1 00:00:03,920 --> 00:00:06,690 tôi chẳng thấy gì hết Sheldon à. 2 00:00:07,240 --> 00:00:11,420 tuy cô là bác sĩ, nhưng thực sự là tôi nghe thấy tiếng ồn mà. 3 00:00:11,870 --> 00:00:14,280 tao cũng vậy. 4 00:00:14,610 --> 00:00:16,120 cũng là cái tiếng huýt sáo hả? 5 00:00:16,130 --> 00:00:20,330 không nó là tiếng vo ve của 1 con ong tự kỷ. 6 00:00:21,540 --> 00:00:23,990 cũng không hề có sưng chỗ nào đâu. 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,720 vậy chắc có cục bướu rồi. 8 00:00:27,550 --> 00:00:29,390 đừng có nghi ngờ nữa 9 00:00:29,400 --> 00:00:34,550 chắc là do mấy con vi khuẩn nó chui vào lúc mày cho đầu vào toilet hồi nhỏ đó. 10 00:00:35,370 --> 00:00:36,420 có không vậy? 11 00:00:36,440 --> 00:00:38,900 tôi hay làm vậy lắm. 12 00:00:38,910 --> 00:00:41,460 cả cái toilet trong nhà thờ nữa. 13 00:00:41,470 --> 00:00:44,970 nếu vậy thì tôi có thể làm như vầy . 14 00:00:44,980 --> 00:00:50,730 tròn tròn, chấm chấm. giờ anh được miễn dịch rồi ha! 15 00:00:53,020 --> 00:00:55,580 - em đi ngủ đây. - anh vô liền. 16 00:00:57,020 --> 00:01:01,590 đừng hòng mà chơi tao. cho dù đó có thiệt là thuốc miễn dịch 17 00:01:02,160 --> 00:01:06,340 Stephanie không ở đây để trị cho cái bệnh hoang tưởng vớ vẩn của mày, mày biết không? 18 00:01:06,350 --> 00:01:10,380 làm sao mà tao cứ tưởng tượng được âm C trung vo ve trong tai tao? 19 00:01:12,070 --> 00:01:13,890 nó là hoang tưởng ah? 20 00:01:15,020 --> 00:01:17,540 không hề. 21 00:01:20,820 --> 00:01:23,190 - tao ngủ đây. - còn điều nữa. 22 00:01:23,200 --> 00:01:25,350 trong giao kèo điều 1 khoản 3 của tụi mình, 23 00:01:25,360 --> 00:01:26,820 tao kêu gọi 1 buổi họp khẩn cấp. 24 00:01:26,830 --> 00:01:27,850 không phải chứ. 25 00:01:27,870 --> 00:01:30,190 Leonard không chịu họp. có phải đã đến lúc? 26 00:01:30,200 --> 00:01:32,960 không nghe, không cảm xúc. 27 00:01:32,970 --> 00:01:38,770 tao muốn bắt đầu cuộc họp bằng lời chúc mừng mày với bác sĩ Stephanie. 28 00:01:38,780 --> 00:01:40,130 uh. 29 00:01:40,150 --> 00:01:44,640 điều đó có nghĩa, chúng ta sẽ phải bổ sung thêm điều khoản "sống thử" vào đây 30 00:01:44,650 --> 00:01:47,670 bởi mà tụi mày đã sống thử với nhau. 31 00:01:47,680 --> 00:01:49,180 tụi tao không có sống thử. 32 00:01:49,190 --> 00:01:51,340 tao phủ quyết điều đó. 33 00:01:51,360 --> 00:01:54,890 "1 người được coi là sống thử với Leonard 34 00:01:54,900 --> 00:01:57,200 khi cô ta ở lại quá. TH A: 10 tối liên tiếp, 35 00:01:57,210 --> 00:01:59,670 TH B: nhiều hơn 9 tối trong 3 tuần, 36 00:01:59,680 --> 00:02:03,840 TH C: tất cả các tối cuối tuần kể cả thứ 7. 37 00:02:06,890 --> 00:02:08,920 thật là vô lý. 38 00:02:08,930 --> 00:02:12,130 mày ký vào rồi. thấy không? L.H.,L.H.,L.H.(tên viết tắt của Leonard) 39 00:02:12,140 --> 00:02:16,610 tao ký nó là vì tao tưởng nó không xảy ra! 40 00:02:17,250 --> 00:02:22,080 tao cũng ký lên cái slidekick phòng khi tao được siêu năng lực. 41 00:02:23,170 --> 00:02:25,000 uh, mày đã làm vậy. 42 00:02:25,010 --> 00:02:29,460 giờ thì coi nó có hiệu lực như thế nào: 43 00:02:29,470 --> 00:02:33,350 trong tủ lạnh, trước đây có 2 ngăn riêng và 1 ngăn chung, 44 00:02:33,360 --> 00:02:37,140 bây giờ thì phải chia ra làm 3, cánh cửa sẽ dùng chung 45 00:02:37,150 --> 00:02:40,970 rồi mỗi tuần sẽ hút bụi từ 2 lần lên 3 lần 46 00:02:40,980 --> 00:02:43,920 để điều chỉnh nồng độ của các tế bào chết. 47 00:02:43,930 --> 00:02:45,610 tiếp theo là lịch đi tắm. 48 00:02:45,620 --> 00:02:50,160 tao cũng hiểu được phụ nữ có những nhu cầu khác, nên tao muốn bàn bạc kỹ 49 00:02:52,880 --> 00:02:55,270 tao đi ngủ đây. 50 00:02:55,700 --> 00:02:57,160 ít nhất là cũng cầm nó chứ. 51 00:02:57,170 --> 00:03:01,260 đưa cho Stephanie ký ở đây,đây,đây,đây... 52 00:03:01,640 --> 00:03:04,390 và....ở đây. 53 00:03:04,780 --> 00:03:09,770 điều khoản này không cho phép cô ấy chơi nhạc cụ bộ gõ và bằng đồng. 54 00:03:25,450 --> 00:03:29,670 hinh nhu nhu co cuc buou trong mang nhi. (các bác đọc không dấu mới giống) 55 00:03:29,680 --> 00:03:36,510 56 00:03:47,860 --> 00:03:52,830 Vietsub: Bùi Duy Thanh viettorrent teamsub 57 00:03:53,830 --> 00:03:56,250 không, đừng có mơ. 58 00:03:56,260 --> 00:03:59,650 có gì to tát đâu. người ta dùng găng tay mà. 59 00:04:00,200 --> 00:04:05,310 tao không quan tâm mày có triệu chứng gì, bạn gái tao không có kiểm tra tuyết tiền liệt cho mày được. 60 00:04:07,160 --> 00:04:08,090 chào Sheldon. 61 00:04:08,100 --> 00:04:10,180 chào buổi sáng bác sĩ Stephanie. 62 00:04:10,190 --> 00:04:13,850 tôi chắc rằng Leonard đã làm cô thỏa mãn tối qua hả. 63 00:04:15,870 --> 00:04:18,080 Sheldon, người ta không hỏi những câu hỏi như vậy. 64 00:04:18,090 --> 00:04:21,600 tại tao nghe mày hỏi câu đó cả đêm. 65 00:04:21,610 --> 00:04:24,820 có gì quá đáng đâu khi tao hỏi có 1 lần? 66 00:04:24,830 --> 00:04:26,300 anh ấy chuyên nghiệp lắm. 67 00:04:26,310 --> 00:04:27,910 thấy chưa? cô ấy đâu có bực. 68 00:04:27,920 --> 00:04:30,770 cuối cùng cô ấy cũng trả lời mày rồi đó. 69 00:04:31,750 --> 00:04:33,900 tôi hết cafe rồi, cho tôi tí. 70 00:04:33,910 --> 00:04:36,300 chào. 71 00:04:36,310 --> 00:04:38,560 Stephanie phải không? 72 00:04:38,570 --> 00:04:41,110 và-và-và cô là? 73 00:04:41,120 --> 00:04:43,280 Penny, tôi sống ở phòng đối diện. 74 00:04:43,290 --> 00:04:45,070 tôi nghe rất nhiều về cô. 75 00:04:45,080 --> 00:04:46,440 thật ư? 76 00:04:46,460 --> 00:04:49,390 sao tôi chẳng nghe gì về cô vậy. 77 00:04:56,970 --> 00:04:58,380 Leonard? 78 00:04:58,390 --> 00:05:01,820 sao em chưa bao giờ nghe bất cứ điều gì về cô gái đối diện hay 79 00:05:01,840 --> 00:05:04,490 mặc đồ ngủ qua phòng anh 80 00:05:04,520 --> 00:05:07,700 vào buổi sáng vậy ? 81 00:05:12,700 --> 00:05:16,270 cô ấy biết nhiều về em bởi vì tụi anh ờ ờ cũng hay nói chuyện, 82 00:05:16,280 --> 00:05:19,740 và em chưa bao giờ nghe về cô ta vì... 83 00:05:20,860 --> 00:05:23,880 anh chưa bao giờ ngủ với cô ấy, thề luôn! 84 00:05:23,890 --> 00:05:27,260 trong lời biện hộ của nó, nó đã cố gắng nhiều rồi đó. 85 00:05:28,900 --> 00:05:30,210 cảm ơn mày. 86 00:05:30,220 --> 00:05:32,410 chuyện nhỏ mà Leonard. 87 00:05:32,420 --> 00:05:34,940 anh chỉ muốn nói... 88 00:05:34,950 --> 00:05:39,760 Penny chỉ là 1 trong những người hàng xóm, trong tòa nhà của chúng ta, 89 00:05:39,780 --> 00:05:44,200 rồi hàng xóm qua chơi đó, nó chỉ là tình cờ thôi-đồ ngủ mà. 90 00:05:44,590 --> 00:05:47,520 thực ra, cũng có vài buổi sáng anh la cà xuống tầng ba 91 00:05:47,530 --> 00:05:50,220 trong bộ pijama ngồi dùng ngũ cốc với bà Vartabedian. 92 00:05:50,230 --> 00:05:54,740 thiệt hả? tao chưa bao giờ được mời dùng ngũ cốc với bà Vartabedian. 93 00:05:54,750 --> 00:05:57,410 bà ta đâu có ưa mày. 94 00:05:57,420 --> 00:06:01,080 em có ca phẫu thuật cắt mật, còn anh thì phải đi tắm đây 95 00:06:01,090 --> 00:06:04,600 còn Penny thì về phòng mặc đồ, nên... 96 00:06:04,610 --> 00:06:06,250 rất vui được gặp cô. 97 00:06:06,280 --> 00:06:08,070 cũng rất vui khi cuối cùng cũng gặp được cô. 98 00:06:08,080 --> 00:06:10,650 - và hẹn anh tối nay ha? - uh, chào em ha. 99 00:06:20,360 --> 00:06:24,010 tao làm gì mà bà Vartabedian lại ghét tao chứ? 100 00:06:24,940 --> 00:06:28,790 vậy nàng ta là Stephanie,huh? 101 00:06:29,580 --> 00:06:33,420 sao mình có cảm giác mình như đang bị kiểm tra tuyến tiền liệt thế này? 102 00:06:38,570 --> 00:06:40,360 cô ấy có vẻ tốt bụng mà. 103 00:06:40,370 --> 00:06:42,070 oh, đúng rồi. cô ấy quá tốt luôn. 104 00:06:42,080 --> 00:06:44,700 và cô ấy thực sự là người bạn cùng phòng tuyệt vời. 105 00:06:44,710 --> 00:06:46,910 bạn cùng phòng? 2 người sống thử hả? 106 00:06:46,920 --> 00:06:49,150 y như dân híp-pi(hippies). 107 00:06:49,160 --> 00:06:50,730 tụi tao không có sống thử mà. 108 00:06:50,740 --> 00:06:53,630 mày có cần tao mang bản giao kèo ra không? 109 00:06:53,640 --> 00:06:55,180 tụi tôi không có sống chung với nhau. 110 00:06:55,190 --> 00:06:56,190 anh chắc không? 111 00:06:56,200 --> 00:06:58,320 sao tôi lại không chắc chứ? 112 00:06:58,330 --> 00:07:00,770 vậy đi coi thử coi. 113 00:07:00,780 --> 00:07:04,590 thử nghĩ coi nếu mà chuyện này có xảy ra thì tôi là người biết đầu tiên mới đúng chứ? 114 00:07:04,600 --> 00:07:07,990 Oh, cưng ah, cưng là người cuối cùng biết đó. 115 00:07:11,020 --> 00:07:15,170 Hmm, váy đẹp nhề. 116 00:07:15,180 --> 00:07:17,980 anh mà mặc lên là hấp dẫn lắm đó ha! 117 00:07:18,880 --> 00:07:20,670 tụi tôi không có sống thử mà. 118 00:07:20,680 --> 00:07:22,260 Okay,hmm... 119 00:07:22,270 --> 00:07:26,930 nến thơm, dép đi trong phòng, đra trải dường hoa lá? 120 00:07:27,700 --> 00:07:29,180 chúng tôi không có sống thử. 121 00:07:29,190 --> 00:07:30,610 Okay, coi tiếp kìa. 122 00:07:30,620 --> 00:07:33,410 mấy anh chàng ở Disney World là ai vậy? 123 00:07:33,670 --> 00:07:36,840 Uh,con chó đó tên là Goofy, 124 00:07:37,420 --> 00:07:41,810 còn cái cặp có đôi tai chuột này , tôi cũng không biết nữa. 125 00:07:43,580 --> 00:07:46,320 chúng tôi không có sống thử! 126 00:07:46,340 --> 00:07:48,960 lúc đó anh đang chơi xích đu hả? 127 00:07:48,970 --> 00:07:51,170 được rồi, ở đây có sữa tắm 128 00:07:51,190 --> 00:07:53,540 tạp chí InStyle, hộp nữ trang. 129 00:07:53,550 --> 00:07:55,230 chúng tôi không... 130 00:07:55,240 --> 00:07:58,190 biểu tượng người dơi của tôi đâu rồi? 131 00:07:58,200 --> 00:07:59,940 anh có hả? 132 00:07:59,950 --> 00:08:02,140 có mà. 133 00:08:02,150 --> 00:08:04,860 tôi để nó ở đây mà. 134 00:08:04,880 --> 00:08:07,120 chắc là cô ấy... 135 00:08:07,130 --> 00:08:10,320 ôi mai chúa, chúng tôi sống với nhau thật. 136 00:08:11,190 --> 00:08:14,030 vậy ah? giờ mới nhận ra ah 137 00:08:28,140 --> 00:08:30,030 quần mới hả? 138 00:08:30,050 --> 00:08:33,110 Yeah,Stephanie mua cho tao. 139 00:08:33,570 --> 00:08:34,880 đẹp đó. vải Cotton hả? 140 00:08:34,890 --> 00:08:38,540 còn tao nghĩ nó làm bằng vải len trộn thêm cả đống kiến lửa. 141 00:08:39,500 --> 00:08:41,460 So, vậy là bạn gái mua cho, huh? 142 00:08:41,480 --> 00:08:44,050 - nghe có vẻ nghiêm trọng. - có gì nghiêm trọng. 143 00:08:44,060 --> 00:08:50,410 thiệt ra tao đã suy nghĩ nhiều rồi và đã đến lúc chúng tao sống thử với nhau. 144 00:08:51,400 --> 00:08:53,870 Oh, Leonard, mày thiệt là sai lầm. 145 00:08:53,880 --> 00:08:57,900 có cả 1 bữa tiệc buffet gái gú ở ngoài kia còn mày thì ngồi 1 ở nhà 146 00:08:57,910 --> 00:09:01,920 ăn trứng ngày này qua ngày khác. 147 00:09:02,610 --> 00:09:05,420 ít ra tao còn có trứng mà ăn. mày thì có trái gì? 148 00:09:05,760 --> 00:09:10,190 một bữa thịnh soạn, đầy đủ các món. 149 00:09:10,200 --> 00:09:13,100 thấy em tóc vàng ngồi kia không? 150 00:09:13,370 --> 00:09:17,050 tao cưa cái một, đâu như mày. 151 00:09:17,380 --> 00:09:20,680 vậy nhào vô xơi đi. 152 00:09:23,750 --> 00:09:26,620 mà em không phải mẫu người tao thích. 153 00:09:26,630 --> 00:09:28,650 tệ quá, tại cô ta soi mày trước rồi. 154 00:09:28,660 --> 00:09:31,400 - thiệt hả? - tất nhiên là không rồi. 155 00:09:33,330 --> 00:09:35,330 kệ tụi bay nói gì. 156 00:09:35,340 --> 00:09:38,160 Stephanie với tao giờ đang rất vui. 157 00:09:38,180 --> 00:09:42,280 đổi quần cho tao đi, tao đưa mày $20. 158 00:09:49,450 --> 00:09:51,070 Sheldon, anh làm gì vậy? 159 00:09:51,080 --> 00:09:53,040 đợi tí. 160 00:09:53,320 --> 00:09:55,870 130 trên 80. 161 00:09:55,880 --> 00:09:57,290 hơi cao tí. 162 00:09:57,310 --> 00:10:01,340 phải làm giả mới qua được bàn an ninh. 163 00:10:01,650 --> 00:10:04,060 anh lấy cái tai nghe với cái cục để đo huyết áp ở đâu ra vậy? 164 00:10:04,070 --> 00:10:08,220 tôi được dì Marion tặng hồi sinh nhật năm 12 tuổi. 165 00:10:08,410 --> 00:10:13,160 dì nghĩ nếu tôi rớt vật lý thì tôi còn có nghề khác để làm. 166 00:10:14,070 --> 00:10:18,400 ah nhân tiện, cái cục để đo huyết áp mà cô nói là máy đo huyết áp nha. 167 00:10:18,410 --> 00:10:19,040 tôi biết. 168 00:10:19,050 --> 00:10:22,150 họ không dạy cô ở trường y ah? 169 00:10:22,860 --> 00:10:24,690 - giờ tôi đang bận, Sheldon. - tôi biết. 170 00:10:24,700 --> 00:10:28,130 tôi cần cô cho thông qua mấy cái xét nghiệm này. 171 00:10:28,510 --> 00:10:33,510 xét nghiêm tim, chụp ảnh toàn thân, đo điện não, xét nghiệm máu, nước tiểu. 172 00:10:33,520 --> 00:10:34,520 chụp X-quang nữa? 173 00:10:34,530 --> 00:10:36,570 Oh, và cả nội soi nữa. 174 00:10:36,580 --> 00:10:41,390 hôm bữa tôi bị nấc cụt, tôi phải rặn lên y như đi ỉa đó 175 00:10:41,680 --> 00:10:43,630 về nhà đi Sheldon. 176 00:10:43,640 --> 00:10:46,250 ít nhất là tôi cũng phải được chụp X-quang chứ? 177 00:10:46,260 --> 00:10:48,870 tôi uống barium rồi! 178 00:10:52,270 --> 00:10:54,310 cô có nước làm mềm vải không? 179 00:10:54,320 --> 00:10:56,460 có nè. 180 00:11:04,990 --> 00:11:08,040 anh giặt cái gì vậy? cá sấu hả? 181 00:11:08,870 --> 00:11:11,220 không, cái quần Stephanie mua cho tôi. 182 00:11:11,230 --> 00:11:14,670 trời, anh không dùng máy giặt được. nó làm hỏng cái quần đó 183 00:11:14,680 --> 00:11:17,490 - thật không? - thật. 184 00:11:20,310 --> 00:11:23,260 trời ơi, sao cô không nói sớm tí. 185 00:11:25,730 --> 00:11:27,420 anh có chuyện gì hả? 186 00:11:27,430 --> 00:11:29,030 không, có chuyện gì đâu. 187 00:11:29,040 --> 00:11:30,270 thiệt không? 188 00:11:30,280 --> 00:11:33,310 Yeah, tuyệt vời mà. 189 00:11:33,320 --> 00:11:39,450 Okay, có thể là chuyện này hơi đột ngột nhưng vẫn ổn mà, không sao. 190 00:11:39,460 --> 00:11:42,910 Okay, Leonard, cưng ah, nếu anh cảm thấy không thoải mái với những gì đang diễn ra 191 00:11:42,930 --> 00:11:45,110 thì anh cứ nói ra đi. 192 00:11:45,120 --> 00:11:47,740 thật không? như vậy chưa ổn hả. 193 00:11:48,030 --> 00:11:51,760 tin tôi đi, cảm giác của anh cũng quan trọng như cảm giác của cô ấy. 194 00:11:51,770 --> 00:11:55,360 đúng có vẻ không ổn thật. 195 00:11:55,370 --> 00:12:01,070 cần phải nói với cô ta mối quan hệ này cần phải từ từ để cả 2 người đều thoải mái. 196 00:12:01,400 --> 00:12:04,850 Yeah, tôi nên nói như vậy. 197 00:12:04,870 --> 00:12:06,640 tôi sẽ nói. 198 00:12:07,050 --> 00:12:09,750 - cảm ơn cô ha. - uh. 199 00:12:14,180 --> 00:12:17,010 cô đúng là hiểu mấy chuyện này ha. 200 00:12:17,020 --> 00:12:19,840 cô đi nói đi? 201 00:12:20,230 --> 00:12:22,610 anh giỡn hả? 202 00:12:22,620 --> 00:12:25,590 không, không sao. 203 00:12:26,990 --> 00:12:30,230 tôi sẽ nói với cô ấy. 204 00:12:31,040 --> 00:12:33,540 muốn đi chung không? 205 00:12:34,010 --> 00:12:36,530 đi đi! 206 00:12:46,560 --> 00:12:49,380 - Oh, không. - saooooo? 207 00:12:50,080 --> 00:12:53,130 đúng rồi. thanh quản của anh bị sưng khủng khiếp. 208 00:12:53,140 --> 00:12:55,120 tôi chưa bao giờ thấy ghê như vậy. 209 00:12:55,140 --> 00:12:58,000 ôi biết mà! 210 00:12:58,580 --> 00:13:01,400 ôi phải àm sao? 211 00:13:01,410 --> 00:13:05,130 anh cần phải ngừng nói chuyện ngay. 212 00:13:05,810 --> 00:13:08,020 - bao lâu... - Dut-dut-dut. 213 00:13:09,220 --> 00:13:11,870 ngay lập tức nha. 214 00:13:12,600 --> 00:13:15,310 - Oh, chào anh. - Sheldon. 215 00:13:22,850 --> 00:13:24,500 có chuyện gì vậy? 216 00:13:24,510 --> 00:13:27,950 em nói anh ta bị đau cổ họng. 217 00:13:28,760 --> 00:13:32,050 cẩn thận đó, nó mà phát hiện ra thì khốn cả lũ. 218 00:13:32,790 --> 00:13:34,360 nhớ rồi. 219 00:13:34,370 --> 00:13:36,760 nè, anh có chuyện muốn nói. 220 00:13:37,510 --> 00:13:40,970 chúng ta có chuyện muốn nói hay "chúng ta có chuyện muốn nói"? 221 00:13:40,980 --> 00:13:43,280 anh không hiểu khác chỗ nào. 222 00:13:43,290 --> 00:13:46,750 Okay, sao anh không nói luôn cho em nghe những gì anh muốn nói? 223 00:13:46,760 --> 00:13:51,140 Okay, um, well, look, nó chỉ là... 224 00:13:51,150 --> 00:13:55,490 chúng ta đi hơi nhanh đó. 225 00:13:55,500 --> 00:13:57,280 và... 226 00:13:57,290 --> 00:13:59,070 nó hơi làm anh sợ. 227 00:13:59,080 --> 00:14:02,040 vậy anh sợ theo hướng tích cực hả? 228 00:14:02,050 --> 00:14:04,680 uh... 229 00:14:05,100 --> 00:14:08,270 có khi nào mà sợ theo hướng tiêu cực? 230 00:14:08,740 --> 00:14:10,220 nhưng... 231 00:14:10,240 --> 00:14:13,420 okay ,um, anh cũng có cảm giác riêng đúng không? 232 00:14:13,430 --> 00:14:16,830 Okay, và nó hoàn toàn chính đáng để anh biểu lộ ra đúng không? 233 00:14:16,850 --> 00:14:19,530 tất nhiên rồi, sao anh không nói em nghe cảm xúc của anh? 234 00:14:19,540 --> 00:14:24,830 anh nghĩ quan trọng là mình phải tiến triển từ từ 235 00:14:24,840 --> 00:14:28,720 mình ... 236 00:14:29,310 --> 00:14:32,290 Oh, khốn thật, mình chuẩn bị rồi mà! 237 00:14:32,300 --> 00:14:36,200 vậy thế này? để em nói anh nghe cảm xúc của em ha? 238 00:14:36,210 --> 00:14:38,610 nó làm sao? 239 00:14:40,790 --> 00:14:43,330 thiệt hả? bây giờ luôn áh? 240 00:14:43,340 --> 00:14:44,670 sao không? 241 00:14:44,680 --> 00:14:47,950 anh mới ăn, em đợi nửa tiếng được không? 242 00:14:50,420 --> 00:14:52,510 đi bơi mới cần chờ. 243 00:14:52,530 --> 00:14:55,430 Oh, okay. 244 00:14:56,110 --> 00:14:58,900 anh chỉ sợ bị vọp bẻ thôi. 245 00:15:02,570 --> 00:15:04,540 - Oh, tôi để quần của anh trong máy sấy đó. - cảm ơn ha. 246 00:15:04,550 --> 00:15:06,990 - cái quần của anh hỏng rồi. - quá tốt. 247 00:15:09,130 --> 00:15:11,310 vậy, nói chuyện với Stephanie sao rồi? 248 00:15:11,320 --> 00:15:16,400 ah, um, ở mức nào đó thì quá tốt rồi. 249 00:15:17,310 --> 00:15:20,040 vậy anh có nói cổ cần từ từ lại không? 250 00:15:20,050 --> 00:15:24,370 cũng không có gì đặc biệt, nhưng ít ra tôi cũng nói ra cảm giác của tôi. 251 00:15:24,380 --> 00:15:26,720 tốt rồi. 252 00:15:26,740 --> 00:15:29,250 rồi sao nữa? 253 00:15:29,260 --> 00:15:33,560 rồi sau đó chúng tôi chuyển đề tài. 254 00:15:34,580 --> 00:15:37,550 anh với cô ấy lại phịch nhau hả? 255 00:15:38,690 --> 00:15:40,920 có chút chút. 256 00:15:43,140 --> 00:15:46,180 - sao vậy? - không có gì. 257 00:15:49,900 --> 00:15:52,720 được rồi, có vẻ mọi thứ vẫn ổn ha. 258 00:15:52,730 --> 00:15:56,270 Yeah, tốt mà. mọi thứ vẫn ổn. 259 00:15:56,280 --> 00:15:58,370 cách này hay cách khác. 260 00:15:58,380 --> 00:16:04,140 trời ơi, Leonard anh đang cố gắng làm mọi thứ theo cách mà anh muốn. 261 00:16:04,150 --> 00:16:05,750 - thật hả? - uh! 262 00:16:05,760 --> 00:16:09,210 anh đâu cần lúc nào cũng phải chiều theo ý của người khác. 263 00:16:11,710 --> 00:16:13,570 - sao? - không có gì. chỉ là... 264 00:16:13,580 --> 00:16:16,700 chỉ nhớ lại hồi trước tôi. 265 00:16:20,860 --> 00:16:23,920 Okay, đây là vấn đề. 266 00:16:23,930 --> 00:16:27,970 tôi chỉ sợ nếu tôi nói cổ ra ngoài thì cô ấy bỏ tôi thì sao. 267 00:16:27,980 --> 00:16:30,320 đó là cơ hội anh phải nắm lấy. 268 00:16:30,330 --> 00:16:33,780 ý tôi là, chuyện gì tới sẽ tới. 269 00:16:34,100 --> 00:16:36,800 cũng an ủi phần nào. 270 00:16:37,420 --> 00:16:41,180 Okay, vậy tôi phải nói gì với cô ấy? 271 00:16:41,190 --> 00:16:42,050 tôi không biết. 272 00:16:42,060 --> 00:16:46,000 thế nếu phụ nữ muốn mối quan hệ chậm lại với anh thì họ nói làm sao? 273 00:16:46,010 --> 00:16:49,640 tôi thích anh lắm, nhưng mà tôi không quên được Mark? 274 00:16:52,360 --> 00:16:55,660 Yeah, đúng là chậm lại rồi đó. 275 00:17:01,690 --> 00:17:05,410 em xin lỗi vì ngắt lời anh. chúng mình hát tới khúc nào rồi? 276 00:17:06,000 --> 00:17:09,740 Oh,right, yeah, um. 277 00:17:09,750 --> 00:17:13,940 Stephanie ah, có chuyện này. 278 00:17:14,270 --> 00:17:15,660 anh thích em lắm 279 00:17:15,670 --> 00:17:19,200 rồi, lại kiểu nói này. 280 00:17:22,420 --> 00:17:24,780 kiểu gì? 281 00:17:24,790 --> 00:17:29,630 "anh thích em lắm nhưng chúng ta nên ở bên nhau ít lại" 282 00:17:29,650 --> 00:17:33,280 "'bởi vì anh cần thêm thời gian nhưng thứ 3 anh sẽ gọi mà 283 00:17:33,290 --> 00:17:35,510 rồi anh chẳng bao giờ gọi mà để em gọi," 284 00:17:35,520 --> 00:17:39,270 nhưng anh không gọi lại rồi tình cờ chúng ta gặp nhau ở tiệm cafe, 285 00:17:39,280 --> 00:17:41,760 anh làm như là anh không biết gì 286 00:17:41,770 --> 00:17:43,120 nhưng mà em biết là anh đang nói dối, 287 00:17:43,150 --> 00:17:48,010 nhưng mà em cũng giả bộ bất cần mặc dù là em đau khổ lắm! 288 00:17:53,280 --> 00:17:55,900 không! 289 00:17:55,910 --> 00:17:57,600 không có! 290 00:17:57,620 --> 00:17:59,570 anh không hề muốn nói như vậy. 291 00:17:59,580 --> 00:18:02,580 anh chỉ muốn nói là... 292 00:18:03,190 --> 00:18:05,650 anh thích em lắm. 293 00:18:06,830 --> 00:18:09,180 Oh, phê quá! 294 00:18:09,190 --> 00:18:12,780 "em cũng kết anh lắm mà". 295 00:18:15,700 --> 00:18:18,250 ừ. 296 00:18:27,630 --> 00:18:30,260 áo đẹp nhờ. 297 00:18:30,790 --> 00:18:33,800 Yeah, Stephanie mua cho tao. cũng vui vui. 298 00:18:33,810 --> 00:18:37,060 sao có con chim to dùng vậy ku 299 00:18:37,620 --> 00:18:40,840 Yeah, yeah, vậy nó mới tếu. 300 00:18:40,850 --> 00:18:43,950 tụi tao cũng tính mua rèm cửa mới cho phòng ngủ, với cái rèm bụi ở giường (dust ruffle), 301 00:18:43,980 --> 00:18:46,520 và cái chăn lông vịt, tao thậm chí còn không biết nó là cài gì, 302 00:18:46,540 --> 00:18:48,440 nhưng mà thiệt là tao đâu có muốn mua, 303 00:18:48,450 --> 00:18:50,930 nhưng mà mỗi lần tao nói cô ấy chuyển ra, 304 00:18:50,940 --> 00:18:53,600 cô ấy khóc lên rồi tụi tao "ấy". 305 00:18:54,310 --> 00:18:57,750 vậy là hên rồi. tao chỉ mong được vậy. 306 00:18:59,100 --> 00:19:02,340 nếu mày không nói được thì mày nhắn tin cho cô ấy đi? 307 00:19:02,350 --> 00:19:03,880 nó có phải nhát gan không? 308 00:19:03,900 --> 00:19:06,390 uh, nó thiệt là đê tiện. 309 00:19:06,740 --> 00:19:10,400 mặt khác, là mày lại đang mặc cái ao len hình chym 310 00:19:14,620 --> 00:19:16,590 chơi luôn. 311 00:19:18,670 --> 00:19:24,840 "anh nghĩ sẽ tốt hơn nếu mỗi đứa tự ở nhà mình. " 312 00:19:26,400 --> 00:19:30,180 đấy, xong lun. 313 00:19:30,190 --> 00:19:31,670 tốt cho mày mà. 314 00:19:31,680 --> 00:19:34,880 Yeah, tốt cho tao. 315 00:19:34,890 --> 00:19:38,130 tao sẽ không bao giờ được quan hệ nữa. 316 00:19:42,050 --> 00:19:44,590 hờ, tao lầm rồi, gặp lại sau ha. 317 00:19:50,740 --> 00:19:52,470 Penny. 318 00:19:53,190 --> 00:19:55,100 Penny. 319 00:19:55,930 --> 00:19:58,190 Penny. 320 00:20:02,660 --> 00:20:04,880 Sheldon? 321 00:20:06,460 --> 00:20:10,570 tôi bị sưng thanh quản. 322 00:20:12,560 --> 00:20:14,580 vậy? 323 00:20:16,610 --> 00:20:21,800 tôi hết trà thảo mộc rồi. cô còn không? 324 00:20:24,910 --> 00:20:28,070 Okay, để tôi coi. 325 00:20:30,060 --> 00:20:34,810 thêm ít mông đít(hiney) càng tốt. 326 00:20:35,150 --> 00:20:37,620 mông đít? 327 00:20:39,810 --> 00:20:41,780 mật ong (Honey).