1 00:00:02,352 --> 00:00:06,981 Alle tiders værste renæssance festival. 2 00:00:07,148 --> 00:00:12,359 - Drop det nu, Sheldon. - Det vrimlede med historiske fejl. 3 00:00:12,525 --> 00:00:17,612 Pigen, der serverede mjød på kroen. Hendes kostume var germansk - 4 00:00:17,780 --> 00:00:21,866 - men i 1487 begrænsede bayerske renhedslove - 5 00:00:22,033 --> 00:00:26,662 - i høj grad salget af mjød. De havde højst krydret vin. 6 00:00:26,828 --> 00:00:31,706 - Du hænger dig i småting. - Her er en lille ting til. 7 00:00:31,874 --> 00:00:34,499 Krus af polypropylen. 8 00:00:34,666 --> 00:00:37,794 Det handler ikke om historisk præcision - 9 00:00:37,961 --> 00:00:42,380 - men om at tage kvabsede piger og give dem korsetter på - 10 00:00:42,547 --> 00:00:46,259 - så deres barm kommer ud og siger "halløj". 11 00:00:46,425 --> 00:00:51,511 Det ville de ikke sige. Måske "vær hilset". 12 00:00:51,677 --> 00:00:56,557 Jeg er ligeglad, når bare de taler til mig. 13 00:00:56,724 --> 00:01:00,642 Hej. I har vist været til renæssancefestival. 14 00:01:00,809 --> 00:01:02,896 Håber jeg. 15 00:01:03,062 --> 00:01:09,900 Snarere en " enhver undskyldning for at få en skampose på" -festival. 16 00:01:10,067 --> 00:01:13,152 Godt, hvis du siger det. Det er min ven, Eric. 17 00:01:18,572 --> 00:01:20,784 Godt at se dig. 18 00:01:20,949 --> 00:01:23,493 Ja, i lige måde. 19 00:01:24,911 --> 00:01:29,621 - Vi må hellere smutte. - Fed hat. 20 00:01:31,207 --> 00:01:34,083 Tak. Min mor har lavet den. 21 00:01:35,542 --> 00:01:38,837 Penny og en ny fyr. Très kejtet. 22 00:01:39,878 --> 00:01:44,340 Vel var det da ej. Ikke at det var morsomt. 23 00:01:44,507 --> 00:01:49,637 Vi datede, holdt op, og nu rykker vi begge videre. 24 00:01:49,803 --> 00:01:56,058 Hun går ud med andre mænd, og du laver 1500-talssæbe med Wolowitz? 25 00:01:56,224 --> 00:01:59,893 Det var det ikke. Gudfader. 26 00:02:00,060 --> 00:02:05,188 De må lære, at man ikke kan skrive "gammeldaws" foran alt. 27 00:02:05,356 --> 00:02:09,817 Gå ind. Min brynje hænger fast i mine underhylere. 28 00:02:10,859 --> 00:02:15,113 - Moderne undertøj? - Forholdsvis moderne. 29 00:02:16,281 --> 00:02:21,492 - Hvad har du da på? - Historiske benklæder af hørlærred. 30 00:02:21,659 --> 00:02:28,037 - Har du købt det? - Jeg lånte et af dine pudebetræk. 31 00:02:29,082 --> 00:02:30,873 Lånte? 32 00:02:55,434 --> 00:02:59,394 Godt, Penny er kommet videre. Så kan jeg også gøre det. 33 00:02:59,561 --> 00:03:02,688 Har du da holdt dig tilbage? 34 00:03:03,814 --> 00:03:10,402 - Naturligvis. Af respekt. - Hvad så med de foregående ti år? 35 00:03:11,444 --> 00:03:14,072 Hvem respekterede du da? 36 00:03:14,237 --> 00:03:20,451 Jeg har da datet masser. Joyce Kim, Leslie Winkle... 37 00:03:22,076 --> 00:03:27,706 Giv Oxford-ordbogen redaktører besked. "Masser" betyder nu "to". 38 00:03:30,082 --> 00:03:33,834 - Hvad med hende til Comic-Con? - Tæller ikke. 39 00:03:34,001 --> 00:03:37,713 Sker det i kostume på Comic-Con, bliver det der. 40 00:03:37,880 --> 00:03:41,381 Det siger du kun på grund af det, du var ude for. 41 00:03:41,548 --> 00:03:48,012 - Jeg var ikke ude for noget. - Han var klædt som orion-slavepige. 42 00:03:49,597 --> 00:03:54,807 Det var Leonard, vi hånede. Makker, du er ikke kommet videre. 43 00:03:54,974 --> 00:03:58,978 Vist så. Jeg skal bare have en date. 44 00:03:59,145 --> 00:04:03,105 - Såsom? - Der er jo Joyce Kim. 45 00:04:03,272 --> 00:04:09,526 Men hun tog tilbage til Nordkorea. Geografisk ikke så tiltrækkende. 46 00:04:09,694 --> 00:04:13,197 - Hvad med Leslie Winkle. - Åh nej. 47 00:04:13,363 --> 00:04:16,073 - Hvorfor? - Hendes forskning er sjusket. 48 00:04:16,239 --> 00:04:21,201 Hun er arrogant og ofte ondskabsfuld. 49 00:04:23,119 --> 00:04:26,289 - Hun er lækker. - Jeg ville duske hende. 50 00:04:26,455 --> 00:04:31,250 Du ville duske en opløsning af jordpartikler. 51 00:04:31,417 --> 00:04:34,418 Mudder. 52 00:04:34,585 --> 00:04:40,090 Hun er mere til at bruge mænd som redskaber til afstresning. 53 00:04:40,257 --> 00:04:46,427 Så vær et redskab. Få dig lidt rebound-stresfrigørelse. 54 00:04:46,594 --> 00:04:50,597 Det ville det kun være, hvis han og Penny var intime. 55 00:04:50,764 --> 00:04:53,808 Ligesom dig og slavepigen Richard? 56 00:04:55,101 --> 00:04:59,187 Jeg gav middag, og vi kyssede en gang. 57 00:04:59,353 --> 00:05:02,480 Han sagde, han hed Kimberly. 58 00:05:06,275 --> 00:05:10,069 Ved du, hvordan jeg ved, vi ikke er i The Matrix? 59 00:05:13,030 --> 00:05:18,242 - Hvordan? - Maden ville være bedre. 60 00:05:19,326 --> 00:05:23,413 - Hej, Leonard. Hej, tumpe. - Hej, Leslie. 61 00:05:23,578 --> 00:05:27,832 Goddag, utilstrækkeligt intelligente person. 62 00:05:27,999 --> 00:05:31,084 Kør mig straks på brandsårsafdelingen. 63 00:05:33,712 --> 00:05:38,756 - Har du tid et øjeblik, Leonard? - Hav mig undskyldt. 64 00:05:38,923 --> 00:05:42,467 Jeg vil udføre lovende arbejde. 65 00:05:42,633 --> 00:05:46,803 I modsætning til dit arbejde. Der ikke er det. 66 00:05:46,970 --> 00:05:50,180 Ja, du hørte det godt. 67 00:06:03,524 --> 00:06:09,487 Jeg hører, at dit forhold til Penny styrtede som blå is fra et flytoilet. 68 00:06:10,404 --> 00:06:14,948 - Hvor hørte du det? - Wolowitz skrev en sms. 69 00:06:15,115 --> 00:06:19,160 "...som blå is fra et flytoilet." 70 00:06:19,327 --> 00:06:23,455 Den var god, så jeg skrev "lol". 71 00:06:23,621 --> 00:06:28,665 Nu hvor du er ledig, kan vi måske tage tråden op. 72 00:06:28,832 --> 00:06:32,295 Foreslår du yderligere afstresning? 73 00:06:32,461 --> 00:06:37,006 Jeg er færdig med tilfældig sex. Kun forholdsparadigmet fra nu af. 74 00:06:37,174 --> 00:06:40,967 - Hvad skete der. - Det sker nok for alle kvinder. 75 00:06:41,134 --> 00:06:46,179 Man bliver træt af at vågne på en futon omgivet af fremmede. 76 00:06:46,346 --> 00:06:50,514 Det er nok... Flere fremmede? 77 00:06:50,681 --> 00:06:55,770 Det er nok tid til at tage den med ro, og hvem er bedre til det? 78 00:06:56,852 --> 00:06:59,688 Jeg er smigret. 79 00:06:59,856 --> 00:07:03,357 - Hvordan går vi frem? - Hos dig. 80 00:07:03,525 --> 00:07:09,320 Kinesermad. Film, kunstnerisk, ikke langhåret. Kælen, men ikke samleje. 81 00:07:09,487 --> 00:07:13,282 - Det lyder sjovt. - Detaljerne er op til dig. 82 00:07:13,448 --> 00:07:16,076 Så kan du indtage manderollen. 83 00:07:17,451 --> 00:07:21,871 - Tak. Meget betænksomt. - Fint. 84 00:07:22,037 --> 00:07:24,998 Ring til mig. 85 00:07:30,002 --> 00:07:34,045 Store nyheder. Mor har sendt mig min Nintendo 64. 86 00:07:36,172 --> 00:07:39,341 - Fedt. - Frem med energidrikkene. 87 00:07:39,508 --> 00:07:44,303 Nu skal Mario styres på gammeldags maner. 88 00:07:44,470 --> 00:07:48,181 - Jeg har andre planer. - Fredag spiller vi altid. 89 00:07:48,348 --> 00:07:54,894 Memorykortene. Vi kan fortsætte der, hvor jeg var, da jeg var syg i 1999. 90 00:07:55,060 --> 00:07:59,939 - Jeg får besøg. - Jeg har tre kontrollere. 91 00:08:00,982 --> 00:08:05,025 Sheldon, det er en pige. Der kommer en pige. 92 00:08:05,192 --> 00:08:08,404 Bebrejd mig ikke, at jeg ikke gættede det. 93 00:08:10,488 --> 00:08:15,742 - Hvad er der så usædvanligt ved det? - Rent statistisk set... 94 00:08:15,909 --> 00:08:20,536 Men der kommer en, så du må meget gerne... være utilgængelig. 95 00:08:20,704 --> 00:08:26,501 Jeg er fysiker med to doktorgrader og en intelligens, der ikke kan måles. 96 00:08:26,667 --> 00:08:29,752 Kan jeg blive mere utilgængelig? 97 00:08:29,918 --> 00:08:32,588 Kan vi ikke få lidt privatliv? 98 00:08:32,754 --> 00:08:35,840 - Skal jeg forlade lejligheden? - Ja. 99 00:08:36,007 --> 00:08:41,595 - Gå et andet sted hen og være der? - Ja. 100 00:08:41,761 --> 00:08:44,555 - Det er da også min lejlighed. - Det ved jeg. 101 00:08:44,722 --> 00:08:51,310 Finder forskere en til af din art, skal jeg gerne gøre plads til dig. 102 00:08:53,310 --> 00:08:55,478 Så lad gå da. 103 00:08:59,440 --> 00:09:01,901 Sheldon? Hvad laver du? 104 00:09:02,066 --> 00:09:07,695 Spiller Super Mario på en dårligt kodet Nintendo 64-emulator. 105 00:09:07,862 --> 00:09:09,822 Hvorfor på trappen? 106 00:09:09,989 --> 00:09:14,242 Jeg er en moderne Napoleon forvist til trappens Elba. 107 00:09:14,410 --> 00:09:19,039 Leonard har utroligt nok en pige på besøg. 108 00:09:19,205 --> 00:09:23,624 Godt for ham. Men hvorfor går du ikke i biografen? 109 00:09:24,958 --> 00:09:27,668 - Alene? - Ja. Hvorfor ikke? 110 00:09:27,834 --> 00:09:32,671 Hvem skal udføre Heimlich-manøvren, hvis jeg kvæles i popcorn? 111 00:09:32,839 --> 00:09:36,091 - Så drop popcorn. - Hør lige dig selv... 112 00:09:38,383 --> 00:09:44,471 - Tag på cafe. De har ikke kun kaffe. - Såsom hvad? 113 00:09:44,639 --> 00:09:48,599 - Kager. Wienerbrød. - En bjørneklo? 114 00:09:48,767 --> 00:09:51,226 - Ja. - Dem kan jeg ikke lide. 115 00:09:51,392 --> 00:09:55,896 Hej, Penny. Spade. 116 00:09:57,232 --> 00:10:01,399 Leslie Winkle. Af alle de overvurderede fysikere - 117 00:10:01,566 --> 00:10:05,361 - i alverdens laboratorier... Hvorfor hende? 118 00:10:05,529 --> 00:10:08,822 De er jo begge videnskabsfolk. 119 00:10:08,989 --> 00:10:11,616 Hun kan kun hjælpe videnskaben - 120 00:10:11,783 --> 00:10:14,827 - hvis man igen sender aber ud i rummet. 121 00:10:16,202 --> 00:10:20,455 Jeg skal også på date, så vi ses. 122 00:10:21,540 --> 00:10:27,751 Alle skal på date. Selv dig, Mario. På jagt efter prinsessen. 123 00:10:28,795 --> 00:10:32,380 Og hvad gør jeg? Jeg hjælper dig. 124 00:10:36,551 --> 00:10:39,511 - God appelsinkylling. - Fra Chang's. 125 00:10:39,677 --> 00:10:44,097 - Ikke Chow's? - Nej, det forandrede sig. 126 00:10:46,057 --> 00:10:50,602 Nåh... hvor mange børn synes du, vi skal få? 127 00:10:50,769 --> 00:10:55,272 - Undskyld. Det var lidt direkte. - Lidt? 128 00:10:55,439 --> 00:11:00,817 - Der er meget at tale om inden. - Det håber jeg sandelig. 129 00:11:01,942 --> 00:11:06,488 Ud over lavstammethed, hvilke genetiske svagheder har du så? 130 00:11:06,654 --> 00:11:10,741 Batteriet er ved at dø. Fortsæt endelig. 131 00:11:10,908 --> 00:11:15,119 Genetiske svagheder. Laktoseintolerance. 132 00:11:15,286 --> 00:11:18,454 Glem ikke skaldethed. 133 00:11:18,621 --> 00:11:22,875 Hans onkler ved bordet ligner en halv bakke æg. 134 00:11:42,638 --> 00:11:48,434 Mine onkler er skaldede, men tante Edna er særdeles behåret. 135 00:11:48,602 --> 00:11:53,062 Sød dame. Det kilder, når hun krammer mig. 136 00:11:57,399 --> 00:12:00,442 - Hvad nu? - Jeg skal tisse. 137 00:12:05,904 --> 00:12:10,116 Undskyld, at Sheldon afbrød. Han kan være en særling. 138 00:12:10,283 --> 00:12:14,411 Hvis du mener passiv-aggressiv texansk fnatabe, så ja. 139 00:12:16,497 --> 00:12:19,457 - Det var en god begyndelse. - Enig. 140 00:12:19,624 --> 00:12:24,417 Er det i orden at prøve forholdet af, inden vi har samleje? 141 00:12:25,502 --> 00:12:29,588 Jeg er rigtig god til at udskyde samleje. 142 00:12:29,755 --> 00:12:33,007 - Jeg ringer til dig. - Ja. 143 00:12:33,175 --> 00:12:39,471 Man venter vist minimum 18 timer. Så din ivrighed ikke frastøder mig. 144 00:12:39,637 --> 00:12:42,932 - Fint. - Men du bestemmer. Du er manden. 145 00:12:43,097 --> 00:12:49,561 Nej, det var ikke min kat. Den tilhørte en, der hed Schrödinger. 146 00:12:49,728 --> 00:12:54,815 - Fra "Radiserne"? - Nej, han var videnskabsmand. 147 00:12:54,981 --> 00:13:00,318 Lad mig starte forfra. Hej, Leonard. Leslie. 148 00:13:04,446 --> 00:13:08,157 Jamen så godnat da. 149 00:13:09,908 --> 00:13:12,619 Jamen så godnat da. 150 00:13:13,828 --> 00:13:16,955 Det er ikke et klart nok signal. 151 00:13:28,337 --> 00:13:31,091 Så er det nok. 152 00:13:32,173 --> 00:13:36,260 - Ring til mig. - Ja. 153 00:13:38,720 --> 00:13:43,558 Godnat. Det var hyggeligt. 154 00:13:45,140 --> 00:13:49,019 Jeg tager ikke til renæssance-festival igen. 155 00:13:49,186 --> 00:13:54,399 Der er så få steder, jeg kan have narrekostumet på. 156 00:13:54,564 --> 00:13:58,651 Jeg er ligeglad. Der er for mange historiske fejl. 157 00:13:58,819 --> 00:14:03,280 Du kan være en Star Trek-videnskabsofficer - 158 00:14:03,447 --> 00:14:07,031 - der udforsker en planet, der ligner Jorden i 1500-tallet. 159 00:14:07,198 --> 00:14:10,367 - Ligesom Spock? - Helt sikkert. 160 00:14:11,660 --> 00:14:13,829 Fascinerende. 161 00:14:15,496 --> 00:14:18,498 Hej, videnskabsmænd. Og Sheldon. 162 00:14:20,916 --> 00:14:24,419 Skal vi ikke gøre plads til Leslie? 163 00:14:30,007 --> 00:14:34,260 Hvis du ikke kan beslutte dig, vil jeg foreslå okker-gokker. 164 00:14:34,426 --> 00:14:38,972 Jeg kalder det "Leslie Winkle-fremgangsmåden". 165 00:14:41,140 --> 00:14:44,308 - Gør det ikke svært. - Det er enkelt. 166 00:14:44,476 --> 00:14:47,060 Sid hos din ven, kollega og slof - 167 00:14:47,227 --> 00:14:52,397 - eller med en overvurderet fysiker, du måske kommer i seng med. 168 00:14:52,564 --> 00:14:54,649 Det er jo enkelt. 169 00:14:59,902 --> 00:15:04,324 Hej, Sheldon. Tredje etage. Gang i den. 170 00:15:08,617 --> 00:15:11,119 Hvorfor går du ikke ud at spise? 171 00:15:11,285 --> 00:15:16,582 Hvis jeg går ud alene, og skal på toilettet under middagen - 172 00:15:16,749 --> 00:15:19,834 - hvordan ved jeg så, at ingen rører maden? 173 00:15:23,419 --> 00:15:27,714 - Godnat, Sheldon. - Vent, Penny. 174 00:15:27,881 --> 00:15:31,884 Kan det virkelig ikke fungere med dig og Leonard? 175 00:15:32,051 --> 00:15:36,888 Gav I det virkelig det gamle college-forsøg? 176 00:15:37,054 --> 00:15:41,516 Eller i dit tilfælde det gamle lokalcollege-forsøg? 177 00:15:41,681 --> 00:15:43,849 Hvorfor spørger du? 178 00:15:44,017 --> 00:15:47,853 Leonard er sammen med min ærkefjende. 179 00:15:48,020 --> 00:15:52,398 - Din ærkefjende? - Dr. Doom til min Mr. Fantastic. 180 00:15:52,564 --> 00:15:58,152 - Dr. Octopus til min Spiderman... - Jeg er med. 181 00:15:58,319 --> 00:16:02,780 Utroligt, så mange superskurke, der har læst videre. 182 00:16:02,948 --> 00:16:06,241 Uddannelsesstederne burde sortere bedre. 183 00:16:06,408 --> 00:16:11,829 - Sheldon, du snakker sort. - Leslie Winkle nedgør min forskning. 184 00:16:13,037 --> 00:16:17,249 - Det er jeg ked af. - Hun kaldte mig tumpe. 185 00:16:17,417 --> 00:16:18,792 Jeg hørte det. 186 00:16:18,959 --> 00:16:23,254 Jeg kan kun trække min protest - 187 00:16:23,421 --> 00:16:26,588 - mod dit uovervejede forhold til Leonard tilbage. 188 00:16:26,755 --> 00:16:33,176 Tusind tak, men jeg tror, at Leonard og jeg bare skal være venner. 189 00:16:33,343 --> 00:16:36,596 Nej, det svar er uacceptabelt. 190 00:16:37,680 --> 00:16:40,765 - Sheldon, du er kvik... - Kvik? 191 00:16:40,932 --> 00:16:44,935 Så skal jeg miste 60 IQ-point. 192 00:16:45,102 --> 00:16:48,439 - Må jeg tale? - Undskyld. 193 00:16:48,604 --> 00:16:53,567 Vil Leslie og Leonard være sammen, kan du ikke standse dem. 194 00:16:53,733 --> 00:16:58,278 Du undervurderer mine evner. 195 00:16:58,446 --> 00:17:01,029 Hvis du virkelig er Leonards ven - 196 00:17:01,196 --> 00:17:04,449 - støtter du ham, uanset hvem han vælger. 197 00:17:04,615 --> 00:17:07,826 Øjeblik. Hvorfor er det mig, der giver? 198 00:17:08,578 --> 00:17:13,621 Hvorfor skal Leonard som min ven ikke støtte mit had mod Leslie Winkle? 199 00:17:15,456 --> 00:17:18,000 Kærlighed trumfer had. 200 00:17:19,043 --> 00:17:21,085 Du digter bare. 201 00:17:22,170 --> 00:17:25,339 Godnat, Sheldon. 202 00:17:25,505 --> 00:17:30,800 Åh, Mario. Kunne jeg dog blot styre alle, som jeg styrer dig. 203 00:17:33,428 --> 00:17:36,473 Hop, lille blikkenslager. Hop! 204 00:17:40,932 --> 00:17:45,144 Når I når til et naturligt ophold, vil jeg gerne sige noget. 205 00:17:45,311 --> 00:17:49,148 Hvis du skal tisse, så bare gør det. 206 00:17:53,567 --> 00:17:58,487 Leonard, du er min ven. Venner støtter åbenbart venner. 207 00:17:58,653 --> 00:18:05,158 Jeg trækker min protest mod dit forhold til Leslie. 208 00:18:05,325 --> 00:18:09,912 Jeg vælger at overse, at hun er arrogant og under gennemsnittet - 209 00:18:10,079 --> 00:18:16,667 - som tror mere på loop kvantegravitation end på strengteori. 210 00:18:16,834 --> 00:18:20,335 - Hyg jer. - Øjeblik. 211 00:18:21,753 --> 00:18:25,090 Det tilbyder flere testbare forudsigelser. 212 00:18:25,256 --> 00:18:28,508 Mor mig endelig. 213 00:18:28,674 --> 00:18:32,719 Kvantiseret rumtid vil manifestere sig som små forskelle - 214 00:18:32,886 --> 00:18:34,971 - i lysets hastighed for forskellige farver. 215 00:18:35,138 --> 00:18:39,600 Ævl. Materie består af små strenge. 216 00:18:41,100 --> 00:18:44,521 Lader du ham tale sådan til mig? 217 00:18:48,271 --> 00:18:51,233 Begge teorier har mange fortrin. 218 00:18:51,399 --> 00:18:55,362 Kun loop-gravitation beregner sorte hullers entropi. 219 00:18:58,279 --> 00:19:01,073 Den lyd er uforskammet. 220 00:19:01,240 --> 00:19:03,866 Ja. Et nedsættende grynt. 221 00:19:04,909 --> 00:19:08,703 Du er vel enig med mig? Det er fysikkens fremtid. 222 00:19:08,869 --> 00:19:14,082 Beklager, Leslie. Jeg foretrækker rummet strenget, ikke loopet. 223 00:19:14,249 --> 00:19:17,502 Godt, jeg fandt ud af sandheden nu. 224 00:19:17,668 --> 00:19:22,546 Sandheden? Det er utestede hypoteser. Det betyder ikke noget. 225 00:19:22,714 --> 00:19:26,591 Gør det ikke? Hvordan opdrager vi børnene? 226 00:19:28,134 --> 00:19:33,887 Vi venter vel, til de er gamle nok, og lader dem om at vælge. 227 00:19:34,054 --> 00:19:38,224 Vi kan ikke lade børn vælge, Leonard. 228 00:19:38,391 --> 00:19:42,436 - Hvor skal du hen? - Beklager. 229 00:19:42,601 --> 00:19:48,399 Jeg kunne acceptere, at vores børn ikke kunne spise is eller se parader. 230 00:19:49,899 --> 00:19:54,111 Men det her? Det ødelægger det hele. 231 00:20:05,075 --> 00:20:07,328 Se på det positive. 232 00:20:09,329 --> 00:20:13,584 - Hvad er det? - Kun ni måneder til Comic-Con. 233 00:20:14,666 --> 00:20:17,335 Ja. 234 00:20:28,677 --> 00:20:32,304 Kaptajn, målingerne er usædvanlige. 235 00:20:32,471 --> 00:20:36,266 Fint. Vil I have corndogs? 236 00:20:36,433 --> 00:20:43,353 En temporal afvigelse. Corndogs blev først til i det 20. århundrede. 237 00:21:07,995 --> 00:21:10,081 Oversat af: Nicolai Brix 238 00:21:10,247 --> 00:21:12,333 [DANISH]