1 00:00:02,210 --> 00:00:06,964 Teknisk sett spiser du ikke yoghurt, ettersom den mangler acidofilus. 2 00:00:07,131 --> 00:00:10,426 Det er egentlig bare isavkjølt melk med karragen. 3 00:00:10,593 --> 00:00:15,431 - Interessant! - I tillegg er den ikke rosa og uten bær. 4 00:00:16,599 --> 00:00:19,018 Det besvarer ikke spørsmålet. 5 00:00:19,185 --> 00:00:23,397 - Hva var spørsmålet igjen? - Vil du smake? 6 00:00:23,564 --> 00:00:26,984 Nei, jeg er laktoseintolerant. Promping... 7 00:00:27,151 --> 00:00:29,153 Jeg forstår. 8 00:00:29,320 --> 00:00:32,281 Vel, god natt! 9 00:00:46,379 --> 00:00:49,257 - Hva gjør du? - Det trekker. 10 00:00:50,216 --> 00:00:52,635 Jeg merket ingen trekk. 11 00:00:52,802 --> 00:00:58,724 - Skal vi gå inn til deg? - Vi bør vel ikke gå så fort frem. 12 00:00:58,891 --> 00:01:03,563 - Jeg hadde ingen baktanker. - Jeg forsto det. 13 00:01:03,729 --> 00:01:07,733 - Det er jo bare vår første date. - Ikke noe problem. 14 00:01:07,900 --> 00:01:13,531 La oss finne ut hvor vi er på vei, og når vi vil komme fram. 15 00:01:13,698 --> 00:01:17,243 Da vil hastigheten bli lik distansen over tid. 16 00:01:18,619 --> 00:01:20,997 Ligning R. 17 00:01:21,622 --> 00:01:26,711 - Eller vi kan bare se det an. - Det kan også fungere. 18 00:01:26,878 --> 00:01:29,422 - God natt, Leonard. - God natt. 19 00:01:33,759 --> 00:01:36,304 Han kommer! Skjermbeskytter på! 20 00:01:40,725 --> 00:01:44,353 Hei, Leonard! Hvordan var daten? 21 00:01:44,520 --> 00:01:47,315 Idioter. 22 00:01:47,481 --> 00:01:50,943 Sheldon! Hvorfor gjorde du ingenting? 23 00:01:51,110 --> 00:01:56,657 De var smarte. De utnyttet min mangel på interesse for hva du gjorde. 24 00:01:56,824 --> 00:02:02,788 Du bør takke oss! Når forholdet deres går ad undas... 25 00:02:02,955 --> 00:02:07,460 ...er dette den svarte boksen. - Hva snakker du om? 26 00:02:07,627 --> 00:02:10,838 - Daten gikk strålende! - Hun vil jo senke tempoet. 27 00:02:11,005 --> 00:02:17,887 Ja, det er omtrent det samme som å si: "Jeg nyter dette måltidet." 28 00:02:18,054 --> 00:02:21,265 - "Jeg skal slappe av og nyte det." - Nei, det er som: 29 00:02:21,432 --> 00:02:28,231 "Denne fisken smaker vondt, så jeg tar det med ro og spytter den ut." 30 00:02:29,815 --> 00:02:32,068 - Og du er fisken. - Det er jeg ikke! 31 00:02:32,235 --> 00:02:36,697 - Planla dere en ny date? - Nei, vi skal ta det som det kommer. 32 00:02:36,864 --> 00:02:39,867 Til og med jeg forstår at det er et dårlig tegn. 33 00:02:40,034 --> 00:02:42,495 Ok, la oss se på teorien deres. 34 00:02:42,662 --> 00:02:47,875 Vi spiste middag, pratet, lo og kysset. Hva kan jeg ha gjort galt? 35 00:02:48,042 --> 00:02:51,212 Selv den minste ting kan få damer til å reagere. 36 00:02:51,379 --> 00:02:56,050 F. eks: "Servitøren er heit. Hun vil sikkert være med oss hjem." 37 00:02:56,217 --> 00:03:00,346 Eller: "Hvor mye veier moren din? Jeg vil vite hva jeg begir meg ut på." 38 00:03:00,513 --> 00:03:04,600 - Jeg sa ikke noe sånt. - Godt, for det funker ikke. 39 00:03:04,767 --> 00:03:10,106 Stirring og hyperventilering er også feil. Det er dessverre min taktikk. 40 00:03:10,273 --> 00:03:16,988 Det gikk fint! Jeg trengte ikke engang å bruke jukselappen min! 41 00:03:17,154 --> 00:03:19,907 Nabojenta liker meg! 42 00:03:20,074 --> 00:03:23,411 La oss studere innspillingen. 43 00:03:23,578 --> 00:03:28,875 Se på reaksjonen på kysset. Ingen endring i åndedrett eller pupiller... 44 00:03:29,041 --> 00:03:32,712 ...og ingen rødming på brystet. - Flott nærbilde, forresten. 45 00:03:32,879 --> 00:03:35,965 Lukket kjeve, ergo adgang forbudt for tunge. 46 00:03:36,132 --> 00:03:39,677 Et dårlig tegn for mennesker som vil formere seg. 47 00:03:39,844 --> 00:03:41,929 Det er ikke et dårlig tegn. 48 00:03:42,096 --> 00:03:46,100 Dere minner om to øgler uten hakelapper. 49 00:03:46,267 --> 00:03:52,565 - Og hvorfor er du her og ikke der? - Fordi jeg går rolig fram... 50 00:03:52,732 --> 00:03:57,361 ...noe som er lynhurtig sammenlignet med deres tempo. 51 00:03:57,528 --> 00:04:00,281 Og fjern kameraet! 52 00:04:01,824 --> 00:04:05,077 Han var morsommere som håpløs. 53 00:04:07,496 --> 00:04:09,290 Gi ham tid. 54 00:04:41,573 --> 00:04:43,867 - Hei! - Hei, Penny! 55 00:04:44,034 --> 00:04:48,079 Det er lite varmtvann på maskin to. Vask kun farget tøy. 56 00:04:48,246 --> 00:04:52,625 Og nummer fire frigjør skyllemiddelet for tidlig i prosessen. Unngå den. 57 00:04:52,792 --> 00:04:54,294 Takk. 58 00:04:57,339 --> 00:05:02,594 Herregud. Hvorfor ikke ta med klærne ned til elva og slå dem med en stein. 59 00:05:07,182 --> 00:05:11,353 - Sheldon, kan jeg spørre deg om noe? - Helst ikke... 60 00:05:11,519 --> 00:05:17,859 ...men jeg skal ikke forby deg det. - Jeg tolker det som et ja. 61 00:05:18,026 --> 00:05:24,407 Her er spørsmålet: Har Leonard noen gang datet en vanlig jente? 62 00:05:25,575 --> 00:05:29,954 Jeg antar at du ikke tenker på vanlig fordøyelse? 63 00:05:30,121 --> 00:05:34,084 Jeg har lært at slike henvendelser er upassende. 64 00:05:34,250 --> 00:05:39,172 Poenget er om han har datet en som ikke er supersmart? 65 00:05:39,339 --> 00:05:45,428 For noen år siden datet han en dame med doktorgrad i fransk litteratur. 66 00:05:46,638 --> 00:05:51,851 - Og da er hun ikke supersmart? - Vel, før det første var hun fransk. 67 00:05:53,228 --> 00:05:56,439 For det andre var det litteratur. 68 00:06:01,820 --> 00:06:03,363 Så... 69 00:06:04,656 --> 00:06:09,953 Tror du at Leonard vil gå lei av meg hvis vi fortsetter å date? 70 00:06:15,458 --> 00:06:18,044 - Kommer an på. - Hva da? 71 00:06:18,211 --> 00:06:21,923 - Har du kunnskaper om kvantefysikk? - Nei. 72 00:06:22,090 --> 00:06:26,011 - Snakker du klingon? - Nei. 73 00:06:26,177 --> 00:06:29,180 - Kan du noen korttriks? - Greit! 74 00:06:30,974 --> 00:06:35,145 Jeg forstår. Leonard har ingen interesse av en servitør/skuespiller- 75 00:06:35,311 --> 00:06:39,941 - som føler seg så usikker at hun løy om å ha fullført fagskolen. 76 00:06:40,108 --> 00:06:44,612 - Hvorfor løy du om det? - Han ramset opp utdanningen sin... 77 00:06:44,779 --> 00:06:48,116 ...og jeg ville ikke at han skulle tro jeg var en taper. 78 00:06:48,283 --> 00:06:53,288 Du trodde det motsatte av taper var å ha eksamen fra fagskolen? 79 00:06:57,417 --> 00:07:01,838 Det er mange som har gjort suksess etter å ha fullført fagskolen. 80 00:07:02,005 --> 00:07:04,716 Ja, men du har ingen av delene. 81 00:07:06,092 --> 00:07:11,181 Greit. Dette blir mellom oss. Ikke si noe av dette til Leonard. 82 00:07:12,807 --> 00:07:15,810 - Du ber meg holde noe hemmelig? - Ja. 83 00:07:15,977 --> 00:07:20,398 Det burde du gitt beskjed om før du avslørte hemmeligheten, - 84 00:07:20,565 --> 00:07:25,195 - slik at jeg kunne vurdert om jeg ønsket å hemmeligholde noe. 85 00:07:25,362 --> 00:07:30,116 Du kan ikke påtvinge meg å holde noe hemmelig etter at fakta er på bordet. 86 00:07:30,283 --> 00:07:34,496 - Hva? - Hemmeligheter er en bestrebelse. 87 00:07:34,662 --> 00:07:39,793 Man må unngå snakking, rare ansikts- uttrykk og selvstyrte reflekser. 88 00:07:39,959 --> 00:07:46,800 Skjuler jeg noe, får jeg nervøse tics på linje med en borreliose-avdeling. 89 00:07:51,429 --> 00:07:56,267 Jeg sammenlignet ticks (= flått), det blodsugende edderkoppdyret, - 90 00:07:56,434 --> 00:07:59,521 - med tics, ufrivillige muskulære rykninger. 91 00:08:03,566 --> 00:08:06,528 Jeg fant på den selv. 92 00:08:07,612 --> 00:08:12,701 Hvis Leonard finner ut at jeg løy, kommer jeg til å dø av forlegenhet. 93 00:08:12,867 --> 00:08:15,829 - Fysiologisk umulig. - Vær så snill! 94 00:08:15,995 --> 00:08:19,249 Jeg spør deg som en venn. 95 00:08:19,416 --> 00:08:24,504 Så et vennskap inneholder en naturlig forpliktelse til å opptre fortrolig? 96 00:08:24,671 --> 00:08:27,549 - Ja! - Interessant. 97 00:08:28,383 --> 00:08:33,638 Et spørsmål til: Når ble vi venner? 98 00:08:35,598 --> 00:08:39,686 Jeg kunne ikke bli Green Lantern uten å bli valgt av Oas vakter, - 99 00:08:39,853 --> 00:08:44,774 - men med nok startkapital og forskning, kunne jeg blitt Batman. 100 00:08:48,903 --> 00:08:53,033 - Du? Batman? - Ja da. "Jeg er Batman". Forstår du? 101 00:08:55,660 --> 00:08:58,747 - Hei, gutter. - Hei, Penny. 102 00:08:59,372 --> 00:09:03,793 Hvis du er ledig på fredag, kunne vi kanskje dratt på kino? 103 00:09:03,960 --> 00:09:07,589 - Jeg jobber på fredag. - Hva med lørdag? 104 00:09:07,756 --> 00:09:11,885 Usikker. Jeg har ikke fått vaktlisten ennå. Jeg gir deg beskjed. 105 00:09:12,052 --> 00:09:15,972 Supert. Gi meg beskjed når du vet noe. 106 00:09:16,139 --> 00:09:19,017 Herregud, jeg er den vonde fisken! 107 00:09:20,477 --> 00:09:24,230 - Hva gjorde jeg galt? - Hvorfor spør du meg? 108 00:09:24,397 --> 00:09:27,650 Jeg vet ikke noe mer enn det du har sagt. 109 00:09:27,817 --> 00:09:31,237 Jeg har ingen interesse av å vite noe mer heller. 110 00:09:32,947 --> 00:09:35,116 - Hva betyr det? - Ingenting! 111 00:09:35,283 --> 00:09:40,830 Du antyder at jeg og Penny deler informasjon, noe som ikke stemmer. 112 00:09:40,997 --> 00:09:45,293 Vær forsiktig med hvordan du formulerer deg, sir. 113 00:09:47,087 --> 00:09:50,548 - Hva feiler det deg? - I like måte. 114 00:09:50,715 --> 00:09:54,427 Du trekker meg inn i saker som ikke angår meg. 115 00:09:54,594 --> 00:09:58,723 Ting mellom deg og Penny, ei jente jeg knapt snakker med. 116 00:10:06,356 --> 00:10:08,817 Hva er galt med ansiktet ditt? 117 00:10:08,983 --> 00:10:12,612 Ikke bland utseendet mitt inn i dette. 118 00:10:13,571 --> 00:10:15,699 - Ha en god dag, Leonard. - Hva? 119 00:10:15,865 --> 00:10:18,535 Jeg sa "god dag"! 120 00:10:20,870 --> 00:10:22,872 God dag? 121 00:10:24,499 --> 00:10:29,379 I dag har vi nyfisket Alaska-laks, servert med teriyakisaus og ris. 122 00:10:29,546 --> 00:10:33,299 - Dagens suppe... - Du må befri meg fra eden. 123 00:10:35,468 --> 00:10:40,473 - Jeg jobber, Sheldon. - Bruk et minutt på å bestemme dere. 124 00:10:42,225 --> 00:10:47,981 Dette går ikke. Jeg kollapser som et protein i et konformasjonsrom. 125 00:10:49,524 --> 00:10:53,945 Som et renessanse-triptykon. Som en billig dress. 126 00:10:54,112 --> 00:10:58,783 - Hvorfor er det så vanskelig? - Jeg er medfødt ukvalifisert. 127 00:10:58,950 --> 00:11:02,704 Derfor ble jeg nektet klarering til et forskningssamfunn- 128 00:11:02,871 --> 00:11:06,958 - på et hemmelig militært samfunn under en falsk landbruksstasjon- 129 00:11:07,125 --> 00:11:10,545 - sørøst for Traverse City i Michigan. 130 00:11:14,341 --> 00:11:17,510 Dette hørte du ikke fra meg. 131 00:11:17,969 --> 00:11:23,224 Ok, bare glem det jeg sa om at jeg ikke har eksamen fra fagskolen. 132 00:11:23,391 --> 00:11:27,354 Glem det? Denne hjernen er ikke bygd for å glemme ting. 133 00:11:27,520 --> 00:11:32,525 Jeg har ikke glemt en ting siden mor sluttet å amme meg. 134 00:11:32,692 --> 00:11:35,904 - Det var en regntung tirsdag... - Ok. 135 00:11:36,071 --> 00:11:40,408 Du lovte å holde på hemmeligheten, så du får ordne opp selv. 136 00:11:42,243 --> 00:11:44,996 Jeg flytter ut, Leonard. 137 00:11:47,749 --> 00:11:52,170 - Flytte ut? Hvorfor? - Jeg må ikke ha en grunn. 138 00:11:53,880 --> 00:11:56,966 - Jo, egentlig. - Ikke nødvendigvis. 139 00:11:57,133 --> 00:11:59,886 Et eksempel på Münchausens trilemma. 140 00:12:00,053 --> 00:12:04,099 Årsaken kan være basert på en rekke mindre grunner, - 141 00:12:04,265 --> 00:12:07,936 - spores til innlysende uttalelser, eller være sirkulær. 142 00:12:08,103 --> 00:12:11,564 Ergo, jeg flytter ut fordi jeg flytter ut. 143 00:12:13,233 --> 00:12:17,862 - Jeg er like forvirret. - Jeg kunne ikke sagt det enklere. 144 00:12:18,697 --> 00:12:23,326 - Hei! Hva skjer'a? - Vi har vært på utstillingen... 145 00:12:23,493 --> 00:12:28,707 ...av plastiserte menneskekadavre. - Noen av de hudløse jentene var fine! 146 00:12:29,749 --> 00:12:32,919 Unnskyld meg, jeg må pakke. 147 00:12:33,461 --> 00:12:37,841 Litt av en overreaksjon på litt harmløs nekrofili. 148 00:12:39,300 --> 00:12:44,431 - Han sier at han skal flytte, Howard. - Hva har du gjort? 149 00:12:44,597 --> 00:12:48,768 - Justerte du fargene på tv-en? - Nei. 150 00:12:48,935 --> 00:12:52,439 - Tok du av et plaster foran ham? - Nei. 151 00:12:52,605 --> 00:12:58,236 Kjøpte du generisk ketchup? Snakket du til ham gjennom baderomsdøra? 152 00:12:58,403 --> 00:13:01,990 Justerte du termostatet? Uttalte du T-en i "often"? 153 00:13:04,034 --> 00:13:08,330 - Nei. - Gjorde du narr av tog? 154 00:13:10,665 --> 00:13:16,504 - Han har bare blitt sprø. - Den dagen måtte komme. 155 00:13:18,131 --> 00:13:22,427 - Det gikk fort. - Min ferdigpakkede evakueringsbag. 156 00:13:23,928 --> 00:13:29,392 Anbefalt av sikkerhetsdepartementet. Og Sarah Connor. 157 00:13:30,310 --> 00:13:35,231 - Hvor skal du bo? - Inntil videre bor jeg hos venner. 158 00:13:35,398 --> 00:13:37,025 Ha det. 159 00:13:40,070 --> 00:13:44,449 Du kan ikke bo hos meg. Jeg har en bitteliten leilighet. 160 00:13:44,616 --> 00:13:47,744 Er ikke å ta imot en gjest et element i manushya yajna? 161 00:13:47,911 --> 00:13:53,375 En av fem sentrale religiøse plikter for den hinduistiske huseieren? 162 00:13:55,835 --> 00:13:58,922 Jeg hater tog. 163 00:14:03,593 --> 00:14:06,596 Ikke vær dum. Du elsker tog. 164 00:14:07,430 --> 00:14:10,058 Ja, jeg gjør det. Kom an. 165 00:14:11,685 --> 00:14:14,270 Ses senere, Leonard. 166 00:14:19,901 --> 00:14:22,320 Dette kan fungere! 167 00:14:31,329 --> 00:14:35,875 - Dette er en gammel bygning. - 60 år. Det var en klokkefabrikk før. 168 00:14:36,042 --> 00:14:38,336 - Uff da. - Hva? 169 00:14:38,503 --> 00:14:42,757 Er du ikke redd for det gjenværende radiumet fra de selvlysende skivene? 170 00:14:42,924 --> 00:14:45,760 Ikke før nå! 171 00:14:45,927 --> 00:14:49,389 At jeg kunne glemme geigertelleren min! 172 00:14:49,556 --> 00:14:52,851 Den lå på senga mi, men jeg glemte å pakke den. 173 00:14:53,018 --> 00:14:57,230 - Hvis du ikke føler deg trygg her... - Jeg spøkte. Jeg har den med. 174 00:14:57,397 --> 00:15:01,276 Det var en vits. Jeg brøt ned samtaleforventningene. 175 00:15:01,443 --> 00:15:04,821 Det kalles visst en uventet vending. 176 00:15:06,406 --> 00:15:08,074 Herlig. 177 00:15:11,661 --> 00:15:15,415 - Er det Aishwarya Rai. - Ja, er hun ikke dyktig? 178 00:15:15,582 --> 00:15:19,210 Jeg syns hun er en dårlig kopi av Madhuri Dixit. 179 00:15:19,377 --> 00:15:23,381 Hvordan våger du? Aishwarya Rai er en gudinne. 180 00:15:23,548 --> 00:15:27,802 Madhuri Dixit er en spedalsk hore i forhold. 181 00:15:29,596 --> 00:15:32,932 Unnskyld. Jeg mente ikke å støte deg. 182 00:15:33,433 --> 00:15:37,062 Du har tydeligvis ikke så peiling på indisk film. 183 00:15:45,028 --> 00:15:48,782 - Hvem der? - Strippe-telegram. 184 00:15:52,285 --> 00:15:54,746 Du har'n! 185 00:15:55,497 --> 00:16:00,251 Skulle du ikke pakke ham inn i papir og tenne på? 186 00:16:02,212 --> 00:16:05,840 Jeg har aldri sovet på en luftmadrass før. 187 00:16:06,007 --> 00:16:09,219 Ingen støtte til korsryggen. 188 00:16:09,386 --> 00:16:13,723 Kanskje du vil trives bedre på en parkbenk. 189 00:16:13,890 --> 00:16:17,394 Jeg vet ikke hvordan vi skal få en parkbenk inn hit. 190 00:16:17,560 --> 00:16:22,899 - Vil du bytte? - Nei. Jeg trives på hoppeslottet. 191 00:16:25,944 --> 00:16:28,405 - Vi bytter. - Bare hvis du vil. 192 00:16:28,571 --> 00:16:30,573 I senga med deg! 193 00:16:30,740 --> 00:16:36,579 Hva foregår? Er dere gutter oppe og lager leven? 194 00:16:36,746 --> 00:16:41,376 - Vi bare snakker, mamma! - Hvis dere ikke roer dere ned... 195 00:16:41,543 --> 00:16:46,339 ...får du ikke lov til å ha overnattingsgjester mer! 196 00:16:46,506 --> 00:16:52,971 Herregud, mamma. Jeg er 27 år gammel! Og det er helg! 197 00:16:57,100 --> 00:17:00,437 - Var det bedre? - Tja. 198 00:17:04,315 --> 00:17:08,653 Den Halle Berry-plakaten er litt skremmende. 199 00:17:08,820 --> 00:17:13,783 - Ikke se på den, da. - Hun er den fjerde beste Catwoman. 200 00:17:13,950 --> 00:17:17,495 Julie Newmar, Michelle Pfeiffer, Eartha Kitt og så henne. 201 00:17:17,662 --> 00:17:22,000 - Hva med Lee Meriwether? - Hun glemte jeg. 202 00:17:22,167 --> 00:17:24,961 Godt vi fant ut av dette. 203 00:17:25,128 --> 00:17:29,632 Da havner Halle Berry på femte plass. Julie Newmar, Michelle Pfeiffer... 204 00:17:29,799 --> 00:17:33,511 ...Eartha Kitt, Lee Meriwether... - Vær så snill! Sov! 205 00:17:33,678 --> 00:17:36,639 Jeg prøver. Jeg teller Catwomen. 206 00:17:41,144 --> 00:17:44,856 Men hun spilte godt som mutant i X- men- filmene. 207 00:17:45,023 --> 00:17:49,778 Hun er ikke favoritten. Wolverine, Cyclops... Jeg glemte Professor X. 208 00:17:49,944 --> 00:17:54,115 Professor X, Wolverine, Cyclops, Iceman, Storm, Angel... 209 00:17:54,282 --> 00:17:56,284 Jeg glemte Nightcrawler. 210 00:17:56,451 --> 00:18:00,163 Professor X, Nightcrawler, Wolverine, Cyclops, Iceman, Storm... 211 00:18:01,873 --> 00:18:03,750 Jeg kommer! 212 00:18:04,542 --> 00:18:06,419 Hei! 213 00:18:07,295 --> 00:18:11,591 Der er han. Min gamle kompisvenn. 214 00:18:16,971 --> 00:18:19,724 - Hva feiler det han? - Han ble dumpet hos meg. 215 00:18:19,891 --> 00:18:25,772 Han fikk ikke sove, så jeg ga ham varm melk og en håndfull valium. 216 00:18:26,981 --> 00:18:30,068 Han holdt ikke kjeft likevel, så du har'n! 217 00:18:34,197 --> 00:18:36,825 Jeg er tilbake! 218 00:18:37,283 --> 00:18:40,537 - Jeg fatter ennå ikke hvorfor du dro. - Det kan jeg ikke si. 219 00:18:40,704 --> 00:18:44,207 - Hvorfor ikke? - Jeg lovte Penny. 220 00:18:45,000 --> 00:18:49,379 - Lovte Penny hva? - Å ikke fortelle hemmeligheten. 221 00:18:53,049 --> 00:18:56,428 Hvilken hemmelighet? Fortell! 222 00:18:59,347 --> 00:19:02,642 Mamma røyker i bilen. 223 00:19:04,102 --> 00:19:08,356 Det er greit for Jesus, men vi kan ikke si noe til pappa. 224 00:19:09,607 --> 00:19:14,738 - Nei, den andre hemmeligheten. - Jeg er Batman! 225 00:19:18,825 --> 00:19:22,245 Du sa at Penny fortalte deg en hemmelighet. 226 00:19:22,412 --> 00:19:26,374 Ok, jeg skal si det, men ikke si noe til Leonard. 227 00:19:27,417 --> 00:19:29,419 Jeg lover. 228 00:19:29,586 --> 00:19:32,422 Penny løy om at hun er uteksaminert fra fagskolen. 229 00:19:32,589 --> 00:19:36,217 Hun er redd for at hun ikke er smart nok for Leonard. 230 00:19:39,888 --> 00:19:43,266 Så det er ikke noe jeg har gjort? Det er hennes problem? 231 00:19:43,433 --> 00:19:46,686 Jeg drakk melk som smakte rart. 232 00:19:49,981 --> 00:19:53,234 Penny syns jeg er for smart for henne. Latterlig. 233 00:19:53,401 --> 00:19:55,862 Ja, ikke sant. 234 00:19:56,029 --> 00:19:59,532 Mesteparten av arbeidet ditt er veldig derivat. 235 00:19:59,699 --> 00:20:04,329 Ikke bekymre deg. Det er ingen hemmelighet. Alle vet det. 236 00:20:10,794 --> 00:20:14,047 - Hei! - Jeg vet hva som har plaget deg... 237 00:20:14,214 --> 00:20:19,010 ...og jeg har svaret. Først må jeg si at det ikke er Sheldons feil. 238 00:20:19,177 --> 00:20:25,058 Han hadde holdt på hemmeligheten hvis ikke Howard hadde dopet ham ned. 239 00:20:25,225 --> 00:20:27,519 - Fortalte han det? - Ja, men det er greit! 240 00:20:27,686 --> 00:20:31,648 Det er en enkel løsning på problemet. 241 00:20:31,815 --> 00:20:37,445 - Pasadena City College? - Et sted for lek og kunnskap. 242 00:20:40,281 --> 00:20:43,952 Han spiller ball og hun skal bli advokatassistent. 243 00:20:46,621 --> 00:20:52,252 Jeg forstår. Leonard vil ikke date en jente uten stilig universitetsgrad. 244 00:20:52,419 --> 00:20:55,797 Vel, det er bare et vanlig college. 245 00:20:56,673 --> 00:21:00,969 - Må jeg ha en grad for å date deg? - Det betyr ingenting for meg. 246 00:21:01,136 --> 00:21:06,016 - Det er greit at jeg ikke er smart? - Absolutt! 247 00:21:10,478 --> 00:21:14,107 Denne gangen vet jeg hva jeg gjorde galt. 248 00:21:15,984 --> 00:21:18,611 Jeg er en idiot! 249 00:21:44,220 --> 00:21:46,306 Norske tekster: Espen R. Hovelsen 250 00:21:46,473 --> 00:21:48,558 [NORWEGIAN]