1 00:00:09,927 --> 00:00:10,928 Bonjour ! 2 00:00:13,514 --> 00:00:18,060 Il faudra s'arrêter à Pottery Barn. J'ai acheté ces draps Star Wars, 3 00:00:18,394 --> 00:00:22,648 mais leur pouvoir stimulant est incompatible avec le sommeil. 4 00:00:24,859 --> 00:00:27,278 J'aime pas le regard que me jette Dark Vador. 5 00:00:28,821 --> 00:00:29,947 Je vais pas bosser. 6 00:00:30,197 --> 00:00:34,326 Ta carrière stagne, mais c'est pas une raison pour abandonner. 7 00:00:35,578 --> 00:00:38,372 J'ai passé la nuit sur le laser à électrons libres 8 00:00:38,539 --> 00:00:40,666 à tester la diffraction des rayons X. 9 00:00:41,125 --> 00:00:43,669 Le laser t'a-t-il brûlé la rétine ? 10 00:00:45,045 --> 00:00:46,922 Alors tu peux conduire. En route. 11 00:00:49,133 --> 00:00:53,137 Je t'avais dit de prendre tes dispositions pour aller bosser. 12 00:00:53,387 --> 00:00:54,555 - C'est vrai. - Et ? 13 00:00:54,889 --> 00:00:56,849 Je l'ai pas fait. 14 00:00:57,558 --> 00:00:58,726 En route. 15 00:00:59,810 --> 00:01:00,811 Bonne nuit. 16 00:01:01,187 --> 00:01:03,731 - Comment je vais au travail ? - En bus. 17 00:01:03,981 --> 00:01:06,317 Impossible. Il n'y a pas de ceinture 18 00:01:06,484 --> 00:01:09,820 et c'est interdit de se ligoter avec de l'élastique. 19 00:01:10,404 --> 00:01:13,574 T'as essayé de te ligoter au siège avec de l'élastique ? 20 00:01:13,824 --> 00:01:15,826 J'ai pas essayé, j'ai réussi. 21 00:01:16,827 --> 00:01:20,539 Etrangement, les passagers ont paniqué et on m'a expulsé. 22 00:01:21,123 --> 00:01:23,501 Tu es grand, tu trouveras une solution. 23 00:01:23,751 --> 00:01:25,711 Ne me parle pas comme à un enfant. 24 00:01:25,878 --> 00:01:28,631 Emmène-moi rendre mes draps Star Wars ! 25 00:01:35,054 --> 00:01:37,348 Sheldon ! Quoi ? 26 00:01:37,765 --> 00:01:39,225 Leonard dort. 27 00:01:41,727 --> 00:01:42,895 Merci pour l'info. 28 00:01:43,145 --> 00:01:44,730 Non, attends ! 29 00:01:45,189 --> 00:01:46,774 Tu dois m'emmener au travail. 30 00:01:47,441 --> 00:01:49,652 Je crois pas, non. 31 00:01:50,569 --> 00:01:52,947 Je conduis pas et je prends pas le bus. 32 00:01:53,197 --> 00:01:55,825 Ça ira si tu te ligotes pas avec de l'élastique. 33 00:01:56,075 --> 00:01:57,243 Penny ! 34 00:01:58,619 --> 00:02:01,372 N'as-tu pas déclaré que nous étions amis ? 35 00:02:02,790 --> 00:02:05,501 Si. Nous sommes amis. 36 00:02:05,835 --> 00:02:07,336 J'invoque par conséquent 37 00:02:07,503 --> 00:02:11,882 ce que je juge être partie intégrante de l'engagement lié à l'amitié. 38 00:02:15,761 --> 00:02:17,388 Le service. 39 00:02:18,764 --> 00:02:20,224 Mon Dieu... 40 00:02:21,141 --> 00:02:24,603 Désolé, je ne voulais pas interrompre ta prière du matin. 41 00:02:26,188 --> 00:02:28,107 Je te laisse terminer. 42 00:02:54,174 --> 00:02:56,135 Merci de me conduire au travail. 43 00:02:56,302 --> 00:02:58,012 C'est mon jour de repos. 44 00:02:58,262 --> 00:03:00,598 Ça me rassure, je bouleverse pas tes plans. 45 00:03:04,101 --> 00:03:06,395 Le voyant du moteur est allumé. 46 00:03:07,980 --> 00:03:11,567 En général, c'est une invitation à faire vérifier le moteur. 47 00:03:11,942 --> 00:03:14,528 C'est rien. Ça fait un mois qu'il est allumé. 48 00:03:15,571 --> 00:03:17,656 Si je ne m'abuse, raison de plus 49 00:03:17,823 --> 00:03:19,700 pour faire vérifier le moteur. 50 00:03:20,784 --> 00:03:23,954 - Sheldon, c'est bon. - Non, puisque c'est allumé. 51 00:03:24,204 --> 00:03:28,042 Les voyants sont conçus pour prévenir que c'est pas bon. 52 00:03:28,292 --> 00:03:29,919 Le voyant doit être fichu. 53 00:03:31,337 --> 00:03:34,214 Y a-t-il un voyant "vérifiez le voyant du moteur"? 54 00:03:37,301 --> 00:03:38,385 Quoi ? 55 00:03:38,802 --> 00:03:40,429 D'après des études, 56 00:03:40,596 --> 00:03:44,016 manger, téléphoner ou boire du café au volant 57 00:03:44,183 --> 00:03:47,645 réduit la réactivité d'autant qu'un verre d'alcool. 58 00:03:48,020 --> 00:03:50,397 - Tu as de l'alcool ? - Non ! 59 00:03:50,856 --> 00:03:52,524 Dommage... 60 00:03:55,110 --> 00:03:57,112 Tu passes par Euclid Avenue ? 61 00:03:58,447 --> 00:04:02,242 - Leonard prend Los Robles Avenue. - Tant mieux pour lui. 62 00:04:02,493 --> 00:04:05,079 C'est plus court par Euclid Avenue, 63 00:04:05,329 --> 00:04:08,165 mais les dos d'âne allongent le temps de parcours. 64 00:04:08,332 --> 00:04:09,750 Mauvais choix. 65 00:04:11,877 --> 00:04:13,253 Tu es maître à bord. 66 00:04:17,424 --> 00:04:21,595 Si tu ne ralentis pas aux dos d'âne, je retire mon objection. 67 00:04:23,639 --> 00:04:25,057 Question amusante : 68 00:04:25,432 --> 00:04:28,352 Connais-tu le nom de rue le plus répandu ? 69 00:04:28,602 --> 00:04:30,145 C'est un piège. 70 00:04:31,689 --> 00:04:32,940 Second Street. 71 00:04:33,107 --> 00:04:37,444 En effet, First Street est très souvent rebaptisée. 72 00:04:37,695 --> 00:04:41,281 Elle devient Main Street, Broad Street... 73 00:04:41,573 --> 00:04:43,409 Michigan Avenue. 74 00:04:43,826 --> 00:04:48,288 Leonard et moi profitons du trajet pour stimuler notre matière grise. 75 00:04:48,831 --> 00:04:50,791 On fait également des jeux. 76 00:04:52,418 --> 00:04:53,544 Ça te tente ? 77 00:04:55,129 --> 00:04:56,130 C'est sympa ! 78 00:04:57,798 --> 00:04:59,091 Encore un. 79 00:05:00,926 --> 00:05:02,678 Bon, je donne un élément 80 00:05:02,845 --> 00:05:07,057 et tu dois en trouver un qui débute par la lettre finale du mien. 81 00:05:08,976 --> 00:05:09,977 Je commence. 82 00:05:11,520 --> 00:05:12,521 Hélium. 83 00:05:16,775 --> 00:05:18,736 Tu pourrais dire mercure. 84 00:05:19,111 --> 00:05:20,487 Je me retrouve avec un E. 85 00:05:20,738 --> 00:05:22,865 Rusé ! C'est pas évident. 86 00:05:24,033 --> 00:05:26,827 Je dis erbium. De nouveau un M pour toi. 87 00:05:27,161 --> 00:05:30,873 Tu dis molybdenum. Je dis magnésium. 88 00:05:31,040 --> 00:05:34,251 Tu dis manganèse. Je dis europium. 89 00:05:34,418 --> 00:05:36,045 Il te reste mendélévium. 90 00:05:36,211 --> 00:05:37,921 C'est le dernier avec un M 91 00:05:38,088 --> 00:05:40,841 puisque le meitnerium s'appelle encore eka-iridium. 92 00:05:41,091 --> 00:05:43,135 Félicitations, tu as gagné. 93 00:05:48,098 --> 00:05:49,475 On en refait une ? 94 00:05:50,642 --> 00:05:52,811 Si on se taisait un peu maintenant ? 95 00:05:53,437 --> 00:05:54,438 D'accord. 96 00:05:59,693 --> 00:06:00,694 Désolé, 97 00:06:00,944 --> 00:06:03,697 mais ton indifférence envers le voyant du moteur 98 00:06:03,864 --> 00:06:05,240 me gêne beaucoup. 99 00:06:09,578 --> 00:06:10,579 Descends. 100 00:06:12,539 --> 00:06:17,461 J'ai peur que mes connaissances sur le fonctionnement d'un moteur 101 00:06:17,628 --> 00:06:20,214 ne me suffisent pas à poser un diagnostic. 102 00:06:20,756 --> 00:06:22,216 J'ai dit descends. 103 00:06:22,758 --> 00:06:24,134 OK, je vais essayer. 104 00:06:39,399 --> 00:06:42,319 Leonard, te voilà ! Je suis prêt à rentrer. 105 00:06:44,446 --> 00:06:47,366 - Je viens d'arriver. - On est bien synchronisés. 106 00:06:48,951 --> 00:06:51,453 Je n'ai accès au laser que la nuit. 107 00:06:51,620 --> 00:06:53,455 Compte pas sur moi en ce moment. 108 00:06:53,705 --> 00:06:57,167 Tu n'as jamais dit que tu pouvais pas me raccompagner. 109 00:06:58,418 --> 00:06:59,503 Howard, aide-moi. 110 00:07:00,212 --> 00:07:03,423 Juste pour rigoler, je vais choisir son camp. 111 00:07:05,425 --> 00:07:06,635 Comment je rentre ? 112 00:07:07,344 --> 00:07:09,012 Comment tu es venu ? 113 00:07:09,221 --> 00:07:10,222 Penny. 114 00:07:10,514 --> 00:07:13,142 Mais j'ai le sentiment que je peux oublier. 115 00:07:14,393 --> 00:07:16,353 Je dois aller au labo. 116 00:07:16,603 --> 00:07:19,314 Trouve un autre chauffeur pour te ramener. 117 00:07:25,654 --> 00:07:28,240 Et merde, j'ai choisi le mauvais camp. 118 00:07:33,996 --> 00:07:36,373 Pitié, pas Euclid Avenue ! 119 00:07:43,714 --> 00:07:46,383 Pourquoi il t'a planté au milieu de la route ? 120 00:07:48,260 --> 00:07:49,595 On a eu un différend. 121 00:07:49,970 --> 00:07:51,388 A propos de quoi ? 122 00:07:51,597 --> 00:07:53,932 Sa tentative d'homicide à mon encontre. 123 00:07:54,308 --> 00:07:56,310 Je maintiens sa culpabilité. 124 00:07:58,562 --> 00:08:00,314 - Où vas-tu ? - Chez toi. 125 00:08:00,772 --> 00:08:04,067 Non, on est mercredi. C'est le jour des nouvelles BD. 126 00:08:04,234 --> 00:08:05,527 On va au magasin de BD. 127 00:08:06,987 --> 00:08:10,616 Passe aussi à Souplantation, pour le velouté de tomates. 128 00:08:10,866 --> 00:08:14,119 Et à RadioShack, il y a une promo sur les piles AAA. 129 00:08:14,369 --> 00:08:17,164 Et à Pottery Barn, pour que je rende mes draps. 130 00:08:17,998 --> 00:08:19,291 J'ai une meilleure idée. 131 00:08:20,542 --> 00:08:22,586 Commencer par Pottery Barn ? 132 00:08:34,306 --> 00:08:36,391 Tu peux m'emmener à Pottery Barn ? 133 00:08:42,564 --> 00:08:45,609 Si j'éteins ma veilleuse, je peux peut-être les garder. 134 00:08:58,038 --> 00:08:59,206 Bonjour. 135 00:09:00,874 --> 00:09:02,292 Bonjour. 136 00:09:03,293 --> 00:09:04,461 Assieds-toi. 137 00:09:05,420 --> 00:09:07,339 Elle est à ma place. 138 00:09:09,883 --> 00:09:12,261 Fais pas ces yeux, c'est pas nouveau. 139 00:09:17,724 --> 00:09:21,520 Sheldon, tu sais que nous t'aimons beaucoup. 140 00:09:21,812 --> 00:09:25,399 C'est parce que nous t'aimons que nous avons décidé de parler. 141 00:09:30,404 --> 00:09:32,447 Tu fais du mal à tes proches. 142 00:09:32,698 --> 00:09:35,909 Nous t'avons pris un rendez-vous auquel tu dois aller. 143 00:09:38,203 --> 00:09:40,914 Le guide officiel de l'automobiliste ? 144 00:09:45,252 --> 00:09:47,212 Mais je vais bien ! 145 00:09:48,630 --> 00:09:50,841 Tu dois apprendre à conduire. 146 00:09:51,258 --> 00:09:53,343 Ce délire doit cesser. 147 00:09:55,137 --> 00:09:57,222 Penny t'emmène. Je vais me coucher. 148 00:09:57,389 --> 00:09:58,390 Pourquoi elle ? 149 00:09:58,765 --> 00:10:01,184 La pierre casse les ciseaux. Salut ! 150 00:10:02,561 --> 00:10:05,063 - Allez viens, Sheldon. - Attends ! 151 00:10:05,689 --> 00:10:07,482 - A une condition. - Laquelle ? 152 00:10:07,733 --> 00:10:09,484 On passe à Pottery Barn. 153 00:10:11,820 --> 00:10:13,238 Et à RadioShack. 154 00:10:14,114 --> 00:10:15,115 D'accord. 155 00:10:16,408 --> 00:10:18,744 - Et au magasin de BD. - Si tu veux ! 156 00:10:19,411 --> 00:10:21,204 Moi aussi, je veux y aller. 157 00:10:41,058 --> 00:10:42,893 J'aime bien les BD. 158 00:10:47,522 --> 00:10:50,317 Je vois pas pourquoi j'ai besoin du permis. 159 00:10:50,484 --> 00:10:53,028 Albert Einstein ne l'a jamais eu. 160 00:10:54,071 --> 00:10:58,325 Il m'a pas non plus fait pisser dans mon froc à 60 km/h. 161 00:10:59,326 --> 00:11:01,995 Et j'ai jamais eu envie de lui éclater les burnes. 162 00:11:06,249 --> 00:11:10,003 Pourquoi t'as pas passé le permis à 16 ans, comme tout le monde ? 163 00:11:10,212 --> 00:11:12,255 J'étais occupé. 164 00:11:13,673 --> 00:11:15,008 A quoi ? 165 00:11:15,175 --> 00:11:18,720 Etudier les amplitudes pertubatives dans la supersymétrie N = 4, 166 00:11:18,887 --> 00:11:21,306 puis réexaminer les propriétés de l'ultraviolet 167 00:11:21,473 --> 00:11:23,141 dans la supergravité N = 8 168 00:11:23,308 --> 00:11:25,685 en m'appuyant sur la théorie des twisteurs. 169 00:11:29,314 --> 00:11:31,525 Et à 17 ans ? 170 00:11:33,235 --> 00:11:37,364 Nom et signature. Répondez aux questions et revenez. Suivant ! 171 00:11:44,037 --> 00:11:45,038 Formulaire ? 172 00:11:46,331 --> 00:11:48,458 Je suis théoricien, pas pharmacien. 173 00:11:50,794 --> 00:11:53,588 Donne-lui ton formulaire de demande. 174 00:11:58,260 --> 00:12:02,013 Nom et signature. Répondez aux questions et revenez. 175 00:12:02,097 --> 00:12:03,098 Suivant ! 176 00:12:03,348 --> 00:12:06,893 Excusez-moi, mais ces questions m'interpellent. 177 00:12:08,103 --> 00:12:09,688 Lisez le panneau. 178 00:12:11,148 --> 00:12:14,025 C'est écrit que j'en ai quelque chose à cirer ? 179 00:12:16,528 --> 00:12:18,238 Ben j'en ai rien à cirer. 180 00:12:18,864 --> 00:12:21,450 Juste un exemple de question absurde. 181 00:12:21,700 --> 00:12:25,495 "Combien de longueurs de voiture devez-vous laisser devant vous ?" 182 00:12:25,662 --> 00:12:27,831 Comment voulez-vous répondre à ça ? 183 00:12:27,998 --> 00:12:31,376 La longueur de voiture n'est pas une unité standard. 184 00:12:32,419 --> 00:12:33,712 Lisez le panneau. 185 00:12:34,713 --> 00:12:37,716 - Coche juste la réponse C. - J'ai pas besoin de toi. 186 00:12:37,966 --> 00:12:40,635 Ecoutez la demoiselle et cochez C. Suivant ! 187 00:12:40,886 --> 00:12:42,888 Attendez ! Ecoutez celle-ci. 188 00:12:43,054 --> 00:12:45,515 Pourquoi tu discutes avec la sous-préf'? 189 00:12:47,225 --> 00:12:49,394 Il faut bien qu'ils apprennent. 190 00:12:52,189 --> 00:12:55,734 Question 2. "Quand les routes sont-elles les plus glissantes ?" 191 00:12:55,901 --> 00:12:57,986 Trois réponses, toutes erronées. 192 00:12:58,236 --> 00:13:00,947 La réponse est : en présence d'un film liquide 193 00:13:01,114 --> 00:13:05,327 assez épais pour que le coefficient de frottement avoisine zéro, 194 00:13:05,494 --> 00:13:08,872 mais pas au point de créer une nouvelle source de frottement. 195 00:13:13,084 --> 00:13:15,128 Voici votre permis, partez. 196 00:13:16,796 --> 00:13:20,091 Je n'ai pas terminé. J'ai d'autres remarques à faire. 197 00:13:20,342 --> 00:13:21,343 Si je me lève... 198 00:13:27,265 --> 00:13:28,600 Avec maestria. 199 00:13:31,353 --> 00:13:35,148 Voilà, on est bons. Tu peux lancer. 200 00:13:35,524 --> 00:13:36,566 Je lance. 201 00:13:37,526 --> 00:13:39,402 C'est le simulateur dernier cri 202 00:13:39,569 --> 00:13:41,947 adapté d'un logiciel conçu pour l'armée. 203 00:13:42,322 --> 00:13:46,701 Ça explique que je sois à Falloujah au volant d'une jeep blindée ? 204 00:13:47,452 --> 00:13:49,579 Je l'ai pas encore configuré. 205 00:13:50,288 --> 00:13:54,793 Voyons voir. Char d'assaut, poids lourd, Batmobile... 206 00:13:57,754 --> 00:14:01,967 Ah, voilà ! Berline rouge de 2006 dans les rues de Pasadena. 207 00:14:03,885 --> 00:14:04,886 Quoi ? 208 00:14:05,136 --> 00:14:08,765 Les voitures rouges sont plus contrôlées par la police. 209 00:14:09,182 --> 00:14:11,476 Je veux pas d'histoires avec les flics. 210 00:14:12,686 --> 00:14:14,604 Très bien, quelle couleur ? 211 00:14:14,938 --> 00:14:18,525 Tu vois le bleu pâle du sabre laser de Luke Skywalker ? 212 00:14:20,277 --> 00:14:22,737 Avant la remasterisation digitale. 213 00:14:25,031 --> 00:14:26,157 Va pour noir. 214 00:14:28,285 --> 00:14:30,704 Commence par mettre le contact 215 00:14:30,954 --> 00:14:32,163 et passe la première. 216 00:14:32,330 --> 00:14:34,291 Je n'ai pas attaché ma ceinture. 217 00:14:36,960 --> 00:14:38,420 Vas-y, attache-la. 218 00:14:49,264 --> 00:14:51,808 - Y a-t-il des airbags ? - Pas besoin ! 219 00:14:52,058 --> 00:14:53,476 Et si un van virtuel me percute ? 220 00:14:53,727 --> 00:14:56,021 Je t'enverrai un coussin dans la tronche. 221 00:15:04,988 --> 00:15:07,115 Maintenant, passe la première 222 00:15:07,365 --> 00:15:09,284 et déboîte en douceur. 223 00:15:12,078 --> 00:15:13,913 Attention ! Fais gaffe ! 224 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 Les piétons ! 225 00:15:15,707 --> 00:15:16,708 Arrête ! 226 00:15:16,916 --> 00:15:18,543 Freine ! 227 00:15:31,097 --> 00:15:32,265 Merci. 228 00:15:35,852 --> 00:15:37,771 Pardon. Désolé ! 229 00:15:40,065 --> 00:15:41,316 Au temps pour moi ! 230 00:15:44,069 --> 00:15:45,779 J'apprends à conduire ! 231 00:15:47,572 --> 00:15:51,242 Comment t'as atterri au 1er étage de la galerie marchande ? 232 00:15:52,202 --> 00:15:53,411 J'en sais rien. 233 00:15:53,662 --> 00:15:57,290 J'ai raté ma sortie d'autoroute, je suis tombé du pont 234 00:15:57,457 --> 00:15:59,292 et de fil en aiguille... 235 00:16:01,753 --> 00:16:03,838 Fais une pause jusqu'à demain. 236 00:16:04,089 --> 00:16:05,757 Non. J'abandonne. 237 00:16:14,265 --> 00:16:16,851 Oh ! L'animalerie ! 238 00:16:18,436 --> 00:16:22,399 Rappelle-moi de féliciter Wolowitz pour le haut degré de détail. 239 00:16:24,192 --> 00:16:25,944 Tu abandonnes, comme ça ? 240 00:16:26,361 --> 00:16:29,197 Non, pas du tout. Je n'abandonne jamais. 241 00:16:30,740 --> 00:16:32,242 Tu fais quoi, alors ? 242 00:16:32,867 --> 00:16:33,868 Je... 243 00:16:34,160 --> 00:16:36,454 transcende la situation. 244 00:16:40,458 --> 00:16:44,379 Je suis manifestement trop évolué pour conduire. 245 00:16:47,215 --> 00:16:48,633 Ça veut dire quoi ? 246 00:16:49,968 --> 00:16:53,680 Ça ne t'étonne pas que mes petits orteils et mes incisives 247 00:16:53,847 --> 00:16:57,600 soient plus petits que la moyenne des gens de ma taille ? 248 00:16:59,436 --> 00:17:02,981 Un tas de choses m'étonne chez toi, mais pas ça. 249 00:17:03,732 --> 00:17:05,358 Ce sont des signes 250 00:17:05,525 --> 00:17:08,653 que je culmine dans l'arbre évolutif de l'homme. 251 00:17:08,945 --> 00:17:10,405 Ben voyons ! 252 00:17:10,655 --> 00:17:12,115 Je n'irai pas jusqu'à dire 253 00:17:12,282 --> 00:17:15,326 que je représente une nouvelle espèce du genre humain, 254 00:17:15,493 --> 00:17:17,954 un Homo novus, en quelque sorte... 255 00:17:19,038 --> 00:17:20,790 Aux anthropologistes de voir. 256 00:17:21,666 --> 00:17:23,752 Mais j'ai l'intime conviction 257 00:17:24,002 --> 00:17:26,880 que je n'arrive pas à maîtriser un simple véhicule 258 00:17:27,046 --> 00:17:28,840 car je ne suis pas fait pour ça. 259 00:17:29,090 --> 00:17:31,134 Mais si, tu es fait pour ça. 260 00:17:31,384 --> 00:17:33,928 - Pitié, apprends à conduire ! - Non... 261 00:17:34,262 --> 00:17:37,849 Je suis fait pour découvrir les grands mystères de l'univers, 262 00:17:38,099 --> 00:17:40,810 pas évaluer s'il est prudent de dépasser un bus 263 00:17:40,977 --> 00:17:42,812 sur une route de campagne. 264 00:17:44,814 --> 00:17:47,484 - C'est jamais prudent. - J'ai bien vu. 265 00:17:49,486 --> 00:17:52,572 Soit. En admettant que tu dises vrai, 266 00:17:52,739 --> 00:17:56,367 comment l' Homo novus surévolué ira au travail demain ? 267 00:17:57,952 --> 00:17:59,913 L' Homo novus ne sait pas. 268 00:18:01,456 --> 00:18:03,208 Prends ton mal en patience. 269 00:18:03,416 --> 00:18:05,794 Tu évolueras peut-être vers le volatile. 270 00:18:17,680 --> 00:18:19,140 Bonjour, messieurs. 271 00:18:19,307 --> 00:18:20,475 Bonjour. 272 00:18:22,310 --> 00:18:25,313 C'est la nouvelle tenue décontracte du vendredi ? 273 00:18:25,939 --> 00:18:27,524 Non, il vit ici. 274 00:18:28,650 --> 00:18:30,026 Ah bon ? Pourquoi ? 275 00:18:30,276 --> 00:18:32,904 Vu qu'il prend pas le bus et peut pas conduire, 276 00:18:33,071 --> 00:18:36,157 il dort ici et se douche au laboratoire 277 00:18:36,324 --> 00:18:38,284 le temps que je finisse mes essais. 278 00:18:39,744 --> 00:18:42,163 Mais tu as fini il y a une semaine. 279 00:18:57,345 --> 00:18:58,638 Doux Jésus. 280 00:18:59,013 --> 00:19:00,473 Encore ? 281 00:19:01,266 --> 00:19:03,142 C'est peut-être les rats. 282 00:19:03,810 --> 00:19:08,273 Les rats se font pas des toasts en coupant la croûte ! 283 00:19:18,157 --> 00:19:20,410 Vous n'avez rien vu ! 284 00:19:48,146 --> 00:19:49,147 Adaptation : Delphine Hussonnois 285 00:19:49,230 --> 00:19:50,231 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS