1
00:00:02,335 --> 00:00:04,212
Hei. Saturnus 3 tulee.
2
00:00:04,378 --> 00:00:07,590
En halua katsoa sitä.
Deep Space Nine on parempi.
3
00:00:07,757 --> 00:00:10,635
Miten niin Deep Space Nine
on parempi kuin Saturnus 3?
4
00:00:11,552 --> 00:00:14,388
Helppo vähennyslasku osoittaa,
että se on kuutta parempi.
5
00:00:16,682 --> 00:00:19,227
Kompromissi. Valitkaa Babylon 5.
6
00:00:20,061 --> 00:00:22,396
Kuinka se on kompromissi?
7
00:00:22,563 --> 00:00:26,692
Viisi on kolmen ja...
Unohda koko juttu.
8
00:00:27,235 --> 00:00:29,946
Tehdäänkö kivi, paperi, sakset?
9
00:00:30,112 --> 00:00:31,155
Enpä usko.
10
00:00:31,322 --> 00:00:34,575
Tutkimukset osoittavat, että
sen leikin pelaajat-
11
00:00:34,742 --> 00:00:38,246
- jotka tuntevat toisensa, päätyvät
70-80 prosenttisesti tasapeliin-
12
00:00:38,412 --> 00:00:40,414
- tulosten rajallisesta määrästä johtuen.
13
00:00:40,581 --> 00:00:44,752
Ehdotan leikkiä kivi, paperi,
sakset, lisko, Spock.
14
00:00:45,837 --> 00:00:48,214
- Mitä?
- Se on helppoa.
15
00:00:48,381 --> 00:00:50,800
Sakset leikkaavat paperia,
paperi peittää kiven-
16
00:00:50,967 --> 00:00:53,553
- kivi musertaa liskon,
lisko myrkyttää Spockin-
17
00:00:53,719 --> 00:00:56,347
- Spock rikkoo sakset,
sakset leikkaavat liskon pään-
18
00:00:56,514 --> 00:00:58,975
- lisko syö paperin, paperi
todistaa Spockin olevan väärässä-
19
00:00:59,141 --> 00:01:03,729
- Spock haihduttaa kiven ilmaan
ja kuten aina, kivi tylsistyttää sakset.
20
00:01:06,440 --> 00:01:08,401
Taisin ymmärtää.
21
00:01:10,570 --> 00:01:13,114
Kivi, paperi, sakset, lisko, Spock.
22
00:01:20,788 --> 00:01:22,790
Hei, pojat.
23
00:01:23,207 --> 00:01:25,626
Hoi vain, kippari.
24
00:01:25,877 --> 00:01:27,628
Huomasitko silmälapun?
25
00:01:27,795 --> 00:01:31,299
Olen tutustunut uuteen tekniikkaan
iskeäkseni naisia.
26
00:01:31,465 --> 00:01:38,222
Visuaalinen tyyli erottuu massasta.
Naiset muistavat minut.
27
00:01:38,389 --> 00:01:41,100
Kuten riikinkukkokoiras pyrstöineen-
28
00:01:41,267 --> 00:01:44,478
- tai paviaani,
jonka peräpeili loistaa kauas.
29
00:01:45,188 --> 00:01:48,316
Tai tässä tapauksessa
bar mitzvah -poika ja pinkki silmä.
30
00:01:49,066 --> 00:01:51,194
Pilkatkaa vain, mutta se toimii.
31
00:01:51,360 --> 00:01:53,196
Pitää vain keksiä jotain erikoista-
32
00:01:53,362 --> 00:01:55,573
- valita kohteet ja heittää muutama nega.
33
00:01:55,740 --> 00:01:58,409
- Mitä negat ovat?
- Negatiivisia kommentteja...
34
00:01:58,576 --> 00:02:01,162
...joista kauniit naiset
hämmentyvät. Esimerkiksi:
35
00:02:01,329 --> 00:02:05,750
"En yleensä pidä isoista hampaista,
mutta sinulle ne sopivat."
36
00:02:06,667 --> 00:02:09,670
Minulla on niitä pitkä lista.
Kuka haluaa olla apurini?
37
00:02:09,837 --> 00:02:13,424
Et tarvitse apuria, vaan ensihoitajaa.
38
00:02:14,258 --> 00:02:16,761
Skootterisi on autoni edessä.
39
00:02:16,928 --> 00:02:19,430
Löikö joku taas sinua?
40
00:02:21,307 --> 00:02:23,643
Vaihe yksi: hän huomasi silmälapun.
41
00:02:25,019 --> 00:02:28,356
Penny, moni nainen ei näyttäisi
yhtä seksikkäältä kuin sinä-
42
00:02:28,523 --> 00:02:31,108
- noin rasvaisessa tukassa.
43
00:02:38,199 --> 00:02:42,495
Siirrä tyhmä skootterisi,
tai heitän sen roskikseen.
44
00:03:13,401 --> 00:03:17,071
Anteeksi vain, mutta en aio katsoa
Clone Wars - tv-sarjaa-
45
00:03:17,238 --> 00:03:19,824
- ennen kuin näen Clone Wars - leffan.
46
00:03:20,825 --> 00:03:24,495
George Lucas saa tuottaa minulle
pettymyksen oikeassa järjestyksessä.
47
00:03:26,330 --> 00:03:27,874
Minä haluan katsoa sen nyt.
48
00:03:28,291 --> 00:03:29,834
Uskoakseni on taas-
49
00:03:30,001 --> 00:03:34,005
- kivi, paperi, sakset, lisko,
Spock -pelin aika.
50
00:03:39,260 --> 00:03:41,095
Katso mitä haluat.
51
00:03:42,096 --> 00:03:43,973
Näin, mitä teit.
52
00:03:44,765 --> 00:03:46,100
Mitä minä tein?
53
00:03:50,730 --> 00:03:53,566
Haloo. Hei, Howard.
54
00:03:53,733 --> 00:03:55,359
Mikä hätänä?
55
00:03:55,985 --> 00:03:57,695
Okei, tulemme heti.
56
00:03:58,487 --> 00:04:00,740
- Mitä on tapahtunut?
- Howard on Mars-labrassa.
57
00:04:00,907 --> 00:04:02,950
Hän on vaikeuksissa. DEFCON 5.
58
00:04:03,117 --> 00:04:06,871
Sittenhän ei tarvitse hätäillä.
59
00:04:07,663 --> 00:04:10,041
- Mitä?
- DEFCON 5 tarkoittaa, ettei ole vaaraa.
60
00:04:10,208 --> 00:04:12,043
DEFCON 1 on kriisitilanne.
61
00:04:12,210 --> 00:04:14,212
Kuinka viitonen ei ole
ykköstä huonompi?
62
00:04:14,378 --> 00:04:16,214
Star Trek V on huonompi kuin 1.
63
00:04:18,424 --> 00:04:21,219
Siinä verrataan laatua,
ei intensiivisyyttä.
64
00:04:21,385 --> 00:04:26,098
Ja Star Trek I on huiman paljon
huonompi kuin Star Trek V.
65
00:04:26,265 --> 00:04:27,308
Lasketko leikkiä?
66
00:04:27,475 --> 00:04:30,520
Star Trek V on mittari,
johon kaikkea huonoutta verrataan.
67
00:04:30,686 --> 00:04:31,729
Ei suinkaan.
68
00:04:32,438 --> 00:04:35,233
Star Trek V: n käsikirjoitus
ja ohjaus ovat surkeita-
69
00:04:35,399 --> 00:04:37,485
- kun taas Star Trek I on läpeensä huono.
70
00:04:37,652 --> 00:04:40,196
Lavastus, puvut,
musiikki ja äänileikkaus.
71
00:04:40,363 --> 00:04:43,783
Voimmeko unohtaa, että sanoin
"DEFCON", ja lähteä?
72
00:04:45,076 --> 00:04:47,495
Star Trek V.
73
00:04:49,247 --> 00:04:52,333
Myöntäisitkö edes, että Star Trek IV:
The Voyage Home - kotiinpaluu-
74
00:04:52,500 --> 00:04:54,252
- on eittämättä paras?
75
00:04:54,418 --> 00:04:57,505
Sanon kolme sanaa:
Khanin viha.
76
00:04:58,673 --> 00:05:00,758
- Luojan kiitos, te tulitte.
- Mikä hätänä?
77
00:05:00,925 --> 00:05:03,970
Mars-roverini juuttui ojaan.
78
00:05:04,178 --> 00:05:06,222
- Missä?
- Tomuisella maantiellä...
79
00:05:06,389 --> 00:05:09,267
...Bakersfieldissä.
Missä luulet? Marsissa.
80
00:05:10,852 --> 00:05:14,438
- Howard, onko kaikki kunnossa?
- Joo, muru, tulen pian.
81
00:05:15,898 --> 00:05:18,651
Toitko Mars-roverin
hallintahuoneeseen tytön?
82
00:05:18,818 --> 00:05:21,153
Joo. Iskin hänet baarista.
Hän on lääkäri.
83
00:05:21,320 --> 00:05:22,488
Ilmaisen-
84
00:05:22,655 --> 00:05:25,324
- suolihuuhtelun jälkeen äiti ei välitä,
ettei hän ole juutalainen.
85
00:05:26,701 --> 00:05:29,328
Toimivatko silmälappu ja loukkaukset?
86
00:05:29,495 --> 00:05:32,957
Eivät. Siellä oli kolme muuta
silmälappukundia. Se oli katastrofi.
87
00:05:34,625 --> 00:05:38,504
Hän innostui, kun kutsuin hänet
hallituksen salaiseen labraan.
88
00:05:38,671 --> 00:05:40,673
Mitä haluat meidän tekevän?
89
00:05:40,840 --> 00:05:45,011
Auttakaa saamaan rover ojasta ja
Stephanie ulos, ennen kuin joku huomaa.
90
00:05:45,178 --> 00:05:46,804
Hänellä ei ole kulkulupaa.
91
00:05:46,971 --> 00:05:49,557
Eikö baarista iskettyjen naisten-
92
00:05:49,724 --> 00:05:52,977
- anneta leikkiä 200 miljoonan
projekteilla kaukaisilla planeetoilla?
93
00:05:53,144 --> 00:05:57,190
Joo, olin tuhma. Ehkä hän antaa
minulle piiskaa. Mennäänkö?
94
00:05:59,066 --> 00:06:02,570
Howard, on aika myöhä.
Saanko ajaa sitä vai en?
95
00:06:03,029 --> 00:06:05,364
Olen pahoillani, mutta jotain tapahtui.
96
00:06:05,531 --> 00:06:07,366
Tavallaan Mars-rover...
97
00:06:07,533 --> 00:06:11,120
Mars-rover, voisiko Howard tulla...
98
00:06:11,287 --> 00:06:14,665
...tyyppinen tilanne.
99
00:06:16,584 --> 00:06:19,337
Ystäväni Leonard vie sinut kotiin.
100
00:06:19,504 --> 00:06:22,006
Okei. Mennään, ystävä Leonard.
101
00:06:22,173 --> 00:06:23,674
- Selvä.
- Soitan sinulle.
102
00:06:23,841 --> 00:06:26,260
Joo. Oletko sinäkin
Howardin kaltainen tiedemies?
103
00:06:26,427 --> 00:06:29,430
Kukaan ei ole
Howardin kaltainen tiedemies.
104
00:06:30,306 --> 00:06:32,683
Äitini pitää hänestä varmasti.
105
00:06:32,850 --> 00:06:36,896
Hyvä. Ehkä he voivat tulla katsomaan
sinua vankilaan kimppakyydillä.
106
00:06:43,402 --> 00:06:47,281
Anteeksi, keskeytin sinut.
Mitä olitkaan sanomassa?
107
00:06:47,448 --> 00:06:50,117
- Että Howard on loistotyyppi.
- Joo.
108
00:06:51,244 --> 00:06:53,913
Hänellä on hyvä huumorintaju.
109
00:06:54,080 --> 00:06:56,707
Hän rakastaa äitiään paljon.
110
00:06:56,874 --> 00:06:58,751
Joidenkin mielestä liian paljon.
111
00:06:59,627 --> 00:07:04,006
- Kivaa, että olet uskollinen ystävä.
- Joo, olen uskollinen.
112
00:07:04,173 --> 00:07:06,217
Yleisesti ottaen.
113
00:07:11,097 --> 00:07:14,308
Olen utelias. Oliko hänellä
mitään mahdollisuuksia?
114
00:07:14,475 --> 00:07:17,520
Oletko tosissasi?
Hänellä oli silmälappu.
115
00:07:18,396 --> 00:07:22,733
- Miksi sitten...?
- Hän sanoi, että saan ajaa Marsissa.
116
00:07:23,651 --> 00:07:25,278
- Ymmärrän.
- Joo.
117
00:07:26,654 --> 00:07:28,990
Voinko nähdä sinut uudelleen?
118
00:07:29,156 --> 00:07:31,659
Et ole nähnyt minua nytkään.
119
00:07:34,161 --> 00:07:35,788
Siistiä.
120
00:07:41,586 --> 00:07:42,670
Näkyykö mitään?
121
00:07:43,462 --> 00:07:45,339
Luin itse asiassa sähköpostejani.
122
00:07:46,966 --> 00:07:49,760
Mutta ei, rover ei vastaa.
123
00:07:49,927 --> 00:07:53,264
Sopiva vertauskuva tähän lienee
ulostejoki-
124
00:07:53,431 --> 00:07:57,351
- ja natiiviamerikkalaisten vene,
eikä melaa ole.
125
00:07:57,768 --> 00:07:59,937
On pakko olla muita vaihtoehtoja.
126
00:08:00,104 --> 00:08:02,523
Soita hinauspalveluun.
127
00:08:03,024 --> 00:08:06,611
NASA: n aikataulun mukaan
siihen kestää 35 vuotta.
128
00:08:07,778 --> 00:08:12,575
Ja ajoneuvon vierellä pitää odottaa
jäsenkortin kanssa, kun he tulevat.
129
00:08:13,201 --> 00:08:16,746
- Hitto.
- Miksi sanot hitto?
130
00:08:17,538 --> 00:08:20,291
- Otetaan käyttöön suunnitelma B.
- Mikä on suunnitelma B?
131
00:08:20,458 --> 00:08:25,046
Pyyhitään kovalevyt ja sormenjäljet,
otetaan nauhat ja paetaan.
132
00:08:25,213 --> 00:08:26,964
Miksei tuo ollut suunnitelma A?
133
00:08:29,675 --> 00:08:32,553
NASA: n edustajan mukaan
tiedot katosivat syistä-
134
00:08:32,720 --> 00:08:35,556
- joita ei pystytä määrittelemään.
135
00:08:35,723 --> 00:08:38,392
Mars-rover on mennyt epäkuntoon.
136
00:08:40,686 --> 00:08:43,314
Luojan kiitos B-suunnitelmasta.
137
00:08:45,024 --> 00:08:47,401
Etkö sinä työskentele
Mars-roverin parissa?
138
00:08:47,568 --> 00:08:49,237
Ei, olet erehtynyt.
139
00:08:49,820 --> 00:08:50,905
Kun tapasimme.
140
00:08:51,072 --> 00:08:54,075
Sanoit, että jos lähtisin treffeille,
saisin ajaa autoa Marsissa.
141
00:08:56,577 --> 00:08:59,580
En ymmärrä, mistä puhut.
142
00:09:03,000 --> 00:09:07,630
Suokaa anteeksi. Leonard ilmaisi
haluavansa puhua kanssani kahden.
143
00:09:09,173 --> 00:09:11,384
Ei. Muistan sen tarkasti.
144
00:09:11,551 --> 00:09:16,347
Kysyit ensin, olenko Marsista,
sillä peffani on toiselta planeetalta.
145
00:09:18,975 --> 00:09:21,352
Kuulostaa minulta, mutta ei.
146
00:09:22,603 --> 00:09:23,771
Onko ongelmia?
147
00:09:23,938 --> 00:09:27,942
Kuule, minun pitää
livahtaa ulos joksikin aikaa.
148
00:09:28,442 --> 00:09:31,445
- Selvä. Hei vain.
- Odota.
149
00:09:31,612 --> 00:09:34,198
Jos joku kysyy, missä olen,
et tiedä.
150
00:09:34,365 --> 00:09:37,285
- Minne sitten menet?
- En voi kertoa.
151
00:09:38,035 --> 00:09:39,745
Kuka kyselisi perääsi?
152
00:09:40,788 --> 00:09:42,957
En voi kertoa sitäkään.
153
00:09:43,624 --> 00:09:46,878
Halusit kertoa minulle, että et
voi kertoa, mihin menet.
154
00:09:47,044 --> 00:09:49,755
Etkä voi kertoa, kuka kyselee.
155
00:09:51,174 --> 00:09:53,968
En tainnut ajatella tätä loppuun.
156
00:09:55,928 --> 00:09:57,972
- Leonard, hetki.
- Mitä?
157
00:09:58,139 --> 00:10:00,474
Jos joku, emmekä tiedä kuka-
158
00:10:00,641 --> 00:10:03,060
- kyselee perääsi, mitä vastaan?
159
00:10:03,227 --> 00:10:05,479
Sano, että menin toimistoon.
160
00:10:05,646 --> 00:10:07,398
- Menetkö toimistoon?
- En.
161
00:10:07,565 --> 00:10:11,777
- Kuinka voin sanoa sen uskottavasti?
- Sano: "Leonard meni toimistoon."
162
00:10:11,944 --> 00:10:16,115
Hyvä on. Leonard meni toimistoon.
163
00:10:20,494 --> 00:10:22,663
Ei noin.
164
00:10:22,830 --> 00:10:24,582
Vain: "Leonard meni toimistoon."
165
00:10:24,749 --> 00:10:28,127
Se toimisi paremmin,
jos sanoisit meneväsi toimistoon.
166
00:10:28,294 --> 00:10:29,504
Menen toimistoon.
167
00:10:30,338 --> 00:10:32,256
Miksi en usko sinua?
168
00:10:37,637 --> 00:10:40,681
- Menen ulos hetkiseksi.
- Selvä.
169
00:10:50,066 --> 00:10:52,860
Eikö kukaan halua tietää,
minne hän menee?
170
00:10:54,695 --> 00:10:56,197
Minne hän menee?
171
00:10:56,364 --> 00:10:59,659
Leonard menee toimistoon.
172
00:11:13,881 --> 00:11:16,425
- Miten töissä meni tänään?
- Oli kiire.
173
00:11:16,592 --> 00:11:20,930
Poistin umpisuolen, sapen
ja metrin suolta.
174
00:11:22,098 --> 00:11:24,642
Toivottavasti kolmelta eri potilaalta.
175
00:11:25,852 --> 00:11:27,687
Ei, yhdeltä.
176
00:11:29,063 --> 00:11:30,690
Hän ei selvinnyt.
177
00:11:32,275 --> 00:11:33,609
Miten sinun päiväsi meni?
178
00:11:34,735 --> 00:11:38,281
Olen fyysikko,
joten ajattelin juttuja.
179
00:11:39,907 --> 00:11:43,286
- Siinäkö kaikki?
- Kirjoitin osan muistiin.
180
00:11:44,787 --> 00:11:46,497
- Saitko jo syötyä?
- Joo.
181
00:11:46,664 --> 00:11:48,332
Hyvä.
182
00:11:51,460 --> 00:11:55,047
Jos olisin tiennyt sinun odottavan,
olisin niellyt lasagnen kokonaisena.
183
00:11:57,800 --> 00:12:01,387
Tässä tri Stephanie Barnett.
Jätä viesti.
184
00:12:01,804 --> 00:12:03,890
Hei, Steph, Howard tässä taas.
185
00:12:04,056 --> 00:12:07,643
Jos olet perjantaina vapaa,
tule luokseni syömään.
186
00:12:07,810 --> 00:12:10,688
Äitini laittaa hitonmoista paistia.
187
00:12:11,814 --> 00:12:14,901
Soittele. Tässä siis Howard.
188
00:12:16,652 --> 00:12:19,238
Olen syönyt hänen paistiaan.
Suussasulavaa.
189
00:12:23,659 --> 00:12:26,954
Voisimme siirtyä makuuhuoneeseen.
190
00:12:27,121 --> 00:12:31,626
Hyvä idea, koska siellä on sänky.
Pidän sängyistä paljon.
191
00:12:34,170 --> 00:12:37,840
Tässä tri Stephanie Barnett.
Jätä viesti.
192
00:12:38,424 --> 00:12:40,885
Hei, minä tässä taas.
193
00:12:41,052 --> 00:12:45,473
Haluan vain kertoa, että
päivälliselle on tulossa muitakin.
194
00:12:45,640 --> 00:12:49,519
Betty-täti ja Elliot-setä
tulevat Palm Springsistä.
195
00:12:49,685 --> 00:12:54,440
Ja jos joku kysyy,
äitisi on juutalainen.
196
00:12:54,941 --> 00:12:56,859
Soittele.
197
00:12:57,026 --> 00:12:58,819
Tässä siis Howard.
198
00:13:00,238 --> 00:13:03,366
Eikö sinun pitäisi kertoa,
että sinua ei kiinnosta?
199
00:13:03,533 --> 00:13:06,536
Haluatko, että lopetan
ja soitan hänelle heti?
200
00:13:06,702 --> 00:13:08,496
Luojan tähden, ei.
201
00:13:11,791 --> 00:13:13,543
Voi, Leonard.
202
00:13:16,128 --> 00:13:19,715
Tässä tri Stephanie Barnett.
Jätä viesti.
203
00:13:20,132 --> 00:13:23,803
Hei, minä tässä taas. Howard.
204
00:13:24,387 --> 00:13:27,890
Serkkuni Fort Lauderdalesta
lentävät tapaamaan sinua-
205
00:13:28,057 --> 00:13:31,894
- joten meidän pitääkin
syödä päivällistä ravintolassa.
206
00:13:32,061 --> 00:13:36,148
Käske hänen tulla Olive Gardeniin.
207
00:13:36,399 --> 00:13:39,360
Minulla on alennuskuponki.
208
00:13:39,902 --> 00:13:43,906
Emme mene Olive Gardeniin, äiti.
209
00:13:44,073 --> 00:13:48,661
Herra Pamppu ja Red Lobsterinsa.
210
00:13:49,745 --> 00:13:52,874
Soitan sinulle,
kun olemme päättäneet paikasta.
211
00:13:53,875 --> 00:13:55,543
Tässä siis Howard.
212
00:14:00,923 --> 00:14:02,341
- Ai, hei.
- Hei.
213
00:14:02,508 --> 00:14:04,135
- Onko sinulla uusia paitoja?
- Pari.
214
00:14:04,302 --> 00:14:06,220
- Kivoja.
- Kiitos.
215
00:14:06,387 --> 00:14:08,097
Kuka se tyttö on?
216
00:14:09,390 --> 00:14:11,851
- Anteeksi kuinka?
- Ostit viimeksi uuden paidan...
217
00:14:12,018 --> 00:14:13,269
...kun me treffailimme.
218
00:14:13,436 --> 00:14:16,564
Miten niin treffailimme?
219
00:14:18,024 --> 00:14:20,109
No, kävimme yksillä treffeillä.
220
00:14:20,276 --> 00:14:22,403
Aivan. Kiitos.
221
00:14:23,237 --> 00:14:26,866
Kerro Koothrappalille,
kun näet hänet seuraavan kerran.
222
00:14:27,533 --> 00:14:29,118
Kuka se tyttö on?
223
00:14:29,577 --> 00:14:32,580
- Hän on tohtori.
- Mukavaa.
224
00:14:32,747 --> 00:14:36,125
Oikea tohtori,
vai sellainen kuin sinä?
225
00:14:36,542 --> 00:14:39,212
Oikea. Kirurgiharjoittelija.
226
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
Fiksu ja sievä.
227
00:14:43,132 --> 00:14:44,383
Kysyn jotain.
228
00:14:46,052 --> 00:14:48,429
Jos ystäväsi luulisi
seukkaavansa jonkun kanssa-
229
00:14:48,596 --> 00:14:51,098
- mutta ei seukkaisi, koska sinä
seukkaisit sen jonkun kanssa-
230
00:14:51,265 --> 00:14:52,975
- olisitko huono ihminen?
231
00:14:53,142 --> 00:14:55,228
- Se vähän riippuu.
- Mistä?
232
00:14:55,394 --> 00:14:57,563
Onko se ystävä Wolowitz?
233
00:14:59,482 --> 00:15:01,400
- On.
- Vähät hänestä. Kaikki hyvin.
234
00:15:04,195 --> 00:15:07,782
- Oletko varma?
- Oletko maannut hänen kanssaan?
235
00:15:09,450 --> 00:15:11,828
Senkin elukka.
236
00:15:12,995 --> 00:15:14,288
Hyvä juttu.
237
00:15:14,831 --> 00:15:17,333
- Muuttaako se asioita?
- Ei.
238
00:15:18,334 --> 00:15:22,296
- Miksi sitten kysyit?
- Olen utelias. Nähdään.
239
00:15:27,343 --> 00:15:30,096
Howard, avaa ovi!
240
00:15:31,430 --> 00:15:34,016
Niinkö? Eikö juuri niin tehdä,
kun joku koputtaa?
241
00:15:34,183 --> 00:15:37,186
Kiitos, en tiennytkään.
242
00:15:39,063 --> 00:15:43,276
Hei. Mitä sinä teet
minun pikku osassani helvettiä?
243
00:15:43,442 --> 00:15:46,529
- Kuka siellä on?
- Leonard!
244
00:15:46,696 --> 00:15:49,073
Saatte leikkiä ulkona.
245
00:15:49,240 --> 00:15:52,785
En ole kunnon pukeissa.
246
00:15:52,952 --> 00:15:57,039
Ei kukaan välitä, äiti.
Miten menee?
247
00:15:57,665 --> 00:16:00,209
Haluan puhua kanssasi.
248
00:16:05,131 --> 00:16:06,340
Haloo.
249
00:16:06,507 --> 00:16:09,886
Stephanie, kiitos, kun soitit.
Olin jo huolissani.
250
00:16:22,398 --> 00:16:26,152
Ei, ymmärrän.
Tietenkin voimme olla ystäviä.
251
00:16:26,319 --> 00:16:27,737
Kiitos soitosta.
252
00:16:27,904 --> 00:16:30,656
Hauskaa päivää sinullekin.
253
00:16:32,074 --> 00:16:33,242
Olet minulle kuollut.
254
00:16:39,499 --> 00:16:41,792
Kuka saa viimeisen lihapiirakan?
255
00:16:46,756 --> 00:16:48,758
Kivi, paperi, sakset, lisko, Spock.
256
00:16:52,261 --> 00:16:55,181
Jonkun pitää lakata
valitsemasta Spock.
257
00:16:55,348 --> 00:16:56,682
Miten päätämme siitä?
258
00:16:57,600 --> 00:17:00,061
Kivi, paperi, sakset, lisko, Spock.
259
00:17:02,480 --> 00:17:04,440
- Hei.
- Terve.
260
00:17:05,900 --> 00:17:07,610
Hei, Howard.
261
00:17:10,112 --> 00:17:12,657
- Howard.
- Sheldon.
262
00:17:12,907 --> 00:17:15,117
Howard käyttää
koululaisten paradigmaa-
263
00:17:15,284 --> 00:17:18,746
- jonka mukaan olet
kaikin tavoin lakannut olemasta.
264
00:17:20,039 --> 00:17:22,542
Hän osoittaa sen
puhumatta sinulle-
265
00:17:22,708 --> 00:17:25,169
- ja olemalla kuuntelematta,
kun sinä puhut-
266
00:17:25,336 --> 00:17:28,214
- ja kieltäytymällä
hyväksymästä olemassaoloasi.
267
00:17:28,714 --> 00:17:31,217
Naurettavaa. Miksi teet
yhteistyötä hänen kanssaan?
268
00:17:31,384 --> 00:17:34,053
En minä keksinyt sääntöjä, Leonard.
269
00:17:35,388 --> 00:17:37,807
En suunnitellut tätä.
270
00:17:37,974 --> 00:17:42,478
Tällaista tapahtuu. Ei yleensä
minulle, mutta tapahtuu.
271
00:17:43,521 --> 00:17:46,190
Tunsiko joku kylmän tuulahduksen?
272
00:17:46,983 --> 00:17:49,402
Lisä kuolemametaforaan.
273
00:17:50,278 --> 00:17:52,864
Kylmä tuulahdus
on niinkutsuttu ektoplasma.
274
00:17:53,030 --> 00:17:54,907
Ruumistaan irtautunut sielu.
275
00:17:56,284 --> 00:17:58,870
Hitot. Syön lihapiirakan.
276
00:18:03,708 --> 00:18:05,001
- Moi, Steph.
- Hei.
277
00:18:05,168 --> 00:18:07,003
- Tule sisään.
- Onko nyt huono aika?
278
00:18:07,170 --> 00:18:10,256
Joo, mutta parempiakaan ei tule...
279
00:18:11,090 --> 00:18:14,177
Ahaa. Se on rouva Kuollut.
280
00:18:14,969 --> 00:18:16,012
Hei, Howard.
281
00:18:16,179 --> 00:18:18,264
- Sheldon.
- Anteeksi. Rikoit...
282
00:18:18,431 --> 00:18:22,018
...metaforasi sääntöjä
huomioimalla hänet. Minä lopetan.
283
00:18:23,436 --> 00:18:25,146
Hän ei kuuntele minua.
284
00:18:25,313 --> 00:18:27,857
Olemme sitten kolmisin.
285
00:18:28,024 --> 00:18:31,194
- Joo. Lisa pettyy.
- Niin.
286
00:18:31,360 --> 00:18:32,778
Kuka on Lisa?
287
00:18:33,362 --> 00:18:35,865
Kämppikseni.
Hän kävi juuri läpi ikävän eron.
288
00:18:36,032 --> 00:18:38,826
Ajattelin, että hänelle tekisi hyvää
tavata tuollainen hauska kundi.
289
00:18:40,036 --> 00:18:44,457
Leonard, Stephanie, te elätte.
Tämä on ihme.
290
00:18:47,401 --> 00:18:49,737
Lisa, haluan vain sanoa-
291
00:18:49,904 --> 00:18:54,825
- miten hauskaa minulla oli.
Olen pahoillani loppuillasta.
292
00:18:56,535 --> 00:18:58,871
Mutta jos voisit ilmoitella
perjantaista-
293
00:18:59,038 --> 00:19:03,000
- äitini tarvitsee pääluvun, jotta hän
tietää, miten ison paistin ostaa.
294
00:19:03,167 --> 00:19:05,252
Howard. Katso tätä.
295
00:19:05,419 --> 00:19:08,505
Soittele. Tässä siis Howard.
296
00:19:09,965 --> 00:19:12,885
On epäselvää, miten Mars-rover
joutui railoon-
297
00:19:13,052 --> 00:19:14,511
- mutta yksi asia on varmaa.
298
00:19:14,678 --> 00:19:18,432
Sen välittämät tiedot ovat
ensimmäisiä selviä merkkejä-
299
00:19:18,599 --> 00:19:21,894
- siitä, että Marsissa
on kenties ollut elämää.
300
00:19:22,937 --> 00:19:24,688
Tämä on tieteellinen löytö-
301
00:19:24,855 --> 00:19:27,691
- jolla on valtavia vaikutuksia
koko ihmiskuntaan.
302
00:19:27,858 --> 00:19:32,071
Ikävä kyllä, emme saa tietää,
kuka on tästä vastuussa.
303
00:19:36,408 --> 00:19:39,370
Perhana.
304
00:20:05,854 --> 00:20:07,940
[FINNISH]