1 00:00:00,280 --> 00:00:02,790 Rajesh, heeft de Kung Pao kip. 2 00:00:02,820 --> 00:00:05,460 Ik ben de dippers. - Dat ben je zeker. 3 00:00:06,850 --> 00:00:08,880 Eng, Howard. 4 00:00:08,900 --> 00:00:11,590 Eng goed of eng slecht? 5 00:00:11,890 --> 00:00:13,560 Wie was de Garnaal met Kreeftensaus? 6 00:00:13,660 --> 00:00:17,910 Dat ben ik. Kom bij papa, jij onkoosjere vreugde. 7 00:00:19,050 --> 00:00:22,320 Ik praat niet alleen tegen 't voedsel. 8 00:00:26,900 --> 00:00:29,180 Ga daar zitten. 9 00:00:33,280 --> 00:00:35,570 Ga daar zitten. 10 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 11 00:00:44,400 --> 00:00:46,560 Baby doekje? - Waarom heb je... 12 00:00:46,570 --> 00:00:48,740 Nee, vraag het niet. - Nee, doe het niet. 13 00:00:49,980 --> 00:00:52,140 Ik zal je vertellen waarom. 14 00:00:52,150 --> 00:00:54,273 Ik moest me handen ontsmetten omdat de... 15 00:00:54,373 --> 00:00:56,920 universiteit de papieren handdoeken in de wc's... 16 00:00:56,930 --> 00:00:58,290 vervangen heeft met luchtdrogers. 17 00:00:58,390 --> 00:01:00,020 Ik dacht dat de luchtdrogers hygiëniser waren. 18 00:01:00,120 --> 00:01:02,310 Doe het niet. - Waarom... 19 00:01:02,320 --> 00:01:06,980 Lucht drogers zijn broedmachines en en verspreiders van bacteriën en epidemieën. 20 00:01:06,990 --> 00:01:09,816 Eerlijk gezegd zou het hygiënischer zijn om een stel... 21 00:01:09,916 --> 00:01:11,916 apen me handen te laten droog niezen. 22 00:01:12,390 --> 00:01:15,460 Hé, jongens, ik heb geweldig nieuws... 23 00:01:18,040 --> 00:01:22,640 Rajesh, denk je dat je ooit tegen me gaat praten waneer je niet dronken bent? 24 00:01:24,030 --> 00:01:27,470 Oké, ik ga bij mezelf eten. 25 00:01:27,480 --> 00:01:28,900 Penny, dat hoeft niet hoor. 26 00:01:29,000 --> 00:01:33,660 Het is oké, omdat hij niet praat, hij praat en hem... 27 00:01:34,770 --> 00:01:37,100 Is het beter dat ik alleen ben. 28 00:01:37,120 --> 00:01:40,260 Tot ziens, jij zielig klein mannetje. 29 00:01:44,340 --> 00:01:46,540 Ze is zo meelevend. 30 00:01:46,560 --> 00:01:47,280 Vertel wat is het nieuws? 31 00:01:47,380 --> 00:01:50,050 Herinner je dat kleine planetische object dat ik had gezien achter de Kuiper gordel? 32 00:01:50,150 --> 00:01:55,740 Ja, 2008-NQ Sub-17. - Of zoals ik het noem, Planeet Bollywood. 33 00:01:55,750 --> 00:02:01,500 Vanwege mijn ontdekking, noemt People magazine, mij, één van hun 30 onder 30. 34 00:02:01,900 --> 00:02:04,350 Gefeliciteerd. - Dat is ongelofelijk. 35 00:02:04,360 --> 00:02:09,360 Sorry, 30 wat onder 30 wat? 36 00:02:10,150 --> 00:02:13,625 30 visionairs onder 30 jarige leeftijd die strijden... 37 00:02:13,725 --> 00:02:15,960 over de vooroordelen van de velden. 38 00:02:15,970 --> 00:02:19,570 Al mocht ik 'n miljoen keer mocht raden, was het me nooit gelukt. 39 00:02:20,230 --> 00:02:20,700 Het is best cool. 40 00:02:20,800 --> 00:02:23,600 Ze hebben me vergeleken met iemand die iets doet met honger in Indonesië, 41 00:02:23,700 --> 00:02:26,860 en met een psychotherapeut die met behulp van dolfijnen gevangenen rehabiliteert, 42 00:02:26,960 --> 00:02:31,460 en Ellen Page, ster van de film Juno 43 00:02:32,310 --> 00:02:34,950 Ik zal haar zo doen. 44 00:02:36,300 --> 00:02:38,820 Je doet de dolfijnen. 45 00:02:39,470 --> 00:02:41,561 Krijg ik 'n eervolle vermelding voor het ontwerpen... 46 00:02:41,661 --> 00:02:43,550 voor de telescoop montagebeugel die je gebruikt? 47 00:02:43,650 --> 00:02:46,650 Sorry, 't maakt geen deel uit van mijn hartverwarmende en persoonlijke verhaal.. 48 00:02:46,750 --> 00:02:49,800 waarin 'n jongen uit New Delhi, armoede... 49 00:02:49,830 --> 00:02:53,560 en vooroordelen overwon en naar Amerika reisde om 't hoogste te bereiken. 50 00:02:53,590 --> 00:02:57,740 Armoede? Je vader is een gynaecoloog en rijd in een Bentley. 51 00:02:58,420 --> 00:03:00,880 Het is een lease auto. 52 00:03:02,930 --> 00:03:04,290 Ik snap het niet. 53 00:03:04,390 --> 00:03:09,450 Was er een soort van commissie om te bepalen welke wetenschapper zou mee doen? 54 00:03:09,470 --> 00:03:13,250 Commissie? Het is People magazine. Mensen hebben me gekozen. 55 00:03:13,690 --> 00:03:17,290 Wat voor mensen? - De mensen van mensen. 56 00:03:17,680 --> 00:03:19,230 Maar wie zijn deze mensen precies? 57 00:03:19,330 --> 00:03:21,390 Wat zijn hun referenties? Hoe zijn ze gekwalificeerd? 58 00:03:21,490 --> 00:03:24,730 Wat maakt het per ongeluk opmerken van een stuk rots... 59 00:03:24,750 --> 00:03:28,790 dat rond het zonnestelsel draait voor biljoenen jaren meer opmerkenswaardiger... 60 00:03:28,820 --> 00:03:32,980 dan een andere wetenschappelijke prestatie door iemand onder 30? 61 00:03:33,000 --> 00:03:37,330 Ik wed dat Ellen Page's vrienden dit geen onzin vinden. 62 00:03:41,890 --> 00:03:44,100 Ben je trots op jezelf? 63 00:03:44,110 --> 00:03:46,170 In het algemeen, ja. 64 00:03:46,530 --> 00:03:49,600 Ons hele universum verkeerde in een hete compacte toestand... 65 00:03:49,601 --> 00:03:53,201 toen vervolgens veertien miljard jaar geleden 't begon te groeien. Wacht. 66 00:03:53,202 --> 00:03:54,403 De aarde begon af te koelen, 67 00:03:54,503 --> 00:03:57,404 de autotrophs begonnen te druipen, de Neanderthalers maakten gereedschap. 68 00:03:57,504 --> 00:03:59,305 We bouwden de muur. We bouwden ook piramides. 69 00:03:59,405 --> 00:04:02,505 Wiskunde, wetenschap, historie, 't ontrafelen van mysteries. 70 00:04:02,506 --> 00:04:04,506 Dat allemaal begon met de 'Big Bang'. 71 00:04:04,607 --> 00:04:07,907 Vertaling: VakkieE & Carphunter18 Gedownload van www.nlondertitels.com 72 00:04:14,950 --> 00:04:17,960 Daar is mijn missende neutrino. 73 00:04:17,970 --> 00:04:23,210 Je verborg je, als 'n onevenwichtige lading, is het niet zo, jij kleine subatomaire dreumes? 74 00:04:25,050 --> 00:04:30,120 Hé, kijk. Ik heb m'n missende neutrino gevonden. - Mooi, we kunnen 't van het melkpak halen. 75 00:04:31,210 --> 00:04:34,010 Kom op, we gaan onze excuses aan Rajesh aanbieden en nemen hem mee uit eten. 76 00:04:34,110 --> 00:04:36,120 Excuses voor wat? 77 00:04:36,150 --> 00:04:40,660 Hij kwam gister langs met goed nieuws en we steunden hem niet echt. 78 00:04:41,350 --> 00:04:47,450 Ik voel dat, je mij iets wilt vertellen. - Je was een klootzak. 79 00:04:48,140 --> 00:04:51,380 Nee, dat is niet mijn mening. 80 00:04:51,390 --> 00:04:55,660 Van ons drieën, steunde ik hem het meest. - Echt? Vertel. 81 00:04:55,670 --> 00:05:00,060 Hoe zal Rajesh ooit groot worden als zijn vrienden de lat voor hem verlagen? 82 00:05:00,090 --> 00:05:04,340 Toen ik 11 was, kocht mijn zus voor mijn vader een ‘Werelds beste Papa’ beker. 83 00:05:04,350 --> 00:05:07,480 Eerlijk gezegd hield de man ervan totdat hij dood ging. 84 00:05:09,010 --> 00:05:10,430 Oké, laten we het op deze manier proberen. 85 00:05:10,530 --> 00:05:14,740 Wat als dat People magazine ding het best is wat Rajesh kan bereiken? 86 00:05:15,650 --> 00:05:17,760 Daar had ik niet aan gedacht. 87 00:05:17,770 --> 00:05:18,970 Kom op. 88 00:05:19,070 --> 00:05:22,050 Ik vergeet vaak dat ander mensen beperkingen hebben. 89 00:05:22,060 --> 00:05:24,420 Het is zo zielig. 90 00:05:24,430 --> 00:05:25,910 Kan hij verdriet voelen? 91 00:05:26,010 --> 00:05:29,570 Niet echt. Het is wat jij en ik genadigheid noemen. 92 00:05:31,160 --> 00:05:34,060 Waneer we naar binnen gaan, laten we Raj zien dat we blij zijn voor 'm. 93 00:05:34,160 --> 00:05:36,160 Dat ben ik niet. 94 00:05:37,500 --> 00:05:39,630 Doe dan net alsof. Kijk naar mij, 95 00:05:39,640 --> 00:05:43,390 ik kan malen op het feit dat zonder mijn telescoop montagebeugel... 96 00:05:43,420 --> 00:05:48,430 hij nooit dat kleine klompje cosmetisch vuil had gevonden. 97 00:05:49,500 --> 00:05:54,000 Maar ik ben sterker dan dat. - Oké, wat moet ik doen? 98 00:05:54,010 --> 00:05:56,320 Lachen. 99 00:06:03,040 --> 00:06:06,600 Shit, dat is eng. 100 00:06:07,920 --> 00:06:11,710 We zijn hier voor Koothrappali, niet 'n dode Batman. 101 00:06:12,710 --> 00:06:15,690 Probeer eens minder tanden. 102 00:06:19,870 --> 00:06:22,080 Goed genoeg. Kom mee. 103 00:06:24,060 --> 00:06:26,320 Hé, Rajesh. - Hé, jongens. Wat is er? 104 00:06:26,330 --> 00:06:28,670 We willen je uitnodigen voor een etentje vanavond. 105 00:06:28,690 --> 00:06:32,370 Om je ‘30 onder 30’ ding te vieren. Is het niet, Sheldon? 106 00:06:36,280 --> 00:06:37,960 Dat is aardig van jullie. Graag. 107 00:06:38,060 --> 00:06:39,020 Hallo, Jongens. 108 00:06:39,120 --> 00:06:40,960 Dr. Gablehauser. - Dr. Koothrappali. 109 00:06:41,060 --> 00:06:42,520 Dr. Gablehauser. - Dr. Hofstader. 110 00:06:42,620 --> 00:06:43,840 Dr. Gablehauser. - Dr. Cooper. 111 00:06:43,940 --> 00:06:47,060 Dr. Gablehauser. - Mr. Wolowitz. 112 00:06:48,080 --> 00:06:52,510 Jongens, ik heb een vraag voor jullie: Wie in deze kamer heeft een ster ontdekt? 113 00:06:52,530 --> 00:06:55,430 Eigenlijk is 2008-NQ Sub-17 een planetair lichaam. 114 00:06:55,450 --> 00:06:57,890 Ik heb 't niet over jullie, maar over mezelf. 115 00:06:57,900 --> 00:07:02,620 Jij, mijn exotische jonge vriend, bent m'n ster. 116 00:07:02,630 --> 00:07:04,200 Maar je hebt hem niet ontdekt. 117 00:07:04,300 --> 00:07:08,810 Je merkte 'm nooit op, net zoals 2008-NQ Sub-17. 118 00:07:08,830 --> 00:07:11,560 Sheldon... - Sorry. 119 00:07:14,150 --> 00:07:16,604 Jongen, we moeten je in 'n beter kantoor krijgen, 120 00:07:16,704 --> 00:07:18,270 iets dat meer bij je status past. 121 00:07:18,370 --> 00:07:19,740 U hoeft niet zoveel moeite te doen. 122 00:07:19,840 --> 00:07:24,030 Wat dacht je van Von Gerlich's oude kantoor? - Ik heb liever Fishbein's. Die is groter. 123 00:07:25,300 --> 00:07:30,630 Wacht 's even, Ik had recht op Fishbein's kantoor de dag dat hij in badjas kwam. 124 00:07:30,640 --> 00:07:33,780 Hij krijgt 'n nieuw kantoor, en ik kan niet eens papieren handdoeken krijgen op de wc? 125 00:07:33,880 --> 00:07:36,520 Sheldon. - Dit is moeilijk. 126 00:07:43,710 --> 00:07:44,720 Laat je me wat vragen 127 00:07:44,820 --> 00:07:47,910 Wat denk je dat de zaken van deze plek zijn? 128 00:07:53,220 --> 00:07:54,110 Wetenschap? - Geld. 129 00:07:54,210 --> 00:07:56,210 Ik zei het je. 130 00:07:56,520 --> 00:08:02,120 En de foto van deze jongen in People magazine zal ons veel geld opleveren, meer dan... 131 00:08:02,500 --> 00:08:04,840 nou, meer dan jou. 132 00:08:06,050 --> 00:08:10,220 ik heb een Master's diploma. - Wie niet? 133 00:08:10,780 --> 00:08:14,180 Dr. Koothrappali, heb je ooit lunch gehad in de presidentiele diner kamer? 134 00:08:14,190 --> 00:08:16,580 Ik wist geen eens dat er een presidentiele diner kamer was. 135 00:08:16,680 --> 00:08:19,840 Het is hetzelfde voedsel als in de kantine, alleen vers. 136 00:08:19,850 --> 00:08:20,730 Kom mee, kleine vriend. 137 00:08:20,830 --> 00:08:23,750 Oké, grote vriend. Zie jullie vanavond jongens. 138 00:08:26,780 --> 00:08:28,980 Je kan nu stoppen met lachen. 139 00:08:31,840 --> 00:08:34,180 Na een fantastische lunch, 140 00:08:34,210 --> 00:08:36,860 werd ik vervoerd naar de People magazine foto shoot... 141 00:08:36,880 --> 00:08:38,420 Zijn jullie al eens bij een foto shoot geweest? 142 00:08:38,520 --> 00:08:41,400 Nee. - Het is fantastisch. 143 00:08:41,410 --> 00:08:44,670 Schijnbaar, houdt het fototoestel van mij, en ik van hem. 144 00:08:45,710 --> 00:08:50,350 Ze schoten foto's voor 'n schitterende achtergrond, en ik poseerde zo... 145 00:08:55,670 --> 00:08:57,660 Ze gaan er digitaal 'n supernova aan toevoegen. 146 00:08:57,760 --> 00:09:01,160 Ze zeggen dat het 't perfecte beeld is voor mijn talent. 147 00:09:01,190 --> 00:09:05,910 Juist, een bal van hete vlammende gassen dat zichzelf doet ontploffen. 148 00:09:07,490 --> 00:09:09,860 Sorry. Het is mijn assistent, Trevor. 149 00:09:09,870 --> 00:09:11,870 Met Koothrappali. 150 00:09:12,060 --> 00:09:13,800 Hebben ze hem een assistent gegeven? 151 00:09:13,900 --> 00:09:17,580 Als ik een nieuwe pen wel, moet ik naar de bank met een draad snijder. 152 00:09:18,420 --> 00:09:20,660 Hebben we ons nu aan onze sociale verplichtingen voldaan? 153 00:09:20,760 --> 00:09:21,660 Nog niet. 154 00:09:21,760 --> 00:09:25,870 Zet het op mijn kalender, maar bedenk een reden waarom ik niet kan komen. Oké? 155 00:09:25,880 --> 00:09:28,460 Koothrappali, over en uit. 156 00:09:28,470 --> 00:09:30,650 Zegen die jongen. Ik weet niet wat ik zonder hem zou moeten. 157 00:09:30,750 --> 00:09:32,880 Je hebt hem pas sinds vanmiddag. 158 00:09:32,890 --> 00:09:36,060 Ja, maar ik vind dat een lakei hebben, bij mij past. 159 00:09:37,100 --> 00:09:38,080 Een lakei? 160 00:09:38,180 --> 00:09:39,710 Het spijt me. Is dat politiek incorrect? 161 00:09:39,810 --> 00:09:42,440 In India, noemen we ze de onaantastbaren. 162 00:09:43,270 --> 00:09:45,540 Nu dan? - Bijna. 163 00:09:45,550 --> 00:09:49,400 Als ik praat over onaantastbaren, ik heb goed nieuws voor jullie. 164 00:09:50,410 --> 00:09:54,550 People magazine heeft ‘n receptie aanstaande zaterdag en heb geregeld dat jullie mogen komen. 165 00:09:54,560 --> 00:09:57,260 Dank je. - Graag gedaan. 166 00:09:57,270 --> 00:10:00,360 Natuurlijk, kon ik jullie niet in het VIP gedeelte krijgen omdat, 167 00:10:00,380 --> 00:10:04,460 dat voor VIP's is, en jullie zijn gewoon... P's. 168 00:10:06,170 --> 00:10:12,110 Er is een stam in Puapua Nieuw Guinea, die waneer 'n jager zijn succes vertoont, 169 00:10:12,140 --> 00:10:16,570 hem vermoordt en met een drum gemaakt van zijn huid de geesten wegjagen. 170 00:10:16,590 --> 00:10:21,040 Bijgelovige onzin natuurlijk, maar iemand kan hun punt zien. 171 00:10:27,740 --> 00:10:30,480 Alsjeblieft, Rajesh. Misschien is het slim als je deze langzaam drinkt. 172 00:10:30,580 --> 00:10:34,350 Dus, zaterdagavond kan ik op mijn groep rekenen? 173 00:10:34,360 --> 00:10:37,590 Ik zou graag willen, Rajesh, maar ik kan niet. 174 00:10:37,610 --> 00:10:39,610 Oké. Leonard? 175 00:10:41,910 --> 00:10:44,680 Nee, ik kan... nee. 176 00:10:45,680 --> 00:10:46,300 Sheldon? 177 00:10:46,400 --> 00:10:49,200 Ik kan. Maar ik wil niet. 178 00:10:49,570 --> 00:10:50,610 Waar hebben jullie het over jongens? 179 00:10:50,710 --> 00:10:53,720 Er is een receptie over mijn artikel aanstaande zaterdag. 180 00:10:53,740 --> 00:10:55,760 En jullie gaan niet? 181 00:10:55,780 --> 00:10:56,820 Ik kan het niet geloven. 182 00:10:56,920 --> 00:11:00,870 Rajesh, viert een geweldige prestatie en jullie zijn er niet om hem te steunen? 183 00:11:00,880 --> 00:11:05,780 Een geweldige prestatie zou zijn als hij de planeet die hij ontdekte liet ontploffen... 184 00:11:05,800 --> 00:11:08,710 met zijn gedachten, als die op de aarde zou storten. 185 00:11:09,280 --> 00:11:12,170 Dat zou cool zijn, naar die receptie zou ik gaan. 186 00:11:12,750 --> 00:11:13,950 Kom op, dit is groot. 187 00:11:14,050 --> 00:11:18,960 Rajesh, komt in People magazine, en hij hoefde niet eens ‘n Spears zus zwanger te maken. 188 00:11:20,020 --> 00:11:22,250 Wil jij met me mee? 189 00:11:22,260 --> 00:11:24,460 Natuurlijk wil ik. Ik voel me vereerd. 190 00:11:24,470 --> 00:11:26,100 Echt? Cool. 191 00:11:26,200 --> 00:11:28,640 Schaam je, jongens. 192 00:11:30,930 --> 00:11:34,350 Kijk 's aan, ik heb een date met, Penny. 193 00:11:34,370 --> 00:11:37,100 Ik kan niet geloven dat jij er een jaar over deed. 194 00:11:38,190 --> 00:11:40,330 Nu? - Nu. 195 00:11:45,560 --> 00:11:49,230 Hé, vriend, Ik kom in People magazine. 196 00:11:49,300 --> 00:11:51,300 Tuurlijk, bel maar als je op de cover staat. 197 00:12:03,190 --> 00:12:04,818 Kijk 's aan. 198 00:12:04,918 --> 00:12:08,630 Weet ik. Ik ben verblindend als de middag zon, niet? 199 00:12:08,700 --> 00:12:13,400 Begin je niet 'n beetje te vroeg met de champagne? 200 00:12:13,460 --> 00:12:18,760 Het stond in de limo. Ze stuurde 'n limo. Ik heb 'n limo. Ik blijf maar zeggen 'limo'. 201 00:12:18,830 --> 00:12:20,700 Drink dit, terwijl je je aankleed. 202 00:12:20,800 --> 00:12:21,860 Ik ben aangekleed. 203 00:12:21,960 --> 00:12:24,600 Doe je dit aan? 204 00:12:24,660 --> 00:12:28,330 Ja, wat er verkeerd aan? 205 00:12:28,400 --> 00:12:34,530 Niets, ik hoopte op iets meer, je weet wel, onthullends. 206 00:12:38,130 --> 00:12:43,830 Nou, meer onthullender dan dit krijg je niet vanavond. 207 00:12:44,860 --> 00:12:49,500 Okiedokie, we gaan. Het is tijd om te feesten. 208 00:12:50,600 --> 00:12:54,430 Hé, Leonard. - Hé. gast. 209 00:12:54,500 --> 00:12:55,560 Je ziet er goed uit. 210 00:12:55,660 --> 00:12:57,660 Dank je. 211 00:12:59,430 --> 00:13:02,000 Kom. Prettige avond, Leonard. - Doei. 212 00:13:02,060 --> 00:13:04,630 Hé, Leonard, heb je die limo gezien? 213 00:13:06,060 --> 00:13:08,460 Die is groter dan het huis van m'n opa. 214 00:13:08,530 --> 00:13:11,160 Geweldig. - Er is zelfs meer eten. 215 00:13:11,230 --> 00:13:13,960 Oké, kom mee. Kom mee. 216 00:13:25,030 --> 00:13:26,260 Hé, goed nieuws. 217 00:13:26,360 --> 00:13:28,100 Je hoeft niet meer te sippen om Penny. 218 00:13:28,200 --> 00:13:32,560 Kijk, er zijn honderden Kroatische vrouwen, die met smart op je zitten te wachten. 219 00:13:32,630 --> 00:13:37,660 Alles-voor-een-werkvergunning. com? 220 00:13:37,730 --> 00:13:42,000 Je mag mijn usernaam hebben. Het is 'Rijke Grote Penis'. 221 00:13:42,060 --> 00:13:44,200 Je maakt 'n geintje. 222 00:13:44,260 --> 00:13:48,400 Je moet 't hen makkelijk maken. Ze leren net pas Engels. 223 00:13:48,460 --> 00:13:49,800 Laat maar. 224 00:13:49,900 --> 00:13:56,260 Dus je gaat hier zitten sikkeneuren, terwijl Penny uit is met Dr. Apu, van de Lidl? 225 00:13:56,330 --> 00:14:01,030 Het is geen date, en dat was racistisch. - Nietwaar. 226 00:14:01,100 --> 00:14:04,230 Hij is 'n favoriete Simpson karakter. 227 00:14:04,300 --> 00:14:08,430 Laten we eten, zodat ik naar bed kan. Met wat geluk, 228 00:14:08,500 --> 00:14:11,060 is vanavond de avond, dat mijn slaapapneu me dood. 229 00:14:13,800 --> 00:14:15,530 Heb je gevraagd, 230 00:14:15,630 --> 00:14:17,700 dat de kip met broccoli gesneden moest worden, niet gehakt? 231 00:14:17,800 --> 00:14:19,260 Ook al staat op het menu, 'gehakt'? 232 00:14:19,360 --> 00:14:20,800 Ja - Bruine rijst, niet wit? 233 00:14:20,900 --> 00:14:22,530 Ja. - Bij je bij de Koreaan geweest, 234 00:14:22,630 --> 00:14:24,160 en de goede hete mosterd gehaald? - Ja? 235 00:14:24,260 --> 00:14:26,700 Heb je ook de laag natrium gehalte saus gehaald? 236 00:14:26,760 --> 00:14:28,230 Ja. - Dank je. 237 00:14:28,330 --> 00:14:30,930 Waar bleef je dan? 238 00:14:32,800 --> 00:14:35,500 Ga zitten en eet. - Goed. 239 00:14:38,800 --> 00:14:41,460 Jaja, het is gehakt. Wat wil je dat ik doe? 240 00:14:41,530 --> 00:14:44,230 Je moet controleren voor dat je 't accepteert. 241 00:14:46,400 --> 00:14:48,700 Ben je soms afgeleid vanwege 't feit dat Koothrappali... 242 00:14:48,800 --> 00:14:51,260 misschien seks heeft met Penny vanavond? 243 00:14:52,900 --> 00:14:58,030 Hij krijgt geen seks met Penny. - Dan is er geen excuus voor deze kip. 244 00:15:00,560 --> 00:15:05,060 Weet je, dit gedoe moet Koothrappali doet me denken aan een verhaal van vroeger. 245 00:15:05,130 --> 00:15:08,630 Leuk, meer verhalen uit 't Panhandle gebied. 246 00:15:08,700 --> 00:15:10,760 Dat is Noord Texas, Ik kom uit Oost Texas. 247 00:15:10,830 --> 00:15:14,430 Het golfgebied, thuishaven van Vietnamese garnalenpellers. 248 00:15:14,500 --> 00:15:17,100 Komen zij voor in je verhaal? 249 00:15:17,160 --> 00:15:19,160 Nee. 250 00:15:20,000 --> 00:15:27,600 Hoe dan ook, toen ik acht was, reed een bewaker over onze kat 'Lucky' heen. 251 00:15:27,660 --> 00:15:30,930 Lucky? - Ja, Lucky. 252 00:15:31,000 --> 00:15:33,800 Dat was ironisch bedoeld. ga verder. 253 00:15:35,130 --> 00:15:38,160 Goed, een kat genaamd 'Lucky'. Ga verder. 254 00:15:38,230 --> 00:15:41,100 Terwijl iedereen rouwde om Lucky, realiseerde ik me, dat zijn overlijden... 255 00:15:41,200 --> 00:15:45,561 mij de mogelijkheid bood om hem te vervangen door iets wat meer bij me aansloot. 256 00:15:46,200 --> 00:15:49,430 Een trouwe vriend. Waar ik 's avonds mee kon knuffelen. 257 00:15:49,500 --> 00:15:53,330 Maar ook kon doden op telepathisch commando. 258 00:15:54,460 --> 00:15:57,230 Dus geen puppy? 259 00:15:57,300 --> 00:16:02,030 Alsjeblieft, niet zo saai. Ik wilde 'n Griffin. 260 00:16:02,100 --> 00:16:04,700 Een Griffin? 261 00:16:04,760 --> 00:16:06,600 ja, half adelaar, half leeuw. 262 00:16:06,700 --> 00:16:09,800 En mythologisch. 263 00:16:09,860 --> 00:16:11,960 Onbelangrijk. 264 00:16:12,030 --> 00:16:17,530 Ik studeerde verplaatsende DNA technologie, ik was 'r zeker van, dat ik er één kon creëren. 265 00:16:17,600 --> 00:16:22,700 Maar m'n ouders wilde niet de benodigde eieren en leeuwensperma geven. 266 00:16:24,160 --> 00:16:27,700 Tuurlijk kreeg m'n zus zwemlessen, toen ze daar om vroeg. 267 00:16:30,430 --> 00:16:36,900 We houden wel van goed leeuwenzaad verhaal, maar...wat is je punt? 268 00:16:36,960 --> 00:16:42,600 Mijn punt is, nu dat Koothrappali een nieuw oppervlakkig leven tegemoet gaat. 269 00:16:42,660 --> 00:16:46,330 is het een kans om betere groep te vormen. 270 00:16:46,400 --> 00:16:49,760 Je wilt een nieuwe vriend creëren? 271 00:16:49,830 --> 00:16:52,630 Dat is 'n optie, maar wie heeft daar tijd voor? 272 00:16:52,700 --> 00:16:58,760 Denk hier 's aan. De Japanners, doen fantastisch werk met kunstmatige intelligentie. 273 00:16:58,830 --> 00:17:02,930 Als je dat combineert met de animatronics van de technici bij Disney, 274 00:17:03,000 --> 00:17:07,930 en voor je 't weet, spelen we Halo met een meertalige Abraham Lincoln. 275 00:17:08,000 --> 00:17:11,700 Begrijp ons niet verkeerd, maar je bent gek. 276 00:17:11,760 --> 00:17:16,900 Dat kan wel zo zijn, maar we gaan niet dood van nieuwe mensen ontmoeten. 277 00:17:16,960 --> 00:17:19,800 Ter info, we kunnen dood gaan van nieuwe mensen. 278 00:17:22,000 --> 00:17:24,900 Ze kunnen moordenaars zijn, of dragers van onbekende virussen. 279 00:17:24,960 --> 00:17:29,800 Ik ben niet gek. M'n moeder heeft me laten testen. 280 00:17:32,000 --> 00:17:33,800 Als we 'n nieuwe vriend krijgen, 281 00:17:33,900 --> 00:17:37,630 Moet hij te vertrouwen zijn. Hij moet je steunen. 282 00:17:37,700 --> 00:17:41,030 En hij moet veel geld hebben. En moet in een cool huis aan 't strand wonen. 283 00:17:41,060 --> 00:17:42,130 Waar we kunnen feesten. 284 00:17:42,230 --> 00:17:45,960 Hij moet gezamenlijke interesses hebben. - En veel vrouwen kennen. 285 00:17:46,030 --> 00:17:50,130 Oké, geld, vrouwen, technologie. Goed, da's geregeld. 286 00:17:50,200 --> 00:17:53,000 Onze nieuwe vriend wordt Iron Man. 287 00:18:01,200 --> 00:18:06,230 Welkom in de Raj Mahal. Leuk ingericht. Welterusten, Raj. 288 00:18:06,300 --> 00:18:08,430 Nee, wacht. de avond is niet voorbij. - Jawel. 289 00:18:08,500 --> 00:18:12,260 nee, 't is tijd voor R. Kelly and tongen. 290 00:18:12,330 --> 00:18:15,600 Wauw, is het al zo laat? 291 00:18:15,660 --> 00:18:17,100 wacht, wacht, wacht. 292 00:18:17,200 --> 00:18:20,760 Dat zijn mama en papa die bellen uit India. Ik wil dat je ze ontmoet. 293 00:18:20,830 --> 00:18:22,830 Wacht. Ontmoeten? 294 00:18:23,900 --> 00:18:29,730 Hallo, mama en papa. Fijn jullie te zien. Hoe gaat het. Ik ben niet dronken. 295 00:18:29,800 --> 00:18:33,400 Waarom zeg je dat? - Gewoon zomaar. 296 00:18:33,460 --> 00:18:39,300 Mam, pap, Dit is mijn scharreltje, Penny. - Geen scharrel. Er wordt niet gescharreld. 297 00:18:39,360 --> 00:18:44,360 Ik zie haar niet. Draai het beeld. - Alsjeblieft. Knap hé? 298 00:18:44,430 --> 00:18:46,560 Ze niet Indiaas. 299 00:18:46,630 --> 00:18:49,200 Wat maakt het uit. Hij is gewoon aan het zaaien. 300 00:18:50,660 --> 00:18:53,260 Er wordt niet gezaaid, geen gescharrel en geen tongen. 301 00:18:54,930 --> 00:18:56,200 Wat als hij haar zwanger maakt? 302 00:18:56,300 --> 00:18:59,760 Wil jij dat blondie hier, de moeder van je kleinkinderen is? 303 00:18:59,830 --> 00:19:02,730 Wat geeft jullie het recht om om te bepalen met wie ik kinderen neem? 304 00:19:02,830 --> 00:19:07,900 Luister Rajesh, weten dat je in Amerika bent. Je wil de 'lokale' keuken uitproberen. 305 00:19:07,960 --> 00:19:11,900 Geloof me, het is geen goed dieet. 306 00:19:11,960 --> 00:19:14,700 Luister eens naar mij. Ik ben geen klein kind meer. 307 00:19:14,760 --> 00:19:19,760 En zo wil ook niet toegesproken worden. Willen jullie me excuseren, ik moet overgeven. 308 00:19:21,860 --> 00:19:27,260 Wat heeft hij? Weet ik niet. Misschien is 't de lokale keuken. 309 00:19:31,900 --> 00:19:35,160 Oké, leuk jullie te ontmoeten. 310 00:19:35,230 --> 00:19:41,600 Ik zet jullie hier even neer. Ik ga nu weg. Dus gegroet. 311 00:19:43,930 --> 00:19:48,160 Ter info, jullie zouden geprezen met mij als schoondochter. 312 00:19:50,161 --> 00:19:53,261 Ze is pittig, daar hou ik van. 313 00:20:03,500 --> 00:20:05,830 Raj, wat ben je aan 't doen? 314 00:20:09,430 --> 00:20:13,460 Nee, geen briefjes. Als je iets wil zeggen tegen me, zeg 't dan. 315 00:20:28,360 --> 00:20:30,360 Sorry. 316 00:20:30,400 --> 00:20:35,100 O liefje, 't is oké. 317 00:20:36,305 --> 00:20:42,578 ropo64