1
00:00:01,030 --> 00:00:02,560
زملائي المحاربين
2
00:00:02,630 --> 00:00:04,130
هنا (شيلدور) الفاتح العظيم
3
00:00:04,200 --> 00:00:06,300
(نحن بصدد اقتحام قلعة (اكسيدوس
4
00:00:06,360 --> 00:00:10,830
هذه مسيرة طويلة، لذا ليتفقد كل واحد مثانته مرة أخرى
5
00:00:10,900 --> 00:00:13,800
حسنا (باري) سننتظرك ثانية
6
00:00:13,860 --> 00:00:16,800
لكنك حقا بحاجة لرؤية طبيب
7
00:00:20,160 --> 00:00:22,560
"شيلدور)..."ب.ل.ت)
8
00:00:27,460 --> 00:00:30,430
بيني)، هل تواجهين أية صعوبة هناك؟)
9
00:00:30,500 --> 00:00:32,630
أجل، فأنا لا أستطيع فتح بابي الغبي هذا
10
00:00:32,700 --> 00:00:34,230
...الظاهر أنك وضعت مفتاح سيارتك
11
00:00:34,300 --> 00:00:36,100
في قفل الباب...هل أنت مدركة لذلك؟
12
00:00:37,300 --> 00:00:39,160
أجل
13
00:00:39,230 --> 00:00:41,660
حسنا إذن
14
00:00:42,700 --> 00:00:43,830
اللعنة
15
00:00:43,900 --> 00:00:45,660
اللعنة..اللعنة..اللعنة
16
00:00:45,730 --> 00:00:49,030
هل يمكنك أن تفعلي هذا مع هدوء أكبر؟
17
00:00:49,100 --> 00:00:52,130
لا أستطيع أن أخرج هذا المفتاح اللعين
18
00:00:52,200 --> 00:00:54,630
حسنا هذا ليس مفاجئا...فذلك القفل على بابك
19
00:00:54,700 --> 00:00:56,260
يستعمل الأسطوانات عالية الحافة التقليدية
20
00:00:56,330 --> 00:00:57,960
بينما مفتاح سيارتك
21
00:00:58,030 --> 00:01:00,800
يستعمل نظام إسطوانات مركزي
22
00:01:02,000 --> 00:01:03,860
(شكرا (شيلدون
23
00:01:03,930 --> 00:01:05,700
على الرحب والسعة
24
00:01:07,100 --> 00:01:08,800
...لم استعملت
25
00:01:08,860 --> 00:01:10,600
مفتاح سيارتك لفتح قفل الباب؟
26
00:01:10,660 --> 00:01:12,630
لاذا؟ سأخبرك لماذا...اليوم كانت عندي تجربة أداء
27
00:01:12,700 --> 00:01:14,100
وتطلب ذلك مني ساعتين للوصول إلى هناك
28
00:01:14,160 --> 00:01:15,400
انتظرت لساعة من أجل دوري
29
00:01:15,460 --> 00:01:16,560
وقبل أن أتمكن من البدء حتى
30
00:01:16,630 --> 00:01:18,160
أخبروني بأنني أشبه سكان الغرب الأوسط وهذه غير مناسب للدور
31
00:01:19,730 --> 00:01:21,660
مثل سكان الغرب الأوسط...ما الذي يعنيه هذا بحق السماء؟
32
00:01:21,730 --> 00:01:23,630
حسنا، أمريكيو الغرب الأوسط لديهم في الغالب
33
00:01:23,700 --> 00:01:25,830
ملامح الشعوب الاسكندنافية والألمانية
34
00:01:25,900 --> 00:01:28,560
تركيب عظام وجوههم مميز
35
00:01:28,630 --> 00:01:30,800
(أعرف معنى ذلك (شيلدون
36
00:01:30,860 --> 00:01:33,700
يا إلهي، كما تعلم، فهذا عامي الثاني هنا في لوس أنجلس
37
00:01:33,760 --> 00:01:35,960
ولم أحصل لحد الآن على أي دور تمثيل منفرد
38
00:01:36,030 --> 00:01:37,660
لم أنجز أي شيء، لم أحقق
39
00:01:37,730 --> 00:01:40,130
أي تقدم في حياتي المهنية، ولم أمارس الجنس منذ 6 أشهر
40
00:01:40,200 --> 00:01:42,500
والآن عندما كنت أصعد تلك السلالم
41
00:01:42,560 --> 00:01:46,130
طارت ذبابة إلى فمي فابتلعتها
42
00:01:46,200 --> 00:01:49,360
حسنا، في الحقيقة، تشكل الحشرات غذاءا أساسيا في الكثير من الثقافات
43
00:01:49,430 --> 00:01:50,930
فهي بروتينات صافية تقريبا
44
00:01:51,960 --> 00:01:54,760
اللعنة على ابن العاهرة
45
00:01:54,830 --> 00:01:57,100
أعتقد بأن الماء المتكثف على أطعمتك المجمدة
46
00:01:57,160 --> 00:01:59,760
أضعف السلامة الهيكلية للحقيبة
47
00:02:04,130 --> 00:02:05,560
ولكن بالعودة إلى مسألة مفتاحك
48
00:02:05,630 --> 00:02:07,100
ربما عليك الاتصال بصانع أقفال
49
00:02:07,160 --> 00:02:09,600
وتجعليه يفتح لك قفل الباب
50
00:02:09,660 --> 00:02:11,860
فعلت، وأخبرني بأنه سيكون هنا عندما يصل إلى هنا
51
00:02:11,930 --> 00:02:13,900
وأنت محبطة لأن صياغته لإجابته
52
00:02:13,960 --> 00:02:16,300
كانت على شكل جملة لا معنى لها؟
53
00:02:16,500 --> 00:02:19,930
كلا...أنا محبطة لأنني فاشلة في كل شيء
54
00:02:20,000 --> 00:02:23,260
وأنفاسي تشبه رائحة الذباب
55
00:02:26,800 --> 00:02:28,400
هناك...هناك
56
00:02:35,360 --> 00:02:38,560
ربما تفضلين الإنتظار في شقتننا؟
57
00:02:38,630 --> 00:02:40,730
كلا (شيلدون)، فأنا أفضل البقاء هنا جالسة على هذه الأرضية المتجمدة
58
00:02:42,260 --> 00:02:44,100
حسنا إذن
59
00:02:45,430 --> 00:02:47,260
بحق السماء
60
00:02:49,660 --> 00:02:53,800
فقط عندما اعتقدت بأنني أصبحت مضحكا قليلا
61
00:02:54,200 --> 00:03:02,801
ترجمة الأفلام والمسلسلات والأنمي والمانجا
62
00:03:03,202 --> 00:03:06,802
منتديات ستارتايمز
www.startimes2.com
63
00:03:08,003 --> 00:03:15,803
-==Architecte19==-
The Big Bang Theory
S02E03
64
00:03:19,630 --> 00:03:21,400
خذي راحتك
65
00:03:21,460 --> 00:03:23,460
ليس هناك
66
00:03:52,660 --> 00:03:55,060
شلدور) متصل الآن)
67
00:03:56,100 --> 00:03:57,930
شلدور)؟)
68
00:03:58,000 --> 00:04:00,260
الفاتح
69
00:04:00,330 --> 00:04:02,560
ما الذي تفعله؟
70
00:04:03,760 --> 00:04:05,230
"ب.ل.ت"
71
00:04:05,300 --> 00:04:07,360
أنا ألعب
72
00:04:07,430 --> 00:04:09,230
عصر كونان، لعبة متعددة اللاعبين على الإنترنت
73
00:04:11,460 --> 00:04:13,030
كونان البربري
74
00:04:15,530 --> 00:04:18,700
شلدور) متصل الآن)
75
00:04:18,760 --> 00:04:20,030
ما معنى "ب.ل.ت"؟
76
00:04:20,100 --> 00:04:21,760
"ب.ل.ت"
77
00:04:23,360 --> 00:04:26,500
بعيد عن لوحة التحكم
78
00:04:26,560 --> 00:04:28,560
فهمت
79
00:04:28,630 --> 00:04:32,260
ولكن ما الذي يعنيه ذلك؟
80
00:04:35,860 --> 00:04:38,560
فهمت
81
00:04:38,630 --> 00:04:42,260
نعم، ولكن ما الذي يعنيه ذلك؟
82
00:04:55,500 --> 00:04:58,460
الآن، اضغطي على الأحذية السحرية لتشغيلها
83
00:04:58,530 --> 00:05:02,030
لا أعرف...هل يمكن أن أحصل عليهم بلون آخر؟
84
00:05:02,100 --> 00:05:04,100
فقط اضغطي عليهم
85
00:05:04,160 --> 00:05:06,260
تهاني
86
00:05:06,330 --> 00:05:07,760
أنت الآن في المستوى الثالث
87
00:05:09,060 --> 00:05:10,100
ما الذي يحدث هنا؟ -
ليونارد) فلتحزر هذا؟) -
88
00:05:10,160 --> 00:05:12,130
أنا في المستوى الثالث
89
00:05:12,200 --> 00:05:13,960
عظيم
90
00:05:14,030 --> 00:05:16,030
هل تعلمين بأن هناك بقالة مرمية خارج شقتك؟
91
00:05:16,100 --> 00:05:18,100
أجل...أجل
92
00:05:18,160 --> 00:05:20,560
أخبرتك بهذا فقط لأن مثلجاتك ذابت
93
00:05:20,630 --> 00:05:22,760
وبدأت بجذب كائنات الحياة البرية
94
00:05:22,830 --> 00:05:24,100
أجل...أجل
95
00:05:24,160 --> 00:05:25,930
هل أبقى في الغابة أم أذهب نحو الشاطئ؟
96
00:05:26,000 --> 00:05:28,200
لا يهم هذا...فأنت الآن تبحثين عن الكنز
97
00:05:30,830 --> 00:05:32,460
انتظر...أين تذهب؟
98
00:05:32,530 --> 00:05:34,200
لا تقلقي فأنت بخير
99
00:05:34,260 --> 00:05:36,260
ولكن إن هربت عبر تماسيح فاركليهم فقط بجزمتك
100
00:05:39,730 --> 00:05:41,960
هل تريد أن تطلعني عن الأمر؟
101
00:05:42,030 --> 00:05:43,500
...حسنا، لنرى
102
00:05:43,560 --> 00:05:46,330
...حاولت فتح شقتها بمفتاح سيارتها
103
00:05:46,400 --> 00:05:49,660
...لأن وجهها يشبه كثيرا سكان الغرب الأوسط
104
00:05:49,730 --> 00:05:52,460
...لم تمارس الجنس منذ ستة أشهر
105
00:05:52,530 --> 00:05:55,230
كما أكلت ذبابة
106
00:05:58,730 --> 00:06:00,560
حقا؟ ستة أشهر؟
107
00:06:00,630 --> 00:06:01,900
يا إلهي
108
00:06:01,960 --> 00:06:03,500
وجدت الكنز...أنا غنية
109
00:06:03,560 --> 00:06:07,360
المستوى الثالث فقط، وتعتقد بأنها غنية
110
00:06:10,130 --> 00:06:12,560
يا لها من مبتدئة
111
00:06:13,930 --> 00:06:15,860
...حسنا
112
00:06:15,930 --> 00:06:17,300
سنسكبها هنا
113
00:06:17,360 --> 00:06:19,430
فلتشغلها
114
00:06:31,500 --> 00:06:33,930
مرحبا
115
00:06:34,000 --> 00:06:36,560
انظري...هذا مجرد نشاء ذرة وماء
116
00:06:38,860 --> 00:06:40,460
لقد صنعوها
117
00:06:40,530 --> 00:06:42,600
من سائل غير نيتوني
118
00:06:42,660 --> 00:06:46,030
لكنه صلب معرض لاهتزازات موجات الصوت
119
00:06:46,100 --> 00:06:49,100
وذلك ما يجعلها غير تقليدية
120
00:06:51,460 --> 00:06:52,530
حسنا، اجل
121
00:06:52,600 --> 00:06:55,130
(أريد التحدث مع (شيلدون
122
00:06:59,430 --> 00:07:02,100
(كلا، هذا ما قالته...(شيلدون
123
00:07:02,160 --> 00:07:04,130
حسنا، أنا في اللعبة الآن
124
00:07:04,200 --> 00:07:06,200
"أقوم باستكشاف جزيرة "تورتاج
125
00:07:06,260 --> 00:07:08,260
لكنني لم أجد أية طريقة لتجاوز القائد الحارس
126
00:07:08,330 --> 00:07:09,600
هل تملكين السيف المسحور؟
127
00:07:09,660 --> 00:07:11,160
كلا، عندي خنجر برونزي
128
00:07:11,230 --> 00:07:13,430
لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي
129
00:07:13,500 --> 00:07:15,000
يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة
130
00:07:15,060 --> 00:07:16,560
لفتح باب شقتك مرة ثانية
131
00:07:16,630 --> 00:07:17,960
حسنا، من أين سأحصل على السيف؟
132
00:07:18,030 --> 00:07:19,530
حسنا...هل ذهبت إلى معبد "ميشرا"؟
133
00:07:19,600 --> 00:07:21,030
هل هو ذلك المكان بأعلى التل
134
00:07:21,100 --> 00:07:22,960
مع ذلك الراهب الغريب الواقف أمامه؟ -
...كلا...كلا، هو -
135
00:07:23,030 --> 00:07:24,300
بالله عليك...أعطني إياه
136
00:07:24,360 --> 00:07:25,630
شكرا لك...أنا حقا أقدر لك هذا
137
00:07:25,700 --> 00:07:27,000
يجب عليك أن تتعلمي
138
00:07:27,060 --> 00:07:28,230
(أن تقومي بهذه الأشياء بنفسك، (بيني
139
00:07:28,300 --> 00:07:29,800
!لا تعظني...فقط احصل على السيف
140
00:07:32,630 --> 00:07:34,830
ما الذي يحدث؟
141
00:07:34,900 --> 00:07:36,660
اضربني
142
00:07:36,730 --> 00:07:38,830
كانوا يلعبون ليلة أمس، أيضا
143
00:07:38,900 --> 00:07:42,000
هذا مثل تداخل غريب في كتب الصور المتحركة
144
00:07:42,060 --> 00:07:45,360
"هذا مثل "هولك" وهو يواعد "بيبرمنت باتي
145
00:07:45,430 --> 00:07:48,000
اعتقدت دائما بأن "بيبرمنت باتي" كانت مثلية الجنس
146
00:07:48,060 --> 00:07:50,000
"كلا، تلك كانت "ميرسي
147
00:07:50,060 --> 00:07:53,260
بيبرمنت باتي" مجرد رياضية ألعاب قوى"
148
00:07:53,330 --> 00:07:54,930
وجدته...سيف مسحور واحد
149
00:07:55,000 --> 00:07:56,260
حسنا، أعطني إياه
150
00:07:56,330 --> 00:07:59,160
أريد أن أقتل القائد الحارس
151
00:08:00,333 --> 00:08:05,260
تلك الفتاة بحاجة على أن تحصل على حياة
152
00:08:17,030 --> 00:08:18,800
شيلدون)؟)
153
00:08:25,360 --> 00:08:26,530
...(شيلدون)
154
00:08:26,600 --> 00:08:29,160
!خطر! خطر
155
00:08:29,230 --> 00:08:30,760
لا يوجد أي خطر...معك (بيني) فقط
156
00:08:30,830 --> 00:08:31,530
اسمع، أنا في المستوى 25
157
00:08:31,600 --> 00:08:33,360
ووصلت إلى مستنقع أزهار اللوتس الأرجوانية، هل أنت معي؟
158
00:08:33,430 --> 00:08:35,630
أنت في غرفة نومي
159
00:08:35,700 --> 00:08:38,060
أعطاني (ليونارد) مفتاحا للطوارئ
160
00:08:38,130 --> 00:08:39,400
لا يحق لأحد التواجد في غرفة نومي
161
00:08:39,460 --> 00:08:41,500
حسنا، هل يمكننا التكلم في غرفة الجلوس؟
162
00:08:41,560 --> 00:08:43,730
أنا لا أرتدي سروال المنامة
163
00:08:43,800 --> 00:08:45,660
لم لا؟
164
00:08:45,730 --> 00:08:47,500
سكبت عليه عصير العنب
165
00:08:47,560 --> 00:08:50,430
حسنا...ارتدي منامة أخرى
166
00:08:50,430 --> 00:08:53,500
لا أستطيع أن أرتدي منامة غيرها...فهذه هي منامة يوم الاثنين
167
00:08:53,560 --> 00:08:55,330
بيني)، لا يحق لأحد التواجد في غرفة نومي)
168
00:08:55,400 --> 00:08:57,160
حسنا، فقط أخبرني، هل من المبكر الآن
169
00:08:57,230 --> 00:09:00,160
أن أذهب مع أحدهم إلى القلعة السوداء؟
170
00:09:00,230 --> 00:09:01,630
هل تمت دعوتك للذهاب إلى القلعة السوداء؟ -
أجل..أجل -
171
00:09:01,700 --> 00:09:04,560
من طرف بعض الشبان من بودابيست
172
00:09:04,630 --> 00:09:06,530
أنا فقط غير متأكدة إن كانت حركة صحيحة لشخصيتي
173
00:09:06,600 --> 00:09:07,500
بالطبع هي ليست كذلك...فأنت
174
00:09:07,560 --> 00:09:08,800
في المستوى 25 فقط
175
00:09:08,860 --> 00:09:10,160
هؤلاء المجريون
176
00:09:10,230 --> 00:09:13,600
يستعملونك فقط لاطعام التنين
177
00:09:13,660 --> 00:09:15,260
حقا؟ فقط لأنني اعتقدت بأنه يمكنني الثقة
178
00:09:15,330 --> 00:09:18,560
بقوم من المجريين البربر
179
00:09:18,630 --> 00:09:20,360
رجاءا (بيني)، هذا يكفي
180
00:09:20,360 --> 00:09:23,860
علي أن أنام الآن
181
00:09:23,930 --> 00:09:26,130
حسنا...لقد كنت رائعا، شكرا لك
182
00:09:30,260 --> 00:09:31,330
(مرحبا (ليونارد)...لا تدخل إلى غرفة نوم (شيلدون
183
00:09:31,900 --> 00:09:34,730
فهو لا يرتدي سروالا
184
00:09:39,830 --> 00:09:43,260
شيلدون)، هل تريد أن تعطلعني على التفاصيل مجددا؟)
185
00:09:46,660 --> 00:09:48,000
شباب، أنا مشغول جدا اليوم
186
00:09:48,060 --> 00:09:50,500
(أدرك هذا (دكتور غايبلهاسر
187
00:09:50,560 --> 00:09:52,460
ولكنه عملك كرئيس للكلية
188
00:09:52,530 --> 00:09:53,860
بأن تتوسط كل نزاعات الأقسام
189
00:09:53,930 --> 00:09:55,200
دليل سياسة الجامعة
190
00:09:55,260 --> 00:09:57,530
الفصل الرابع، القسم الثاني
191
00:09:57,600 --> 00:10:00,030
"وساطة النزاعات بين الأقسام"
192
00:10:00,100 --> 00:10:02,060
حسنا
193
00:10:02,130 --> 00:10:06,550
دكتورة وينكل) بماذا لقبت (الدكتور كوبر) هذه المرة؟)
194
00:10:06,660 --> 00:10:09,400
(الحمار الأخرس)
195
00:10:09,960 --> 00:10:12,430
الدكتور كوبر)، (الدكتورة وينكل) تعتذر لك)
196
00:10:12,430 --> 00:10:13,400
كلا هي لم تعتذر -
كلا أنا لم أفعل -
197
00:10:15,460 --> 00:10:16,660
إليك المشكلة
198
00:10:16,730 --> 00:10:18,530
أنا سجلت وبشكل واضح
199
00:10:18,600 --> 00:10:19,930
لاستعمال الحاسبة الكبرى في بوكمان 204
200
00:10:20,000 --> 00:10:21,630
و(الدكتورة وينكل) وبلا مبالاة
201
00:10:21,700 --> 00:10:23,100
قامت بنزع ورقتي من على الحائط
202
00:10:23,160 --> 00:10:25,200
لم تكن ورقة تسجيل رسمية حتى
203
00:10:25,260 --> 00:10:26,900
فقد طبعها بنفسه ووضع اسمه أسفلها
204
00:10:26,960 --> 00:10:28,430
ليشغلها للستة أشهر القادمة
205
00:10:28,500 --> 00:10:30,660
...إذا كانت جريمة
206
00:10:30,730 --> 00:10:32,560
أن يتم ضمان موارد الجامعة
207
00:10:32,830 --> 00:10:35,460
حتى لا يتم تبديدها على مطاردة جزيئات ذرات الاوز البري
208
00:10:35,530 --> 00:10:38,630
فأنا عندئذ مذنب
209
00:10:40,360 --> 00:10:41,200
!(بيني)
210
00:10:41,300 --> 00:10:43,560
هل تحتاج للرد على ذلك الاتصال، (الدكتور كوبر)؟
211
00:10:43,630 --> 00:10:45,800
بالتأكيد، لا -
من الأفضل لك ألا تطفئه -
212
00:10:45,860 --> 00:10:47,260
فقد يفوتك اتصال لجنة الترشيحات لجائزة نوبل
213
00:10:47,330 --> 00:10:49,560
ليخبروك بأنه قد تم ترشيحك
214
00:10:49,630 --> 00:10:51,860
كـ (حمار أخرس) للتتويج نهاية السنة
215
00:10:51,930 --> 00:10:54,160
...فعلا؟ إذا
216
00:10:54,260 --> 00:10:56,900
أنت لا تكوني مرشحة حتى
217
00:11:00,960 --> 00:11:01,900
دكتور غايبلهاسر) لدي سلسسلة
Dr. gablehauser, I have a series
218
00:11:01,960 --> 00:11:04,830
من الحسابات والمحاكيات لأقوم بها
219
00:11:04,900 --> 00:11:06,430
كل ما تفعله هي، أنها تقوم بتخفيض قيمة بيانات غير ذات علاقة
220
00:11:06,500 --> 00:11:07,700
...وتجعلها تـ
221
00:11:07,760 --> 00:11:09,030
اعذرني
222
00:11:09,030 --> 00:11:10,580
(غايبلهاسر)
223
00:11:12,380 --> 00:11:13,540
هذا من أجلك
224
00:11:16,570 --> 00:11:17,960
مرحبا؟
225
00:11:17,960 --> 00:11:20,490
بيني) هذا ليس بالوقت المناسب)
226
00:11:21,650 --> 00:11:22,560
كلا، لقد أخبرتك
227
00:11:22,560 --> 00:11:24,720
أنت غير مستعدة لطقوس حرق الأرواح
228
00:11:26,760 --> 00:11:28,960
وأنت بحاجة لأن تكوني في مجموعة من خمسة أفراد لتحقيق مسعاك
229
00:11:28,960 --> 00:11:30,620
وأحدهم يجب أن يكون من المستوى 35
230
00:11:31,470 --> 00:11:33,070
بيني)، لا يمكنني أن ألعب الان وأساعدك)
231
00:11:34,380 --> 00:11:35,810
سنتحدث لاحقا عندما أعود للبيت
232
00:11:42,050 --> 00:11:44,300
أنا لن أحصل على وقت لاستعمال تلك الحاسبات، أليس كذلك؟
233
00:11:44,300 --> 00:11:46,260
(حمار أخرس)
234
00:11:50,490 --> 00:11:53,390
(ليونارد) عليك أن تفعل شيئا بخصوص (بيني)
235
00:11:53,390 --> 00:11:54,850
فهي تضايقني أثناء نومي
236
00:11:54,850 --> 00:11:56,260
وتعقيني على القيام بأعمالي
237
00:11:56,260 --> 00:11:59,030
وإذا كان عندي شيء آخر أقوم به
238
00:11:59,030 --> 00:12:00,690
فأنا متأكد بأنها ستضايقني فيه أيضا
239
00:12:02,810 --> 00:12:04,510
ولم علي أن أفغل شيئا؟
240
00:12:04,510 --> 00:12:07,040
فأنت من علمها تلك اللعبة على الانترنت
241
00:12:07,040 --> 00:12:09,600
ولكنك الذي قلت لها "مرحبا" عندما تجاوزت انفصالكما
242
00:12:11,210 --> 00:12:12,540
إن فقط منعت نفسك من هذا ببساطة
243
00:12:12,540 --> 00:12:13,760
فلا شيئ من هذا كان سيحدث
244
00:12:15,170 --> 00:12:16,690
لم لا تخبرها فقط بأن تدعك وشأنك؟
245
00:12:16,690 --> 00:12:18,420
لقد فعلت وأخبرتها
246
00:12:18,420 --> 00:12:21,050
أرسلت لها رسائل في هاتفها
247
00:12:21,050 --> 00:12:23,070
حتى إنني غيرت صفحتي في موقع (فايس-بوك) إلى
248
00:12:23,070 --> 00:12:25,330
"شيلدون كوبر) يتمنى لو تتركه (بيني) بسلام)"
249
00:12:25,330 --> 00:12:26,430
وأنا لا أعرف أي شيء ما عدا ذلك لأفعله
250
00:12:27,260 --> 00:12:29,730
حسنا، ماذا يفترض بي أن أفعل؟
251
00:12:29,730 --> 00:12:31,690
أنا لا أعرف، ولكن إذا أنت لم تجد شيئا
252
00:12:31,690 --> 00:12:34,840
فأحذرك، لأن العيش معي سيصبح صعبا جدا
253
00:12:36,650 --> 00:12:39,260
أتعني بأنه حتى الآن كنا نقضي
254
00:12:39,260 --> 00:12:40,790
وقتا ممتعا ومرحا (شيلدون)؟
255
00:12:41,960 --> 00:12:43,710
أجل -
سأذهب للتحدث معها -
256
00:12:46,240 --> 00:12:47,540
كلا (فريتز)، أنا أحتاجك على جناحي
257
00:12:49,200 --> 00:12:50,160
كلا، أنا لا أعرف الألمانية
258
00:12:50,160 --> 00:12:51,530
..."فلانكنزي"
259
00:12:55,030 --> 00:12:56,580
(مرحبا (بيني -
أنا مشغولة -
260
00:12:57,670 --> 00:12:58,710
أجل، لقد لاحظت هذا
261
00:12:58,710 --> 00:13:00,130
أليس من المفترض أن تكوني في العمل؟
262
00:13:00,130 --> 00:13:01,200
أنا لا أعمل أيام الاثنين
263
00:13:02,080 --> 00:13:03,140
اليوم هو الخميس
264
00:13:05,660 --> 00:13:07,150
...(انصتي (بيني
265
00:13:07,150 --> 00:13:08,260
"الملكة بينيلوب)، "ب.ل.م)
266
00:13:08,260 --> 00:13:09,550
ماذا...؟
267
00:13:12,620 --> 00:13:15,780
حسنا...إليك الأمر
268
00:13:15,780 --> 00:13:18,980
أحيانا الناس، الناس الطيبون
269
00:13:18,980 --> 00:13:20,420
يبدأون بلعب هاته الألعاب
270
00:13:20,420 --> 00:13:21,100
...و يجدون أنفسهم
271
00:13:21,100 --> 00:13:22,910
...ومن غير قصد منهم، يصبحون
272
00:13:22,910 --> 00:13:25,020
نوعا ما...مدمنين
273
00:13:25,020 --> 00:13:27,650
أجل فلتصل إلى مرادك، فانا على وشك تجاوز هذا المستوى
274
00:13:27,650 --> 00:13:29,550
كل ما في المر أنه إن لم يكن لدى الشخص
275
00:13:29,550 --> 00:13:31,350
احساس بأن أنجز شيئا ما في حياته الحقيقية
276
00:13:31,350 --> 00:13:33,240
فمن السهل أن يفقد نفسه في عالم افتراضي
277
00:13:33,240 --> 00:13:35,380
يتحصلوا فيه على احساس زائف بالنجاح
278
00:13:35,380 --> 00:13:36,820
أجل، ثرثرة...وثرثرة...حسنا شباب
279
00:13:36,820 --> 00:13:38,110
الملكة بينيلوب) متصلة الآن)
280
00:13:40,070 --> 00:13:42,320
...بيني) لديك)
281
00:13:42,320 --> 00:13:44,620
رقاقة شيبس عالقة في شعرك
282
00:13:44,620 --> 00:13:47,030
شكرا
283
00:13:59,690 --> 00:14:01,980
(مرحبا (بيني)، هذا أنا مجددا (ليونارد
284
00:14:03,250 --> 00:14:04,810
ليونارد)، قلت لك في وقت آخر)
285
00:14:04,810 --> 00:14:06,990
أعلم...أنا فقط قلق عليك بعض الشيء
286
00:14:06,990 --> 00:14:08,270
!قلت لك ليس الآن
287
00:14:08,270 --> 00:14:09,770
حسنا، ربما لاحقا
288
00:14:12,500 --> 00:14:13,330
مرحبا شباب
289
00:14:14,850 --> 00:14:15,650
مرحبا -
ما به؟ -
290
00:14:15,650 --> 00:14:17,650
جعلته (بيني) يبقى مستيقظا طوال الليل
291
00:14:19,750 --> 00:14:20,950
أنا ايضا
292
00:14:24,770 --> 00:14:27,230
ولكن من المحتمل بطريقة مختلفة
293
00:14:28,010 --> 00:14:29,840
"لقد اصبحت متعلقة بشدة بلعبة "عصر كونان
294
00:14:29,840 --> 00:14:31,070
فهي تلعب بدون توقف
295
00:14:31,070 --> 00:14:33,100
نعم، إدمان اللعب على الإنترنت
296
00:14:33,100 --> 00:14:34,310
لا شيء أسوأ من امتلاكك
297
00:14:34,310 --> 00:14:37,030
ذلك القرد على ظهرك في اللعبة
298
00:14:37,910 --> 00:14:39,680
!شيلدون) استيقظ)
299
00:14:39,680 --> 00:14:41,140
!خطر! خطر
300
00:14:42,990 --> 00:14:44,290
مساء الخير شباب
301
00:14:44,290 --> 00:14:45,800
(شيلدون)
302
00:14:47,360 --> 00:14:48,160
أو...أجل؟
303
00:14:48,160 --> 00:14:49,700
حسنا، محاولتك لإثارة غضبي
304
00:14:49,700 --> 00:14:52,040
...من مجموعة الرجال البالغين،فقـ
305
00:14:52,040 --> 00:14:54,590
أنا تعب جدا لفعل هذا...
306
00:14:56,060 --> 00:14:57,550
أجل، سمعت بأنك تقضي الليل كله
307
00:14:57,550 --> 00:14:58,550
مع فتاة الأرض الوسطى
308
00:14:59,760 --> 00:15:01,550
هي من قدمت إلى غرفتي
309
00:15:01,550 --> 00:15:03,320
وغير مسموح لأحد بالتواجد في غرفة نومي
310
00:15:04,640 --> 00:15:07,430
أنا أعتقد بأنها تهرب إلى العالم الافتراضي للإنترنت
311
00:15:07,430 --> 00:15:09,410
لتعويض إحباطها الجنسي
312
00:15:09,410 --> 00:15:10,490
أنا أيضا أفعل هذا
313
00:15:12,810 --> 00:15:15,280
ولكن من المحتمل بطريقة مختلفة
314
00:15:16,990 --> 00:15:18,940
(ليس هذا ما تفعله، (ليزلي
315
00:15:18,940 --> 00:15:21,110
هي فقط تحاول زيادة تقديرها لذاتها
316
00:15:21,110 --> 00:15:22,340
ليس لهذا علاقة بالجنس
317
00:15:22,340 --> 00:15:23,830
كل شيء له علاقة بالجنس
318
00:15:23,830 --> 00:15:26,120
أجل، فلتضربي يدي
319
00:15:27,320 --> 00:15:29,290
لن المس تلك اليد
320
00:15:32,380 --> 00:15:34,230
ليزلي) أنت بعيدة عن المنطق هنا)
321
00:15:34,230 --> 00:15:35,190
(انتظر (ليونارد
322
00:15:35,190 --> 00:15:37,660
بينما أنني لا أكن أي احترام لـ(ليزلي) كعالمة
323
00:15:37,660 --> 00:15:39,340
أو حتى انسان، لذلك
324
00:15:39,340 --> 00:15:41,410
علينا
325
00:15:42,900 --> 00:15:45,430
أن لا نتجاهل خبرتها الكبيرة في الحقول المترابطة
326
00:15:45,500 --> 00:15:47,360
حول الاختلاط والاحباط العام
327
00:15:48,560 --> 00:15:51,300
شكرا لك
328
00:15:51,560 --> 00:15:53,000
أعتقد أن ذلك الجرس المتجول بحاجة إلى البعض منه
329
00:15:53,060 --> 00:15:54,200
بعضا من ماذا؟
330
00:15:54,260 --> 00:15:56,060
أو...أجل، بعض الاتصال الجنسي
331
00:15:58,830 --> 00:16:00,800
ساقبل بالدور
332
00:16:02,860 --> 00:16:04,860
اعذروني، ولكن كل هذا الأمر جنون
333
00:16:04,930 --> 00:16:06,930
انتهى الحديث، سأبدأ في التحرك الآن
334
00:16:07,000 --> 00:16:08,400
اعذرني
335
00:16:08,500 --> 00:16:13,530
هل تشترك حاليا في أية علاقة جنسية؟
336
00:16:13,600 --> 00:16:14,900
لا
337
00:16:15,430 --> 00:16:17,700
هل تود أن تكون كذلك؟
338
00:16:20,760 --> 00:16:21,700
أ...بالتأكيد، لم لا؟
339
00:16:21,760 --> 00:16:22,760
(شيلدون)
340
00:16:25,800 --> 00:16:31,030
هل يمكنني أن أحصل على رقمك؟
341
00:16:31,560 --> 00:16:32,500
أجل
342
00:16:43,130 --> 00:16:44,260
وهنا...حلت المشكلة
343
00:16:48,860 --> 00:16:50,600
(حمار أخرس)
344
00:16:58,060 --> 00:16:59,100
"حسنا، أنا عند بوابة "كنز الانسينت
345
00:16:59,160 --> 00:17:00,230
سادخل
346
00:17:00,300 --> 00:17:01,900
ابقي قريبة من الحائط
347
00:17:01,960 --> 00:17:04,600
وتفادي المومياءات -
فهمت -
348
00:17:04,660 --> 00:17:07,530
يجب أن أقول لك بأنك تلعببين بطريقة جيدة جدا بالنسبة لإمرأة في الـ23
349
00:17:07,600 --> 00:17:08,630
اثنان وعشرون
350
00:17:08,730 --> 00:17:10,230
أجل، 22
351
00:17:13,300 --> 00:17:14,930
لقد أتت المومياءات
352
00:17:15,000 --> 00:17:16,300
ما الذي سأستعمله، الضربة البغيضة
353
00:17:16,360 --> 00:17:17,630
أو الموقف الهائج؟
354
00:17:17,700 --> 00:17:19,460
ما الذي حدث لبيقية مجموعتك؟
355
00:17:19,530 --> 00:17:22,430
تخلصت منهم، فهم مجموعة من الحمقى
356
00:17:22,500 --> 00:17:25,060
الموقف الهائج
357
00:17:25,123 --> 00:17:26,123
الهائج...الهائج...الهائج
358
00:17:28,300 --> 00:17:30,900
إذا، أنصتي إلي، هل يكمكنك أن تكون عطلتك المثالية
359
00:17:30,960 --> 00:17:34,100
مغامرة برية إلى الأراضي المجهولة
360
00:17:34,560 --> 00:17:36,530
أو تبقي في البيت لقراءة كتاب جيد؟
361
00:17:36,600 --> 00:17:38,200
ماذا؟
362
00:17:38,260 --> 00:17:40,960
هذه أسئلة دراسة تسويقية
363
00:17:41,030 --> 00:17:42,800
فـأنا أملأ صفحة التسجيل للعبتك على الإنترنت
364
00:17:42,860 --> 00:17:44,900
حسنا...مغامرة في البراري
365
00:17:44,960 --> 00:17:46,860
أه...الموقف الهائج لا يعمل
366
00:17:46,930 --> 00:17:48,130
موتي أيتها المومياء الحية، موتي
367
00:17:48,200 --> 00:17:49,300
فلتشربي جرعة دواء
368
00:17:49,760 --> 00:17:51,130
شكرا لك -
عفوا -
369
00:17:54,200 --> 00:17:56,630
على أية حال، على مقياس من واحد إلى خمسة
370
00:17:56,700 --> 00:17:59,230
بواحد أن يقوم دائما هو بالمبادرة
371
00:17:59,300 --> 00:18:02,730
وخمسة أن تكوني أنت المبادرة دائما
372
00:18:02,800 --> 00:18:04,700
كيف تفضلين لقاءاتك الجنسية أن تبدأ؟
373
00:18:04,760 --> 00:18:06,500
هل ذلك من أسئلة التسجيل؟
374
00:18:06,560 --> 00:18:08,260
أجل...فهو شامل لكل شيء
375
00:18:08,330 --> 00:18:09,600
ولكن إن نحن أكملناه
376
00:18:09,660 --> 00:18:11,460
فستحصلين على علبة توسع مجانية
377
00:18:11,530 --> 00:18:13,260
75مسعى إضافي
378
00:18:13,330 --> 00:18:14,930
هذا رائع، حسنا، أحب دائما أن أكون الأولى
379
00:18:15,000 --> 00:18:16,460
5كبيرة
380
00:18:16,530 --> 00:18:18,900
هذا جيد
381
00:18:19,000 --> 00:18:20,159
5كبيرة
382
00:18:29,460 --> 00:18:30,830
اهلا
383
00:18:30,900 --> 00:18:32,110
مرحبا
384
00:18:32,130 --> 00:18:34,200
(ليونارد) هذا (توم)
385
00:18:38,330 --> 00:18:39,900
(مرحبا (توم)...(شيلدون
386
00:18:43,460 --> 00:18:46,130
ألم أشرح لك
387
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
خطأك الصغير في المطعم؟
388
00:18:47,260 --> 00:18:48,260
أجل
389
00:18:48,330 --> 00:18:50,060
كنت واضحا جدا
390
00:18:51,330 --> 00:18:53,460
كما كان الآخرون في الطاولة
391
00:18:53,530 --> 00:18:55,860
على أية حال، (توم) اختير من طرف العلم
392
00:18:55,930 --> 00:18:57,400
(على أنه الرفيق المناسب لـ(بيني
393
00:18:57,460 --> 00:19:00,000
اخنير من طرف العلم؟
394
00:19:00,200 --> 00:19:03,030
العلم الذي يستعملونه في مواقع المواعدة
395
00:19:03,100 --> 00:19:05,630
يدعون إستعمال الخوارزميات الإرشادية
396
00:19:05,700 --> 00:19:08,260
لكنه ربما مجرد هراء
397
00:19:08,330 --> 00:19:09,660
هل جعلت (بيني) تسجل في مواقع المواعدة على الإنترنت؟
398
00:19:09,730 --> 00:19:11,830
كلا، بالطبع لا
399
00:19:12,030 --> 00:19:15,760
لقد استعملت المكر والخداع
400
00:19:15,830 --> 00:19:18,100
هذا سيء
401
00:19:18,160 --> 00:19:19,630
توم) موظف إسعاف بقسم الحريق)
402
00:19:19,700 --> 00:19:21,400
لكنه يرتاد الكلية في الليل
403
00:19:21,460 --> 00:19:24,600
يحب النزهات
404
00:19:24,660 --> 00:19:28,060
والنساء القويات اللواتي يبادرن لممارسة الجنس
405
00:19:28,130 --> 00:19:30,630
هذا سيء جدا
406
00:19:30,700 --> 00:19:33,100
(أنا متفاجا لأنك انفصلت عن (بيني
407
00:19:33,120 --> 00:19:36,360
"فمن الظاهر أن لديها "5كبيرة
408
00:19:36,430 --> 00:19:37,400
ما الذي تريده (شيلدون)؟
409
00:19:37,460 --> 00:19:38,430
هذا جيد
410
00:19:38,500 --> 00:19:39,900
لقد قرأت رسالتي
411
00:19:39,960 --> 00:19:41,230
(بيني) أود منك أن تقابلي (توم)
412
00:19:41,300 --> 00:19:42,700
(بيني) هذا (توم)
413
00:19:42,760 --> 00:19:43,860
(توم) أقدم لك (بيني)
414
00:19:43,930 --> 00:19:44,800
(مرحبا (بيني
415
00:19:44,860 --> 00:19:46,200
أجل مرحبا...اسمع
416
00:19:46,260 --> 00:19:47,430
بما انني هنا
417
00:19:47,500 --> 00:19:48,330
أنا أسعى مع مجموعة من المبتدئين
418
00:19:48,400 --> 00:19:49,430
لا يعرفون ما يفعلون
419
00:19:49,500 --> 00:19:50,530
عندنا قاتل واحد
420
00:19:50,600 --> 00:19:51,730
ثلاث مطلقوا سحر ولا دبابة
421
00:19:51,800 --> 00:19:52,960
هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقا؟
422
00:19:53,030 --> 00:19:55,300
لا...لا...أحتاجك الآن
423
00:19:55,360 --> 00:19:56,360
ألا تريدين الجلوس مع (توم) للتحدث
424
00:19:56,830 --> 00:19:59,230
وهو رجل النزهات البارد جنسيا؟
425
00:20:01,300 --> 00:20:02,660
لا يهم، سأجده بنفسي
426
00:20:04,330 --> 00:20:07,300
(إلى اللقاء، (بيني
427
00:20:07,330 --> 00:20:11,700
أنا آسف يا رجل، ولكنها لا تشبه تلك الصورة على الاطلاق
428
00:20:12,120 --> 00:20:13,060
هن لايبدون كذلك أبدا
429
00:20:19,730 --> 00:20:21,020
مرحبا (بيني) العادلة
430
00:20:21,750 --> 00:20:22,300
من أنت؟
431
00:20:22,530 --> 00:20:24,200
(هذا أنا، السير (هوارد من ولوويتز
432
00:20:26,750 --> 00:20:29,320
هل يمكن أن اثير اهتمامك في عصر من البحث الروحاني
433
00:20:29,630 --> 00:20:31,840
متبوع بقارورة شراب هناك في الحانة الإفتراضية ؟
434
00:20:33,190 --> 00:20:34,550
أجل بالتأكيد، لم لا؟
435
00:20:38,030 --> 00:20:38,990
يا إلهي، أنا بحاجة للمساعدة