1
00:00:02,710 --> 00:00:06,047
Medkrigere,
dette er Sheldor erobreren.
2
00:00:06,214 --> 00:00:12,053
Vi skal inn i Atzels festning.
Det er en lang tur, så sjekk blærene.
3
00:00:14,013 --> 00:00:17,850
Ok, Barry. Vi venter igjen,
men du bør gå til legen.
4
00:00:22,104 --> 00:00:25,191
Sheldor er AFK.
5
00:00:29,320 --> 00:00:34,283
- Har du vanskeligheter, Penny?
- Jeg får ikke åpnet den teite døra.
6
00:00:34,450 --> 00:00:39,247
Du har brukt bilnøkkelen i låsen.
Er du klar over det?
7
00:00:39,413 --> 00:00:41,207
Ja.
8
00:00:41,374 --> 00:00:43,417
Ja vel.
9
00:00:44,544 --> 00:00:47,547
Pokker! Pokker! Pokker!
10
00:00:47,713 --> 00:00:51,259
Er det mulig
å gjøre dette litt stillere?
11
00:00:51,425 --> 00:00:54,679
- Nøkkelen sitter fast.
- Ikke overraskende.
12
00:00:54,846 --> 00:00:58,140
Låsen på døra
bruker kantmonterte sylindere, -
13
00:00:58,307 --> 00:01:02,562
- mens bilnøklene bruker
et sentralsylindersystem.
14
00:01:04,313 --> 00:01:07,775
- Takk, Sheldon!
- Bare hyggelig.
15
00:01:08,609 --> 00:01:12,196
Hvorfor puttet du
bilnøklene i dørlåsen?
16
00:01:12,363 --> 00:01:16,158
Fordi jeg skulle på en audition,
det tok meg to timer, -
17
00:01:16,325 --> 00:01:21,038
- og da det var min tur,
sa de at jeg var for midtvestensk.
18
00:01:21,205 --> 00:01:23,708
Hva mener de med det?
19
00:01:23,875 --> 00:01:28,462
Midtvesten ble befolket av
skandinaver og germanere...
20
00:01:28,629 --> 00:01:33,134
...med karakteristisk benstruktur...
- Jeg vet det, Sheldon!
21
00:01:33,301 --> 00:01:37,597
Jeg har vært i LA i to år, og har
ikke fått en eneste skuespillerjobb.
22
00:01:37,763 --> 00:01:42,101
Jeg har ikke fått lønnsforhøyelse,
har ikke hatt sex på et halvt år, -
23
00:01:42,268 --> 00:01:47,148
- og på vei opp trappa fikk jeg en
flue i munnen, og jeg svelget den!
24
00:01:48,191 --> 00:01:53,571
Insekter spises i mange kulturer.
De inneholder mye proteiner.
25
00:01:53,738 --> 00:01:55,948
Helvete heller!
26
00:01:56,824 --> 00:02:02,413
Jeg tror kondensen fra frossenmaten
ødela handleposens struktur.
27
00:02:05,708 --> 00:02:10,671
Tilbake til nøkkelproblematikken.
Kanskje du bør ringe en låsesmed?
28
00:02:10,838 --> 00:02:13,508
Jeg har gjort det.
Han kommer når han kommer.
29
00:02:13,674 --> 00:02:18,804
Er du frustrert fordi han svarte med
en meningsløs tautologi?
30
00:02:18,971 --> 00:02:24,310
Jeg er frustrert fordi jeg mislykkes
i alt, og pusten min stinker flue!
31
00:02:28,523 --> 00:02:31,108
Så, så.
32
00:02:37,490 --> 00:02:40,034
Vil du vente inne hos oss?
33
00:02:40,201 --> 00:02:44,622
Jeg vil heller sitte på det kalde
gulvet å gråte som en treåring.
34
00:02:44,789 --> 00:02:47,166
Ja vel.
35
00:02:47,333 --> 00:02:49,710
For Guds skyld...
36
00:02:51,754 --> 00:02:55,424
Jeg som trodde
jeg hadde begynt å forstå sarkasme.
37
00:03:19,507 --> 00:03:22,051
Føl deg som hjemme.
38
00:03:22,218 --> 00:03:24,721
Ikke der.
39
00:03:53,333 --> 00:03:55,835
Sheldor er tilbake.
40
00:03:56,503 --> 00:04:00,256
- Sheldor?
- Erobreren.
41
00:04:01,758 --> 00:04:05,512
- Hva gjør du?
- AFK.
42
00:04:07,055 --> 00:04:13,770
Spiller Age of Conan, et spill basert
på Robert Howards "Conan - Barbaren".
43
00:04:13,937 --> 00:04:16,314
Jaså.
44
00:04:16,481 --> 00:04:20,652
- Sheldor er tilbake.
- Hva betyr AFK?
45
00:04:20,819 --> 00:04:22,904
AFK.
46
00:04:24,280 --> 00:04:29,035
- "Borte fra tastene".
- Jeg forstår.
47
00:04:29,786 --> 00:04:31,830
Hva betyr det?
48
00:04:36,334 --> 00:04:42,132
- Jeg forstår?
- Ja, men hva betyr det?
49
00:04:55,728 --> 00:05:01,776
- Klikk på de magiske skoene.
- Kan jeg se dem i en annen farge?
50
00:05:02,902 --> 00:05:05,238
Bare klikk på dem.
51
00:05:05,405 --> 00:05:09,826
- Grattis! Du er en nivå tre-kriger.
- Hva skjer her?
52
00:05:09,993 --> 00:05:14,247
- Jeg er en nivå tre-kriger, Leonard!
- Så flott.
53
00:05:14,414 --> 00:05:18,168
- Det ligger matvarer utenfor døra di.
- Ja, hysj!
54
00:05:19,252 --> 00:05:24,048
Iskremen er i ferd med å smelte,
og den tiltrekker seg ville dyr.
55
00:05:24,215 --> 00:05:29,721
- Jungelen eller stranda?
- Samme det. Du er på skattejakt.
56
00:05:32,265 --> 00:05:34,601
- Hvor skal dere?
- Det går bra.
57
00:05:34,768 --> 00:05:38,688
Støter du på krokodiller,
så spark dem med støvlene dine.
58
00:05:40,648 --> 00:05:44,235
Kan du fortelle hva som foregår?
59
00:05:44,402 --> 00:05:49,824
Hun åpnet husdøra med bilnøklene
fordi hun ser midtvestensk ut.
60
00:05:51,117 --> 00:05:55,622
Hun har ikke hatt sex på et halvt år,
og hun spiste en flue.
61
00:05:57,415 --> 00:05:59,626
Aha.
62
00:05:59,793 --> 00:06:05,048
- Et halvt år, sier du?
- En skattkiste! Jeg er rik!
63
00:06:05,215 --> 00:06:08,259
Nivå tre, og hun tror hun er rik.
64
00:06:11,221 --> 00:06:13,139
For en fersking.
65
00:06:15,350 --> 00:06:19,896
- Ok, da er alt klart.
- Sett i gang.
66
00:06:33,910 --> 00:06:37,997
- Hei!
- Se her. Maisstivelse og vann.
67
00:06:40,834 --> 00:06:46,297
Det er en flytende ikke-newtonsk
væske, men høyttaleren gjør den fast.
68
00:06:46,464 --> 00:06:49,551
Det er det som gjør den så funky.
69
00:06:52,387 --> 00:06:56,349
Greit. Jeg må snakke med Sheldon.
70
00:07:00,270 --> 00:07:03,523
Nei, hun sa "Sheldon".
71
00:07:03,690 --> 00:07:09,028
Jeg kjøpte spillet, og er på Tortage,
men kommer ikke forbi vakten.
72
00:07:09,195 --> 00:07:11,990
- Har du det magiske sverdet?
- Nei, en dolk.
73
00:07:12,157 --> 00:07:17,203
En dolk? Herregud, det er som
bilnøkkel-historien på nytt.
74
00:07:17,370 --> 00:07:20,415
- Hvor er sverdet?
- Har du vært i Mitras tempel?
75
00:07:20,582 --> 00:07:25,128
- Stedet med den rare presten?
- Nei, for guds skyld. La meg overta.
76
00:07:25,295 --> 00:07:28,882
- Takk.
- Du må lære deg dette selv, Penny.
77
00:07:29,048 --> 00:07:32,010
Ikke vær nedlatende.
Skaff meg sverdet.
78
00:07:33,470 --> 00:07:36,473
I himmelens navn...
79
00:07:36,639 --> 00:07:39,726
De spilte i hele går kveld også.
80
00:07:39,893 --> 00:07:43,271
Som en merkelig
tegneserie-konstellasjon.
81
00:07:43,438 --> 00:07:47,025
Som om Hulken skulle date
peppermynte-Patty.
82
00:07:47,192 --> 00:07:50,737
- Er ikke peppermynte-Patty lesbisk?
- Nei, det er Marcy.
83
00:07:50,904 --> 00:07:54,157
Peppermynte-Patty er bare atletisk.
84
00:07:54,324 --> 00:08:00,705
- Sånn. Nå har du det magiske sverdet.
- Gi meg den. Jeg vil drepe vakten.
85
00:08:03,833 --> 00:08:06,669
Den jenta må få seg et liv.
86
00:08:18,473 --> 00:08:20,433
Sheldon!
87
00:08:26,106 --> 00:08:29,025
- Sheldon?
- Fare! Fare!
88
00:08:29,734 --> 00:08:34,322
Det er bare meg. Jeg har kommet
til Purple Lotus Swamp på nivå 25.
89
00:08:34,489 --> 00:08:38,201
- Du er på soverommet mitt.
- Leonard ga meg reservenøkkelen.
90
00:08:38,368 --> 00:08:41,871
- Ingen skal være på soverommet mitt.
- Kan vi gå inn i stua?
91
00:08:42,038 --> 00:08:45,291
Jeg har ikke på meg pysjbukse.
92
00:08:45,458 --> 00:08:48,294
- Hvorfor ikke?
- Jeg sølte grapefruktjuice.
93
00:08:48,461 --> 00:08:53,675
- Ta på deg en annen pysj.
- Nei, dette er mandagspysjen.
94
00:08:53,842 --> 00:08:56,469
Penny, folk kan ikke være
på soverommet mitt.
95
00:08:56,636 --> 00:08:59,722
Si meg, er det for tidlig
å dra til Black Castle?
96
00:08:59,889 --> 00:09:03,601
- Ble du invitert?
- Ja, av noen karer fra Budapest.
97
00:09:03,768 --> 00:09:06,938
Jeg er usikker på
om det er et smart trekk.
98
00:09:07,105 --> 00:09:13,987
Selvsagt ikke! Du er på nivå 25.
Ungarerne bruker deg som dragefôr.
99
00:09:14,154 --> 00:09:19,701
Virkelig? En skulle tro at en horde
Ungarer-barbarer var til å stole på.
100
00:09:19,868 --> 00:09:23,663
Vær så snill, Penny. Jeg må sove nå.
101
00:09:24,914 --> 00:09:27,834
Du var herlig. Takk.
102
00:09:30,670 --> 00:09:35,091
Ikke gå inn på Sheldons rom.
Han har ikke på seg pysjbukse.
103
00:09:40,555 --> 00:09:43,349
Kan du forklare deg igjen, Sheldon?
104
00:09:45,852 --> 00:09:49,689
- Jeg er veldig opptatt i dag.
- Jeg vet det, dr Gablehauser...
105
00:09:49,856 --> 00:09:53,526
...men som avdelingsleder
må du mekle i interne konflikter.
106
00:09:53,693 --> 00:09:58,823
Universitetsmanualen, kapittel fire,
seksjon to: Mekling i interne feider.
107
00:09:59,824 --> 00:10:05,914
Dr Winkle, hvilket fargerikt navn
ga du dr Cooper denne gangen?
108
00:10:06,080 --> 00:10:09,042
Dr Dumskalle.
109
00:10:10,210 --> 00:10:13,922
- Dr Winkle unnskylder seg.
- Nei, det gjør hun ikke.
110
00:10:14,964 --> 00:10:19,135
Det ble notert at jeg skulle bruke
vertsmaskinen i Buckman 204,-
111
00:10:19,302 --> 00:10:22,263
- men dr Winkle
rev ned lappen fra veggen.
112
00:10:22,430 --> 00:10:28,561
Han printet ut arket selv og holdt av
maskinen for det neste halve året.
113
00:10:28,728 --> 00:10:34,317
Er det en forbrytelse å sørge for
at ressursene våre brukes korrekt, -
114
00:10:34,484 --> 00:10:37,237
- så erkjenner jeg meg skyldig.
115
00:10:39,447 --> 00:10:41,950
- Å, Penny!
- Må du svare?
116
00:10:42,117 --> 00:10:44,619
- Nei.
- Ikke skru den av.
117
00:10:44,786 --> 00:10:50,667
Tenk om Nobelkomiteen ringer
for å si at du er årets dumskalle.
118
00:10:50,834 --> 00:10:56,047
Jaså? Vel...
Du ville ikke engang vært nominert!
119
00:10:59,676 --> 00:11:04,097
Dr Gablehauser, jeg må gjøre noen
viktige utregninger og simuleringer.
120
00:11:04,264 --> 00:11:07,016
Alt hun gjør
er å redusere irrelevant data...
121
00:11:07,183 --> 00:11:10,311
Et øyeblikk. Gablehauser.
122
00:11:12,063 --> 00:11:14,566
Det er til deg.
123
00:11:16,818 --> 00:11:21,030
Hallo? Penny! Det passer dårlig nå.
124
00:11:21,197 --> 00:11:25,660
Nei, du er ikke klar for
De brennende sjelers helligdom.
125
00:11:26,411 --> 00:11:30,790
Dere må være minst fem, og en av dem
bør være en nivå 35-healer.
126
00:11:30,957 --> 00:11:34,127
Nei, jeg kan ikke logge meg på
for å hjelpe deg.
127
00:11:34,294 --> 00:11:37,297
Vi snakkes når jeg kommer hjem.
128
00:11:41,676 --> 00:11:46,222
- Jeg får vel ikke vertsmaskinen.
- Dumskalle.
129
00:11:50,727 --> 00:11:56,566
Du må gjøre noe med Penny.
Hun forstyrrer både søvn og jobb.
130
00:11:56,733 --> 00:12:01,446
Og hadde jeg en viktig ting til i
livet, ville hun forstyrret det også.
131
00:12:02,739 --> 00:12:06,117
Det var jo du som introduserte henne
for onlinespill?
132
00:12:06,284 --> 00:12:10,622
Ja, men det var du som hilste på
henne da hun flyttet inn.
133
00:12:10,789 --> 00:12:14,667
Hadde du holdt deg i tøylene,
ville ikke dette skjedd.
134
00:12:14,834 --> 00:12:18,922
- Be henne holde seg unna.
- Jeg har både sagt det og sendt SMS.
135
00:12:19,088 --> 00:12:24,844
Jeg har til og med Facebook-status:
"Sheldon vil ha fred fra Penny!"
136
00:12:25,011 --> 00:12:27,347
Hva mer kan jeg gjøre?
137
00:12:27,514 --> 00:12:30,100
- Hva kan jeg gjøre?
- Vet ikke...
138
00:12:30,266 --> 00:12:36,481
...men hvis du ikke finner på noe, blir
jeg veldig vanskelig å bo sammen med.
139
00:12:36,648 --> 00:12:41,736
Så fram til nå
har alt bare vært fryd og gammen?
140
00:12:41,903 --> 00:12:44,322
- Ja.
- Jeg skal snakke med henne.
141
00:12:45,824 --> 00:12:51,704
Nei, ut på flanken, Fritz.
Jeg kan ikke tysk. Flinken sie.
142
00:12:54,874 --> 00:12:57,418
- Hei, Penny.
- Opptatt.
143
00:12:57,585 --> 00:13:01,798
- Skulle ikke du vært på jobb?
- Jeg jobber ikke mandager.
144
00:13:01,965 --> 00:13:04,134
Det er torsdag.
145
00:13:05,802 --> 00:13:09,848
- Hør her.
- Dronning Penelope AFK. Hva er det?
146
00:13:12,517 --> 00:13:16,187
Ok... Dette er saken:
147
00:13:16,354 --> 00:13:19,858
lblant begynner folk
å spille slike spill, -
148
00:13:20,024 --> 00:13:24,320
- og så, ikke av egen fri vilje,
blir de hekta.
149
00:13:24,487 --> 00:13:27,157
Kom til poenget. Jeg må fortsette.
150
00:13:27,323 --> 00:13:32,871
De som ikke lykkes i den virkelige
verden, går inn i en virtuell verden-
151
00:13:33,037 --> 00:13:38,251
- hvor de får en falsk anerkjennelse.
- Bla bla bla. Dronningen er tilbake.
152
00:13:40,295 --> 00:13:43,381
Penny, du har ostepop i håret.
153
00:13:45,884 --> 00:13:48,011
Å, takk.
154
00:13:51,931 --> 00:13:53,850
Jøss...
155
00:14:00,064 --> 00:14:04,444
- Hei, Penny. Det er Leonard igjen.
- Ikke nå, sa jeg.
156
00:14:04,611 --> 00:14:08,323
- Jeg er bare litt bekymret for deg.
- Ikke nå!
157
00:14:08,490 --> 00:14:10,408
Ok. Kanskje senere.
158
00:14:12,118 --> 00:14:14,329
- Hei, karer.
- Hei.
159
00:14:14,496 --> 00:14:18,666
- Hva feiler det ham?
- Penny holder ham våken om nettene.
160
00:14:19,459 --> 00:14:21,836
Meg også.
161
00:14:24,589 --> 00:14:27,550
Men sikkert på en annen måte.
162
00:14:27,717 --> 00:14:33,014
- Hun er hekta på Age of Conan.
- Onlinespill-avhengighet.
163
00:14:33,181 --> 00:14:38,520
Ingenting er verre enn
å bære på en flerspiller-byrde.
164
00:14:38,686 --> 00:14:41,648
- Våkn opp, Sheldon!
- Fare! Fare!
165
00:14:42,690 --> 00:14:46,945
God ettermiddag, mine herrer.
Sheldon.
166
00:14:47,112 --> 00:14:51,533
Jaså? Ditt forsøk på å ungdommelig-
gjøre meg ved å ekskludere meg fra...
167
00:14:51,699 --> 00:14:54,911
Å, jeg er for trøtt til dette.
168
00:14:55,078 --> 00:14:59,874
Jeg hører du tilbringer nettene
med middelalder-Barbie?
169
00:15:00,041 --> 00:15:04,212
Hun kommer inn på rommet mitt.
Ingen skal være på rommet mitt.
170
00:15:04,379 --> 00:15:09,092
Hun bruker nok den virtuelle verdenen
fordi hun er seksuelt frustrert.
171
00:15:09,259 --> 00:15:12,345
Det gjør jeg også.
172
00:15:12,512 --> 00:15:16,516
Men sikkert på en annen måte.
173
00:15:16,683 --> 00:15:22,230
Hun prøver bare å øke selvrespekten.
Det handler ikke om sex.
174
00:15:22,397 --> 00:15:26,276
- Alt handler om sex.
- Avgi forklaring.
175
00:15:27,819 --> 00:15:30,447
Jeg tar ikke på den.
176
00:15:31,906 --> 00:15:34,868
- Du er på viddene, Leslie.
- Vent nå litt.
177
00:15:35,034 --> 00:15:40,290
Selv om jeg ikke har respekt for
Leslie som forsker, eller menneske, -
178
00:15:40,457 --> 00:15:47,755
- må vi ta til etterretning at hun
er ekspert på tøsete oppførsel.
179
00:15:47,922 --> 00:15:53,052
Takk. Poenget mitt er
at Tingeling må få seg noe.
180
00:15:53,219 --> 00:15:56,973
Noe hva? Å ja, kjønnslig omgang.
181
00:15:58,016 --> 00:16:00,685
Jeg kan ta støyten.
182
00:16:01,853 --> 00:16:06,649
- Unnskyld meg, men dette er galskap.
- Jeg skal ordne opp.
183
00:16:09,027 --> 00:16:13,865
Har du en seksualpartner
for øyeblikket?
184
00:16:14,032 --> 00:16:17,076
- Nei.
- Vil du ha en?
185
00:16:19,954 --> 00:16:23,541
- Ja, hvorfor ikke?
- Sheldon!
186
00:16:25,543 --> 00:16:29,214
Kan jeg få telefonnummeret ditt?
187
00:16:31,299 --> 00:16:33,134
Ja visst.
188
00:16:42,852 --> 00:16:45,271
Sånn. Problemet er løst.
189
00:16:47,565 --> 00:16:49,484
Dumskalle.
190
00:16:57,534 --> 00:17:00,578
Jeg går inn porten
til oldtidsskatten.
191
00:17:00,745 --> 00:17:04,040
Hold deg inntil veggen.
Unngå mumiene.
192
00:17:04,207 --> 00:17:08,795
- Du er god til å være ei jente på 23.
- 22.
193
00:17:08,962 --> 00:17:10,505
22, ja.
194
00:17:13,800 --> 00:17:17,595
Mumiene kommer. Velger jeg
"hatefullt" eller "raseri"?
195
00:17:17,762 --> 00:17:22,559
- Hvor er resten av teamet ditt?
- Jeg dumpet dem. De var så feige.
196
00:17:22,725 --> 00:17:26,187
- Velg "raseri".
- Raseri, raseri, raseri!
197
00:17:28,231 --> 00:17:34,404
Er favorittferien din
et vilt eventyr i et fremmed land, -
198
00:17:34,571 --> 00:17:39,617
- eller å være hjemme med en god bok?
Det er en markedsundersøkelse.
199
00:17:39,784 --> 00:17:44,831
- Jeg registrerer spillet online.
- Ok. Et vilt eventyr.
200
00:17:44,998 --> 00:17:48,710
Raseri-trekket funker ikke lenger.
Dø, mumie! Dø!
201
00:17:48,877 --> 00:17:52,464
- Drikk litt helbredelsesvæske.
- Takk.
202
00:17:52,630 --> 00:17:58,011
På en skala fra én til fem hvor
én er at han alltid tar initiativet, -
203
00:17:58,178 --> 00:18:00,805
- og fem er
at du alltid tar initiativet, -
204
00:18:00,972 --> 00:18:04,768
- hvordan vil du
at elskovsakten skal starte?
205
00:18:04,934 --> 00:18:08,772
- Spør de om det i registreringen?
- Ja, rimelig omfattende.
206
00:18:08,938 --> 00:18:12,859
Men hvis vi fullfører den,
får du 75 bonusoppdrag.
207
00:18:13,026 --> 00:18:17,280
Stilig! Jeg liker å ta initiativet.
Jeg er en jeger.
208
00:18:17,447 --> 00:18:20,492
Kjekt å vite. Jeger...
209
00:18:30,502 --> 00:18:32,378
- Hallo.
- Hei.
210
00:18:32,545 --> 00:18:35,590
Leonard, dette er Tom.
211
00:18:37,675 --> 00:18:39,886
Hei, Tom. Sheldon?
212
00:18:43,389 --> 00:18:47,685
Fortalte jeg ikke om
den lille tabben din i kafeteriaen?
213
00:18:47,852 --> 00:18:52,440
Jo, du var like tydelig
som de andre rundt bordet.
214
00:18:52,607 --> 00:18:57,612
Tom er valgt av vitenskapen
som en Penny kan pare seg med.
215
00:18:57,779 --> 00:19:02,617
- Valgt av vitenskapen?
- Tilsvarende sjekkesiders vitenskap.
216
00:19:02,784 --> 00:19:07,372
De hevder å bruke heuristisk
algoritme, men det kan være juks.
217
00:19:07,539 --> 00:19:10,458
Fikk du Penny til å registrere seg
på en sjekkeside?
218
00:19:10,625 --> 00:19:14,420
Selvsagt ikke.
Jeg brukte list og svik.
219
00:19:15,755 --> 00:19:19,717
- Dette er ille.
- Tom er ambulansesjåfør...
220
00:19:19,884 --> 00:19:22,929
...men går på medisinsk fakultet.
Han liker friluftsliv-
221
00:19:23,096 --> 00:19:26,599
- og sterke kvinner
som tar initiativ til sex.
222
00:19:26,766 --> 00:19:29,310
Virkelig ille.
223
00:19:30,270 --> 00:19:35,275
Det overrasker meg at du ikke fikk
snøret i bånn. Hun er visst en jeger.
224
00:19:36,860 --> 00:19:41,156
- Hva vil du, Sheldon?
- Du fikk lappen, ja. Hils på Tom.
225
00:19:41,322 --> 00:19:45,201
Penny, dette er Tom.
Tom, dette er Penny.
226
00:19:45,368 --> 00:19:50,665
Hør her: Jeg utfører et oppdrag med
en gjeng ferskinger. En snikmorder...
227
00:19:50,832 --> 00:19:54,502
...tre trolldomkastere og ingen tanks.
- Kan vi ta det senere?
228
00:19:54,669 --> 00:20:00,216
Vil du ikke heller snakke med Tom,
en seksuelt passiv friluftsmann?
229
00:20:01,384 --> 00:20:05,138
- Greit. Jeg kan finne ut av det selv.
- Ha det, Penny.
230
00:20:07,056 --> 00:20:10,685
Unnskyld,
men hun lignet ikke på bildet.
231
00:20:12,103 --> 00:20:14,814
Det gjør de aldri.
232
00:20:20,361 --> 00:20:22,864
- Hei, skjønne Penny.
- Hvem der?
233
00:20:23,031 --> 00:20:27,035
Det er meg, sir Howard av Wolowitz.
234
00:20:27,202 --> 00:20:33,458
Hva med en aften med spirituell
søken, etterfulgt av øl på tavernaen?
235
00:20:33,625 --> 00:20:36,127
Ja visst, hvorfor ikke?
236
00:20:38,463 --> 00:20:41,174
Herregud, jeg trenger hjelp.
237
00:21:11,162 --> 00:21:13,248
[NORWEGIAN]