1 00:00:04,962 --> 00:00:07,006 Voi pojat. 2 00:00:08,299 --> 00:00:09,342 No? 3 00:00:09,509 --> 00:00:14,472 Jos kommentoin, rikon lupaukseni olla arvostelematta töitäsi. 4 00:00:14,764 --> 00:00:19,644 - Mitä se "voi pojat" tarkoitti? - Että osoitin suurta itsehillintää. 5 00:00:20,019 --> 00:00:22,230 Tieteilyssäni ei ole mitään vikaa. 6 00:00:22,396 --> 00:00:26,984 Sitten sana "tiede" tarkoittanee meille eri asioita. 7 00:00:33,866 --> 00:00:37,828 - Entä nyt? - Se oli alun perinkin oikein. 8 00:00:39,330 --> 00:00:43,376 Olet jälleen kerran lentänyt lankaani. 9 00:00:50,174 --> 00:00:52,343 Onpa erikoinen sähköposti. 10 00:00:52,510 --> 00:00:56,597 Yliopiston johtaja haluaa tavata minut toimistossaan kello 8.00. 11 00:00:56,764 --> 00:00:58,140 - Miksi? - Sitä ei sanota. 12 00:00:58,474 --> 00:00:59,976 Varmaan hätätapaus. 13 00:01:00,142 --> 00:01:05,022 Kaikki tietävät, että syön aamiaista kello 8 ja tyhjennän suoleni 8.20. 14 00:01:06,232 --> 00:01:09,318 Kuinka tulimmekaan toimeen ennen Twitteriä? 15 00:01:11,112 --> 00:01:13,531 Asia selviää sinulle aamulla. 16 00:01:13,698 --> 00:01:15,408 Siihen on aikaa 14 tuntia. 17 00:01:15,575 --> 00:01:19,495 Seuraavat 840 minuuttia olen yksi Heisenbergin hiukkasista. 18 00:01:19,662 --> 00:01:22,790 Tiedän, missä olen tai miten nopeasti liikun, mutten molempia. 19 00:01:22,957 --> 00:01:27,920 Miten voin elää tämä jättimäinen, ärsyttävä mysteeri harteillani? 20 00:01:28,379 --> 00:01:29,797 Tiedän tunteen. 21 00:01:49,442 --> 00:01:50,776 RILLIT HUURUSSA 22 00:01:56,131 --> 00:02:00,969 Leonard. Leonard. Leonard. 23 00:02:01,136 --> 00:02:03,096 Sheldon, kello on kaksi yöllä. 24 00:02:03,263 --> 00:02:06,642 Miksi kaikki kertovat minulle, mitä kello on? 25 00:02:06,809 --> 00:02:09,895 - Ketkä kaikki? - Sinä, yliopiston johtaja... 26 00:02:10,062 --> 00:02:12,147 ...hänen vaimonsa ja äkeä teinityttärensä. 27 00:02:12,314 --> 00:02:17,903 Perhettä kiehtoi kovasti kello ja se, tietävätkö kaikki mitä se on. 28 00:02:18,278 --> 00:02:21,323 Menitkö käymään johtaja Seibertin luona keskellä yötä? 29 00:02:21,490 --> 00:02:24,493 Hän ei vastannut sähköpostiini ja numero on salainen. 30 00:02:24,660 --> 00:02:26,995 Mitä muutakaan olisin voinut tehdä? 31 00:02:27,162 --> 00:02:29,456 Olisit voinut odottaa aamuun asti. 32 00:02:29,623 --> 00:02:32,209 Tiedän kyllä, kenelle puhun. 33 00:02:33,585 --> 00:02:37,506 Muistatko apurahahakemukseni kansalliselle tiedesäätiölle- 34 00:02:37,673 --> 00:02:40,717 - magneettisen pohjoisnavan monopolien tutkimusta varten? 35 00:02:40,884 --> 00:02:44,096 Kuluu tuskin päivääkään, etten ajattele sitä. 36 00:02:44,429 --> 00:02:45,848 Sepä mukavaa. 37 00:02:46,014 --> 00:02:51,979 Tiedesäätiön napapiirin tutkimusretkelle on auennut paikka. 38 00:02:52,146 --> 00:02:53,647 Hetkinen. 39 00:02:56,817 --> 00:02:58,777 Lähettääkö hän sinut Pohjoisnavalle? 40 00:02:58,944 --> 00:03:01,613 Kyllä. Hän vaikutti hyvin innostuneelta. 41 00:03:02,114 --> 00:03:05,576 Hän sanoi, että lähettäisi minut matkaan saman tien, jos voisi. 42 00:03:07,411 --> 00:03:09,413 Selvä. Haluatko lähteä? 43 00:03:09,580 --> 00:03:12,374 En tietenkään. Olen teoreetikko. 44 00:03:12,541 --> 00:03:16,420 Se, että työtä tehdään sisätiloissa, vaikutti suuresti uravalintaani. 45 00:03:17,004 --> 00:03:20,591 Jos onnistun havaitsemaan hitaasti liikkuvia monopoleja- 46 00:03:20,757 --> 00:03:23,385 - minusta tulee säieteorian vahvistanut tutkija. 47 00:03:23,552 --> 00:03:25,471 Minusta kirjoitetaan kirjoja. 48 00:03:25,637 --> 00:03:30,726 Kolmasluokkalaiset rakentavat dioraamoja elämästäni. 49 00:03:31,477 --> 00:03:35,564 Toki. Ehkä yksi niistä esittää minua nuijimassa sinua hengiltä. 50 00:03:36,398 --> 00:03:38,108 Sarkasmiako? 51 00:03:38,275 --> 00:03:39,985 Ehkä. 52 00:03:40,861 --> 00:03:42,946 Tämä dilemma raastaa minua. 53 00:03:43,113 --> 00:03:47,075 Voitko kuvitella minut, Sheldon Cooperin, Pohjoisnavalle? 54 00:03:47,242 --> 00:03:49,203 Helposti. Teen niin juuri nyt. 55 00:03:50,454 --> 00:03:52,414 Kylmyys ei sovi minulle, Leonard. 56 00:03:52,581 --> 00:03:54,917 Kuinka usein olemme joutuneet lähtemään elokuvista- 57 00:03:55,083 --> 00:03:58,378 - kun olen saanut päänsäryn juotuani pirtelöni liian äkkiä? 58 00:03:58,712 --> 00:04:00,714 - En voi lähteä. - No älä lähde. 59 00:04:00,881 --> 00:04:03,175 Miten voit sanoa noin? 60 00:04:03,342 --> 00:04:07,638 Eteeni tulee elämäni tilaisuus, ja paras ystäväni sanoo "älä lähde". 61 00:04:07,805 --> 00:04:10,849 - No lähde sitten. - Kuulkaas häntä. 62 00:04:12,976 --> 00:04:14,978 Miten voisin lähteä? 63 00:04:15,145 --> 00:04:16,897 Mitä minun pitää sanoa- 64 00:04:17,064 --> 00:04:19,733 - että tämä keskustelu loppuu ja pääsen nukkumaan? 65 00:04:20,234 --> 00:04:25,030 Outoa. Seibert kysyi juuri tuota samaa. 66 00:04:26,448 --> 00:04:27,783 Mikä oli vastaus? 67 00:04:27,950 --> 00:04:32,329 Sitä ei ollut. Hänen vaimonsa usutti koirat kimppuuni. 68 00:04:34,248 --> 00:04:40,254 Kuvittele. Jos hän suostuu, saamme viettää kesän ilman Sheldonia. 69 00:04:41,421 --> 00:04:43,590 Voisimme pelata ulkona. 70 00:04:44,800 --> 00:04:47,386 Voisimme istua sohvan vasemmassa päädyssä. 71 00:04:47,553 --> 00:04:50,264 Pääsisin vessaan kello 8.20. 72 00:04:54,184 --> 00:04:56,895 Unelmamme eivät ole kovin hääppöisiä. 73 00:04:58,897 --> 00:05:02,443 Hyviä uutisia. Olen alustavasti ottanut vastaan... 74 00:05:08,574 --> 00:05:11,493 ...kutsun liittyä retkikuntaan. 75 00:05:11,910 --> 00:05:15,080 - Mikään ei ole samaa ilman sinua. - Kaipaamme sinua. 76 00:05:15,247 --> 00:05:18,750 Kiitos, mutta tuntemuksenne voivat olla etuajassa. 77 00:05:18,917 --> 00:05:21,336 En pidä siitä, miltä tämä kuulostaa. 78 00:05:21,670 --> 00:05:23,464 Haluaisin pyytää... 79 00:05:24,381 --> 00:05:26,758 ...teitä kolmea lähtemään mukaani. 80 00:05:27,050 --> 00:05:30,554 - Pohjoisnavalleko? - Kyllä. 81 00:05:30,721 --> 00:05:33,891 Haluatko varmistaa, ettemme koske tavaroihisi poissaollessasi? 82 00:05:35,517 --> 00:05:37,936 Myönnän, että sekin huolestutti minua. 83 00:05:38,103 --> 00:05:42,691 Tarvitsen tukiryhmää matkalleni, ja te olette ykkösvaihtoehtoni. 84 00:05:42,983 --> 00:05:45,486 - Niinkö? - Voisin kelpuuttaa muitakin... 85 00:05:45,652 --> 00:05:48,739 ...mutta ajatus haastatteluista sai vatsani kipeäksi. 86 00:05:49,615 --> 00:05:51,992 Tiedän, että ehdotukseni on raskas- 87 00:05:52,159 --> 00:05:55,204 - joten voitte keskustella asiasta hetken aikaa. 88 00:05:57,122 --> 00:06:00,083 Emmehän me oikeasti lähde hänen mukaansa? 89 00:06:00,250 --> 00:06:02,711 Olen yhä kuulolla. 90 00:06:03,170 --> 00:06:06,298 Kannattaisi odottaa, että suljen oveni. 91 00:06:07,716 --> 00:06:10,636 Emmehän me oikeasti lähde hänen mukaansa? 92 00:06:10,803 --> 00:06:12,304 Keskustellaan asiasta. 93 00:06:12,596 --> 00:06:14,932 Tämä on kansallisen tiedesäätiön tutkimusmatka. 94 00:06:15,099 --> 00:06:16,850 En tiedä, miten voisimme kieltäytyä. 95 00:06:17,017 --> 00:06:20,979 Se on helppoa. Emme sano, ettemme halua lähteä säätiön retkelle- 96 00:06:21,146 --> 00:06:23,732 - vaan ettemme halua viettää 3 kuukautta mökissä- 97 00:06:23,899 --> 00:06:27,069 - Pohjoisnavalla seuranamme niuhottava kaheli. 98 00:06:27,736 --> 00:06:31,073 Mutta jos kuulumme ryhmään, joka vahvistaa säieteorian- 99 00:06:31,240 --> 00:06:34,743 - saisimme ryypätä ilmaiseksi kaikissa yliopistokaupungeissa- 100 00:06:34,910 --> 00:06:38,622 - joissa on vahva luonnontieteellinen osasto. 101 00:06:39,164 --> 00:06:40,958 Howard, tämä on iso juttu. 102 00:06:41,125 --> 00:06:45,254 Saatat olla insinööri, jonka laite vie meidät lehtien kansiin. 103 00:06:45,420 --> 00:06:50,467 Tai olen insinööri, joka rakentaa varsijousen ja ampuu Sheldonin. 104 00:06:53,887 --> 00:06:56,515 Voit silti päästä lehtiin. 105 00:06:57,850 --> 00:07:01,395 - Harkitsetteko te tätä vakavissanne? - Kyllä. 106 00:07:01,562 --> 00:07:05,566 - Luuletteko kestävänne Sheldonia? - Minä olen hindu. 107 00:07:05,732 --> 00:07:10,571 Uskontoni mukaan kärsimykset tässä elämässä korvataan seuraavassa. 108 00:07:10,737 --> 00:07:12,781 3 kuukautta Pohjoisnavalla Sheldonin kanssa- 109 00:07:12,948 --> 00:07:17,161 - ja synnyn uudelleen isomunaisena, siivekkäänä miljardöörinä. 110 00:07:24,168 --> 00:07:26,837 Oletteko tehneet päätöksenne? 111 00:07:27,546 --> 00:07:30,674 - Lähden mukaan. - Samoin. 112 00:07:31,425 --> 00:07:33,969 Hitto, ryhmäpainetta. Olkoon sitten. 113 00:07:35,596 --> 00:07:39,475 Erinomaista. Koska olen tutkimusretken ryhmänjohtaja- 114 00:07:39,641 --> 00:07:42,686 - protokollan mukainen muoto on "olkoon sitten, herra". 115 00:07:42,853 --> 00:07:45,856 Älkää surko, järjestän infotilaisuuden. 116 00:07:54,448 --> 00:07:57,493 - Penny? - Sheldon? 117 00:08:04,500 --> 00:08:07,252 - Penny? - Sheldon? 118 00:08:08,921 --> 00:08:10,506 - Penny. - Sheldon. 119 00:08:10,672 --> 00:08:12,257 - Penny. - Sheldon. 120 00:08:12,424 --> 00:08:14,343 - Penny. - Sheldon. 121 00:08:14,510 --> 00:08:15,928 Penny. 122 00:08:16,470 --> 00:08:18,472 - Mitä haluat? - Minun on päästävä... 123 00:08:18,639 --> 00:08:20,599 ...Cheesecake Factoryn pakastimeen. 124 00:08:20,766 --> 00:08:26,063 Sanoin jo, että hampurilaispihvit säilytetään oikeassa lämpötilassa. 125 00:08:26,480 --> 00:08:31,693 Ei. Haluan valmistautua Pohjoisnavan tutkimusretkeä varten. 126 00:08:32,236 --> 00:08:34,571 - Mitä? - En ymmärrä, miten tuo lause... 127 00:08:34,738 --> 00:08:37,032 ...voi herättää hämmennystä. 128 00:08:38,742 --> 00:08:41,370 Yritän selventää. Lähden Pohjoisnavalle- 129 00:08:41,537 --> 00:08:43,455 - Leonardin, Wolowitzin ja Koothrappalin kanssa. 130 00:08:43,831 --> 00:08:45,415 - Lähdettekö kaikki? - Kyllä. 131 00:08:45,582 --> 00:08:47,000 - Kolmeksi kuukaudeksiko? - Niin. 132 00:08:47,751 --> 00:08:49,795 Suo anteeksi. 133 00:08:51,505 --> 00:08:53,507 Oliko tuo kieltävä vai myöntävä vastaus? 134 00:08:53,674 --> 00:08:57,136 Tuolla naisella on hyttysen keskittymiskyky. 135 00:08:57,761 --> 00:08:58,929 - Hei, Leonard. - Hei. 136 00:08:59,096 --> 00:09:01,056 Sheldon kertoi, että lähdette Pohjoisnavalle. 137 00:09:01,223 --> 00:09:02,558 Kyllä. Eikö ole siistiä? 138 00:09:02,724 --> 00:09:05,561 On, mutta olen yllättynyt, ettet kertonut minulle. 139 00:09:05,727 --> 00:09:07,563 Kaikki tapahtui niin äkkiä. 140 00:09:07,729 --> 00:09:10,482 Piti käydä terveystarkastuksissa ja ostaa lämpöalusvaatteet- 141 00:09:10,649 --> 00:09:13,444 - ja opiskella asioita lumesta. 142 00:09:15,028 --> 00:09:18,365 - Anteeksi, aioin kyllä kertoa. - Ei tarvitse pyytää anteeksi. 143 00:09:18,532 --> 00:09:21,577 Ei teidän tarvinnut kertoa. Minä vain yllätyin. 144 00:09:21,743 --> 00:09:24,455 Olitte kiireisiä ja yllättyneitä. Hyvin kiehtovaa. 145 00:09:24,621 --> 00:09:26,415 Mitä sovimme kylmähuoneesta? 146 00:09:27,583 --> 00:09:30,627 - Onko hän tosissaan? - Siitä voisi kyllä olla apua. 147 00:09:31,378 --> 00:09:33,547 Katsotaan, mitä voin tehdä. 148 00:09:33,714 --> 00:09:36,758 Kolme kuukautta Pohjoisnavalla. 149 00:09:36,925 --> 00:09:40,387 - Tosi siistiä. - Näin on. 150 00:09:40,554 --> 00:09:45,559 Missä vaiheessa aiot katsoa, mitä voit tehdä? 151 00:09:46,852 --> 00:09:51,648 Varoitan sinua, Sheldon. Kylmähuone lukitaan ulkopuolelta. 152 00:09:56,153 --> 00:09:59,656 - Vaikuttiko hän loukkaantuneelta? - Ei. 153 00:09:59,823 --> 00:10:01,283 - Vaikuttiko sinusta? - Ei. 154 00:10:01,450 --> 00:10:03,160 Hyvä, osuin oikeaan. 155 00:10:05,454 --> 00:10:08,832 - Oletko sinä loukkaantunut? - Vähäsen. 156 00:10:08,999 --> 00:10:11,627 Kaksi kahdesta. Olen liekeissä. 157 00:10:13,670 --> 00:10:17,716 Hän ei ole tyttöystäväni, mutta eikö hänen pitäisi olla edes vähän apeana- 158 00:10:17,883 --> 00:10:20,135 - kun olen poissa koko kesän? 159 00:10:20,302 --> 00:10:22,638 Tuo kuulostaa bonuskysymykseltä. 160 00:10:23,722 --> 00:10:27,351 Lopetan, kun olen vielä voitolla, mutta tämä oli hauskaa. 161 00:10:38,862 --> 00:10:40,405 Selvä. 162 00:10:40,572 --> 00:10:44,159 Tämän harjoituksen tarkoitus on totutella työskentelemään- 163 00:10:44,326 --> 00:10:47,663 - Pohjoisnavan äärimmäisissä olosuhteissa. 164 00:10:47,830 --> 00:10:51,625 - Missä sinun työkalusi ovat? - Täällä. 165 00:10:52,501 --> 00:10:54,878 No niin. Avatkaa harjoituspaketit. 166 00:10:55,045 --> 00:10:56,880 Yliopisto ei antanut lupaa- 167 00:10:57,047 --> 00:11:00,384 - tuoda oikeita työvälineitä Cheesecake Factoryyn. 168 00:11:00,551 --> 00:11:03,512 Olen kuulemma naurettava. 169 00:11:03,679 --> 00:11:07,266 Siispä olen hankkinut korvikkeet, jotka harjoittavat motoriikkaanne. 170 00:11:07,433 --> 00:11:11,520 Leonard, sinä selvität joukon monimutkaisia matemaattisia pulmia- 171 00:11:11,687 --> 00:11:15,441 - Casio 1175 -taskulaskinkellolla, jonka sain- 172 00:11:15,607 --> 00:11:18,944 - kun voitin maantietokisan kolmannella luokalla. 173 00:11:19,945 --> 00:11:22,281 Kohtele sitä kunnioituksella. 174 00:11:22,781 --> 00:11:26,785 Raj, sinä maalaat pulisongit ja Van Dyke -parran- 175 00:11:26,952 --> 00:11:29,955 - kuusituumaiselle Legolas-figuurille. 176 00:11:30,122 --> 00:11:33,959 Muista, että Van Dyke on pukinparta ilman viiksiä. 177 00:11:35,127 --> 00:11:39,631 Wolowitz, sinä suoritat sarjan monimutkaisia leikkauksia- 178 00:11:39,798 --> 00:11:43,343 - klassisen lautapeli Operationin avulla. 179 00:11:46,013 --> 00:11:52,352 Aluksi poistat huumorikeskuksen 200 dollarilla. 180 00:11:53,353 --> 00:11:56,273 Tämän takiako kävin teknistä korkeakoulua? 181 00:11:56,607 --> 00:11:57,733 Aloittakaa. 182 00:12:03,030 --> 00:12:05,783 Taisin niellä vähän maalia. 183 00:12:05,949 --> 00:12:09,536 En voi painaa nappuloita hanskat kädessä. 184 00:12:09,870 --> 00:12:12,873 Voi hittolainen. 185 00:12:13,040 --> 00:12:15,667 Hankaluudet olivat oletettavissa. Jatkakaa. 186 00:12:16,168 --> 00:12:19,171 Voi pojat. Saan vielä syytteen. 187 00:12:19,880 --> 00:12:22,341 - En pysty tähän. - En minäkään. 188 00:12:22,508 --> 00:12:24,843 Käyttäkää mielikuvitustanne. Olkaa luovia. 189 00:12:25,010 --> 00:12:29,723 Antoiko Han Solo Luke Skywalkerin paleltua kuoliaaksi Hothilla? 190 00:12:29,890 --> 00:12:35,229 Ei. Hän leikkasi tauntaunin mahan auki ja lämmitti Lukea sen sisälmyksillä. 191 00:12:35,729 --> 00:12:38,357 Pidelkää häntä, niin leikkaan hänen vatsansa. 192 00:12:38,524 --> 00:12:41,819 Hetkinen. Tiedän, etten ole johtaja- 193 00:12:41,985 --> 00:12:47,032 - mutta miksemme kokoa varusteita sisällä ja siirry sitten ulos? 194 00:12:48,325 --> 00:12:50,202 En keksinyt tuota. 195 00:12:52,496 --> 00:12:54,623 Taidamme olla valmiita. 196 00:12:58,710 --> 00:13:01,713 Tässä, syökää ja juokaa tämä. 197 00:13:02,422 --> 00:13:05,509 - Mitä se on? - Kaakaota voitangon kera. 198 00:13:07,511 --> 00:13:08,971 Miksi? 199 00:13:09,138 --> 00:13:13,225 Pohjoisnavan ääriolosuhteissa tarvitsemme 5000 kaloria päivässä- 200 00:13:13,392 --> 00:13:14,935 - pitääksemme painomme samana. 201 00:13:15,102 --> 00:13:17,771 En voi syödä voita. Olen laktoosi-intolerantikko. 202 00:13:17,938 --> 00:13:21,358 Otin sen huomioon. Tämä on kasvimargariinia. 203 00:13:22,025 --> 00:13:24,903 Mutta äiti, kaikki muutkin lähtevät Pohjoisnavalle. 204 00:13:25,070 --> 00:13:27,239 En välitä siitä, mitä muut tekevät. 205 00:13:27,406 --> 00:13:30,784 Jos muut hyppäisivät Bengalinlahteen ja uisivat Sri Lankaan- 206 00:13:30,951 --> 00:13:32,161 - seuraisitko heitä? 207 00:13:32,327 --> 00:13:35,581 Ehkä, jos seisoisit takanani nalkuttamassa. 208 00:13:36,039 --> 00:13:39,334 Älä viisastele äidillesi. Se matka on liian vaarallinen. 209 00:13:39,668 --> 00:13:42,796 Eikä ole. Kerro se heille, Howard. 210 00:13:43,005 --> 00:13:46,592 Namaste, tohtori ja rouva Koothrappali. 211 00:13:47,926 --> 00:13:50,304 Ymmärrän huolenne, mutta jos se yhtään helpottaa- 212 00:13:50,471 --> 00:13:52,222 - oma äitini ei vastusta lähtöäni. 213 00:13:52,389 --> 00:13:57,227 Kyseessä on nainen, joka poisti suojakaiteet sängystäni kun olin 17. 214 00:13:57,561 --> 00:14:00,522 Häntä ei siis haittaa, jos mursu syö hänen poikansa? 215 00:14:00,689 --> 00:14:03,233 Se on hyvin epätodennäköistä, rouva Koothrappali. 216 00:14:03,400 --> 00:14:07,196 Jos jokin tappaa Rajin niin kuolio, paleltuma, paha auringonpolttama- 217 00:14:07,362 --> 00:14:11,074 - tai 700-kiloisen jääkarhun hyökkäys. 218 00:14:11,700 --> 00:14:14,745 Siirrän puhelun kaiuttimeen, puhu Rajin vanhempien kanssa. 219 00:14:14,912 --> 00:14:18,207 Kertoisitko heille, että annat minun lähteä Pohjoisnavalle? 220 00:14:18,373 --> 00:14:22,878 Mitä? Luulin, että puhuit Arkansasista. 221 00:14:24,171 --> 00:14:26,632 Enkä puhunut. Et koskaan kuuntele minua. 222 00:14:26,799 --> 00:14:28,383 Hän ei kerro minulle mitään. 223 00:14:28,550 --> 00:14:32,471 Hän salailee elämäänsä, koska hän häpeää. 224 00:14:33,263 --> 00:14:35,474 - Olet oikea sankari. - Voimmeko puhua? 225 00:14:35,641 --> 00:14:40,145 Toki. Mennään käytävään, siellä on vähemmän huutoa ja syyllistämistä. 226 00:14:40,896 --> 00:14:44,650 - Mitä nyt? - Ostin sinulle pienen läksiäislahjan. 227 00:14:44,817 --> 00:14:46,485 Ai, huovan. 228 00:14:46,652 --> 00:14:51,115 Se ei ole pelkkä huopa. Siinä on hihat. 229 00:14:52,741 --> 00:14:54,743 Noin. 230 00:14:57,538 --> 00:15:01,458 Nyt pysyt lämpimänä, kun teet tiedejuttuja. 231 00:15:03,127 --> 00:15:05,003 Se on hieno. 232 00:15:05,921 --> 00:15:07,798 Minun tulee sinua ikävä. 233 00:15:15,431 --> 00:15:17,516 - Nähdään taas. - Hei. 234 00:15:22,354 --> 00:15:25,232 Minä sanoin ei. Miksi et usko minua? 235 00:15:25,399 --> 00:15:27,860 Koska tuossa ei ole mitään järkeä. 236 00:15:28,026 --> 00:15:34,700 Miksi koko Intian valtiossa ei ole yhtään kunnon pihvipaikkaa? 237 00:15:41,832 --> 00:15:43,292 Sheldon. 238 00:15:43,459 --> 00:15:46,837 - Sheldon? - Haluan keksin, mummu. 239 00:15:49,214 --> 00:15:52,801 - Sheldon, minä se vain olen. - Mummu teki juuri keksejä. 240 00:15:54,553 --> 00:15:57,598 En tiedä, voinko lähteä mukaanne. 241 00:15:57,765 --> 00:16:01,101 - Mitä? - En voi lähteä Pohjoisnavalle. 242 00:16:01,268 --> 00:16:05,773 Tiedän, että pelkäät tuottavasi minulle pettymyksen. 243 00:16:05,939 --> 00:16:08,400 Voin lohduttaa sinua kertomalla- 244 00:16:08,567 --> 00:16:12,112 - että odotukseni sinun suhteesi ovat hyvin alhaiset. 245 00:16:13,030 --> 00:16:15,157 Sepä oli lohdullista. 246 00:16:15,324 --> 00:16:17,034 Lohduttaminen on johtajan työtä. 247 00:16:17,201 --> 00:16:20,245 Se ei ole osa, jonka halusin, mutta kannan taakkani. 248 00:16:20,412 --> 00:16:24,124 Hienoa. Minusta vain tuntuu, ettei Penny halua minun lähtevän. 249 00:16:24,625 --> 00:16:28,420 Vaikka se olisikin painava syy, mitä se ei ole- 250 00:16:28,962 --> 00:16:31,632 - mistä tiedät? Sanoiko hän niin? 251 00:16:31,965 --> 00:16:33,383 Ei suoraan. 252 00:16:33,550 --> 00:16:36,804 Hän sanoi, että ikävöi minua ja antoi minulle tämän. 253 00:16:40,015 --> 00:16:42,601 - Mikä se on? - Huopa, jossa on hihat. 254 00:16:42,768 --> 00:16:45,437 Hyvin kekseliästä. 255 00:16:47,606 --> 00:16:49,441 Katsotaan, ymmärränkö täysin. 256 00:16:49,608 --> 00:16:53,779 Se, että hän kaipaa sinua, on sinulle mieleinen tunnetila. 257 00:16:54,446 --> 00:16:56,115 - Tietenkin. - Selvä. 258 00:16:56,281 --> 00:17:00,119 Koska hänen kaipauksensa edellytys on, että lähdet- 259 00:17:00,285 --> 00:17:03,622 - Iogiikkaa vaatii, että lähdet. 260 00:17:04,581 --> 00:17:07,709 Totta, mutta olen poissa kolme kuukautta. 261 00:17:07,876 --> 00:17:11,046 Entä jos hän lakkaa kaipaamasta minua ja tapaa jonkun toisen? 262 00:17:11,797 --> 00:17:14,883 Hänen keskittymiskykynsä on kyllä huono. 263 00:17:15,259 --> 00:17:18,011 - En voi siis lähteä. - Saatat olla oikeassa. 264 00:17:18,178 --> 00:17:20,806 Penny taitaa salaa haluta sinut elämäänsä- 265 00:17:20,973 --> 00:17:23,642 - hyvin intiimillä ja lihallisella tasolla. 266 00:17:24,685 --> 00:17:27,563 - Oletko sitä mieltä? - En tietenkään ole. 267 00:17:29,815 --> 00:17:35,279 Jopa unenpuutteesta kärsivänä onnistuin jälleen puijaamaan sinua. 268 00:17:45,247 --> 00:17:48,625 - Leonard, mitä kello on? - Seitsemän. Tiedän, että on aikaista. 269 00:17:48,792 --> 00:17:51,128 Mutta lähdemme pian ja halusin puhua. 270 00:17:51,295 --> 00:17:52,671 Selvä. 271 00:17:53,338 --> 00:17:56,383 Mitä tarkoitit kun sanoit, että sinun tulee minua ikävä? 272 00:17:58,302 --> 00:18:02,765 En tiedä. Että sinä lähdet ja minä huomaan sen. 273 00:18:04,516 --> 00:18:08,479 Selvä. Entä tämä? Mitä tämä tarkoittaa? 274 00:18:09,271 --> 00:18:13,734 Viini, luottokortti ja myöhäinen TV: n katselu ovat huono yhdistelmä. 275 00:18:15,527 --> 00:18:19,907 Hyvä on. Entä sitten se pitkä halaus? Mitä se tarkoitti? 276 00:18:20,991 --> 00:18:22,409 Ei se ollut pitkä halaus. 277 00:18:22,951 --> 00:18:26,538 Se kesti ainakin viisi Mississippiä. 278 00:18:27,206 --> 00:18:32,044 Tavallinen halaus kestää korkeintaan kaksi. 279 00:18:33,504 --> 00:18:36,507 En tiedä, mitä sanoa. Se oli vain halaus. 280 00:18:37,549 --> 00:18:39,468 - Hyvä, että asia selvisi. - Niin on. 281 00:18:39,635 --> 00:18:41,095 Nähdään taas. 282 00:18:41,261 --> 00:18:43,347 - Hyvää matkaa. - Kiitos. 283 00:18:44,932 --> 00:18:46,433 - Hei. - Hei, hei. 284 00:18:51,980 --> 00:18:54,775 Se tarkoittaa, etten halua sinun lähtevän. 285 00:19:05,035 --> 00:19:06,870 - Hitto! - Mitä nyt? 286 00:19:07,037 --> 00:19:08,872 Jää on lopussa. 287 00:19:10,165 --> 00:19:13,752 Aloitamme tarvikkeiden kokoamisen ja testaamisen- 288 00:19:13,919 --> 00:19:19,049 - huomenaamulla kello 07.00. Siihen asti olette vapaalla. 289 00:19:19,633 --> 00:19:22,010 Suosittelen, että pidätte metkut minimissä- 290 00:19:22,177 --> 00:19:25,514 - koska lähin lääkäri on 18 tunnin koiravaljakkomatkan päässä. 291 00:19:26,265 --> 00:19:29,184 - Mitä sinä rakennat? - Varsijousta. 292 00:19:31,854 --> 00:19:33,814 Voinko ehdottaa jotain? 293 00:19:33,981 --> 00:19:36,817 Mitä jos miettisimme hetken sitä, missä olemme. 294 00:19:36,984 --> 00:19:39,820 Olemme kirjaimellisesti maailman huipulla. 295 00:19:39,987 --> 00:19:42,448 lhmiskunnan historian aikana vain muutama- 296 00:19:42,614 --> 00:19:44,700 - näkee sen, minkä me pian näemme. 297 00:19:45,742 --> 00:19:47,911 - Hän on oikeassa. - Niin on. 298 00:19:48,078 --> 00:19:50,581 Se on merkittävää. 299 00:19:51,874 --> 00:19:53,208 Katsotaanko elokuva? 300 00:19:54,209 --> 00:19:55,419 Hyvä idea. Mitä ajattelit? 301 00:19:55,586 --> 00:19:59,047 Jääasema Zebra vai John Carpenterin The Thing? 302 00:19:59,214 --> 00:20:02,259 - Ehdotan tuplanäytöstä. - Ruoka on valmista. 303 00:20:02,426 --> 00:20:06,013 - Mitä ruokaa? - Kuivattua thai-ruokaa. 304 00:20:06,472 --> 00:20:09,725 - Toitko kuivattua soijakastiketta? - Kyllä. 305 00:20:09,892 --> 00:20:11,477 - Tulista sinappia? - Kyllä. 306 00:20:11,643 --> 00:20:14,396 Entä pikapakastettu tumma riisi? 307 00:20:16,231 --> 00:20:18,233 - Olen pahoillani. - Ei huolta. 308 00:20:18,400 --> 00:20:20,360 Kätkin sen. 309 00:20:28,368 --> 00:20:30,537 Olet paikallani. 310 00:20:38,962 --> 00:20:42,841 En ehdi hakea jousta. Anna jääpuikko. 311 00:20:45,928 --> 00:20:49,932 Kolme kuukautta. Tästä tulee mahtavaa. 312 00:21:16,125 --> 00:21:18,210 [FINNISH]