiffer, Eartha Kitt, et elle. 288 00:17:22,789 --> 00:17:24,288 Et Lee Merriweather ? 289 00:17:24,550 --> 00:17:26,474 J'avais oublié Lee Merriweather. 290 00:17:27,317 --> 00:17:29,049 Content que ce soit arrangé. 291 00:17:30,167 --> 00:17:32,900 Du coup, Halle Berry est ma 5e Catwoman préférée. 292 00:17:33,257 --> 00:17:34,965 Julie Newmar, Michelle Pfeiffer, 293 00:17:35,227 --> 00:17:38,677 - Eartha Kitt, Lee Merriweather... - Par pitié, endors-toi ! 294 00:17:38,939 --> 00:17:41,345 J'essaie ! Je compte les Catwoman. 295 00:17:46,228 --> 00:17:48,770 Mais elle faisait une bonne mutante dans les films X-Men. 296 00:17:49,032 --> 00:17:51,108 - Bon sang. - C'est pas ma X-Men préférée. 297 00:17:51,278 --> 00:17:53,211 Dans l'ordre, c'est : Wolverine, Cyclope... 298 00:17:53,381 --> 00:17:54,693 J'ai oublié Professeur X. 299 00:17:54,997 --> 00:17:56,820 Professeur X, Wolverine, Cyclope, 300 00:17:57,082 --> 00:17:59,259 Iceberg, puis Tornade, Angel, le Fauve... 301 00:17:59,429 --> 00:18:00,741 Non, attends, Diablo. 302 00:18:01,442 --> 00:18:04,995 Professeur X, Diablo, Wolverine, Cyclope, Iceberg, Tornade, 303 00:18:05,257 --> 00:18:06,257 Angel... 304 00:18:07,069 --> 00:18:08,224 J'arrive ! 305 00:18:12,410 --> 00:18:13,545 Il est là ! 306 00:18:13,807 --> 00:18:15,839 Mon bon vieux... poto ! 307 00:18:21,926 --> 00:18:23,052 Qu'est-ce qu'il a ? 308 00:18:23,222 --> 00:18:25,669 Koothrappali me l'a refilé. Il arrivait pas à dormir, 309 00:18:25,839 --> 00:18:29,823 donc je lui ai donné du lait chaud avec une poignée de Valium... 310 00:18:32,019 --> 00:18:34,489 Mais comme il parlait toujours, c'est toi, le chat ! 311 00:18:39,268 --> 00:18:40,624 Me revoilà ! 312 00:18:42,460 --> 00:18:45,452 - J'ignore encore pourquoi tu es parti. - Je peux pas le dire. 313 00:18:45,714 --> 00:18:46,714 Pourquoi ? 314 00:18:46,941 --> 00:18:48,335 J'ai promis à Penny. 315 00:18:50,009 --> 00:18:51,543 Tu as promis quoi à Penny ? 316 00:18:51,713 --> 00:18:53,643 Que je te dirais pas le secret. 317 00:18:58,227 --> 00:19:00,576 Quel secret ? Dis-moi ce secret. 318 00:19:04,457 --> 00:19:06,283 Maman fume dans la voiture. 319 00:19:09,113 --> 00:19:11,812 Ça dérange pas Jésus, mais faut pas le dire à papa. 320 00:19:14,669 --> 00:19:17,067 Pas ce secret-là. L'autre secret. 321 00:19:17,328 --> 00:19:19,373 - Je suis Batman ! - Bordel ! Sheldon ! 322 00:19:23,880 --> 00:19:26,299 Tu as dit que Penny t'avait confié un secret. 323 00:19:26,469 --> 00:19:27,286 Lequel ? 324 00:19:27,548 --> 00:19:30,744 OK, je vais te le dire, mais pas un mot à Leonard. 325 00:19:32,483 --> 00:19:33,493 Promis. 326 00:19:34,763 --> 00:19:37,278 Penny a menti, elle n'a pas fini la fac. 327 00:19:37,448 --> 00:19:40,389 Elle a peur de pas être assez intelligente pour Leonard. 328 00:19:45,012 --> 00:19:47,389 Donc, j'ai rien fait ? Ça vient d'elle ? 329 00:19:48,413 --> 00:19:50,798 J'ai bu du lait qui avait un goût bizarre. 330 00:19:55,143 --> 00:19:58,108 "Trop intelligent pour elle" ? C'est ridicule. 331 00:19:58,370 --> 00:19:59,370 Je sais ! 332 00:20:01,009 --> 00:20:03,883 Tes travaux s'inspirent fortement de ceux des autres. 333 00:20:04,549 --> 00:20:06,810 Ne t'en fais pas, c'est pas un secret. 334 00:20:07,684 --> 00:20:09,082 Tout le monde le sait. 335 00:20:12,846 --> 00:20:13,846 Attention ! 336 00:20:14,594 --> 00:20:17,796 Ne ratez pas la fin de l'épisode, tout de suite après cette pub ! 337 00:20:36,574 --> 00:20:37,826 - Salut ! - Écoute, 338 00:20:37,996 --> 00:20:40,986 je sais ce qui te tracasse et j'ai la réponse. 339 00:20:41,248 --> 00:20:42,529 De quoi tu parles ? 340 00:20:42,791 --> 00:20:44,817 Tout d'abord, c'est pas la faute de Sheldon. 341 00:20:44,987 --> 00:20:46,699 Il a essayé de garder ton secret. 342 00:20:46,869 --> 00:20:50,244 Si Howard l'avait pas drogué, il l'aurait emporté dans sa tombe. 343 00:20:50,777 --> 00:20:53,248 - Il te l'a dit ? - Oui, mais ça fait rien. 344 00:20:53,510 --> 00:20:56,126 Maintenant qu'on connaît le problème, on a une solution ! 345 00:20:57,550 --> 00:20:59,461 L'université de Pasadena ? 346 00:20:59,898 --> 00:21:02,316 "Apprendre en s'amusant, vous aimerez ça !" 347 00:21:06,135 --> 00:21:07,568 Cet homme joue au footbag 348 00:21:07,738 --> 00:21:10,072 et cette fille va devenir assistante juridique. 349 00:21:11,779 --> 00:21:12,812 Je vois. 350 00:21:12,982 --> 00:21:14,560 Parce que Dr Leonard Hofstadter 351 00:21:14,730 --> 00:21:17,479 ne peut pas sortir avec une fille sans diplôme d'une fac réputée. 352 00:21:18,354 --> 00:21:21,242 Elle est pas si réputée, c'est juste la fac du coin. 353 00:21:22,328 --> 00:21:25,030 Mais il faut que j'aie un diplôme pour sortir avec toi ? 354 00:21:25,292 --> 00:21:26,780 Ça m'est égal ! 355 00:21:27,044 --> 00:21:29,658 Ça te dérange pas que je sois pas intelligente. 356 00:21:29,922 --> 00:21:30,994 Absolument. 357 00:21:36,190 --> 00:21:38,622 Cette fois, je sais où je me suis planté. 358 00:21:41,763 --> 00:21:43,198 Allez vous faire foutre !