1
00:00:05,630 --> 00:00:08,299
En näe mitään, Sheldon.
2
00:00:09,008 --> 00:00:12,470
Sinä se lääkäri olet, mutta kuulen
jatkuvasti ärsyttävää ääntä.
3
00:00:13,638 --> 00:00:15,306
Samoin.
4
00:00:16,390 --> 00:00:17,975
Onko se kimeää vihellystä?
5
00:00:18,142 --> 00:00:22,647
Pikemminkin loputonta,
narsistista surinaa.
6
00:00:23,314 --> 00:00:25,608
Täällä ei näy tulehdusta.
7
00:00:25,775 --> 00:00:27,985
Sitten kyseessä on kasvain.
8
00:00:29,320 --> 00:00:30,947
Epäilen sitä vahvasti.
9
00:00:31,113 --> 00:00:35,660
Ehkä se on vessanpönttökasteiden
aiheuttama myöhäinen infektio.
10
00:00:37,161 --> 00:00:40,498
Onko se mahdollista?
Sain kasteita jatkuvasti lapsena.
11
00:00:40,665 --> 00:00:42,917
Jopa kirkossa.
12
00:00:43,334 --> 00:00:48,005
Jos se johtuu niistä,
voin auttaa sinua.
13
00:00:48,172 --> 00:00:52,885
Ylös, alas ja ympäri,
tämä pistos poistaa pöpösi.
14
00:00:54,762 --> 00:00:55,847
Menen sänkyyn.
15
00:00:56,013 --> 00:00:58,349
- Tulen kohta.
- Selvä.
16
00:00:58,641 --> 00:01:03,521
Sen lisäksi että pilkkaa minua, hän
ei edes tehnyt pöpöpistosta oikein.
17
00:01:03,896 --> 00:01:08,359
Ymmärrätkö, ettei Stephanien työ
ole hoitaa kuvitteellisia vaivojasi?
18
00:01:08,526 --> 00:01:12,697
Mitä kuvitteellista siinä on,
että korvissani soi korkea C?
19
00:01:14,198 --> 00:01:15,908
Onko se kuvitteellista?
20
00:01:16,868 --> 00:01:18,828
Enpä usko.
21
00:01:22,582 --> 00:01:24,709
- Hyvää yötä.
- Vielä yksi juttu.
22
00:01:24,876 --> 00:01:27,295
Kämppissopimuksemme
1. artikla, kolmas osio.
23
00:01:27,461 --> 00:01:29,881
- Kutsun koolle hätäkokouksen.
- Et kutsu.
24
00:01:30,047 --> 00:01:33,718
Leonard ehdottaa kokouksen perumista.
Kannatetaanko? Ehdotus hylätään.
25
00:01:34,969 --> 00:01:38,222
Haluan aloittaa kokouksen
onnittelemalla edistymisestäsi-
26
00:01:38,389 --> 00:01:40,391
- suhteessasi tohtori Stephanieen.
27
00:01:41,100 --> 00:01:42,727
- Kiitos.
- Se on nyt hoidettu.
28
00:01:42,894 --> 00:01:46,272
Meidän pitää keskustella
yhteisasumissopimuksen lisäpykälästä-
29
00:01:46,439 --> 00:01:49,233
- joka tulee voimaan nyt,
kun asutte yhdessä.
30
00:01:49,400 --> 00:01:52,945
- Emme me asu yhdessä.
- Olen eri mieltä.
31
00:01:53,112 --> 00:01:56,407
"Tyttöystävän katsotaan
'asuvan yhdessä' Leonardin kanssa" -
32
00:01:56,574 --> 00:01:59,118
- "mikäli hän viipyy asunnossa
10 yötä peräkkäin" -
33
00:01:59,285 --> 00:02:02,246
- "yli 9 yötä kolmen viikon aikana" -
34
00:02:02,413 --> 00:02:05,791
- "tai kaikki kuukauden viikonloput
ja kolme arki-yötä."
35
00:02:08,711 --> 00:02:10,671
- Tuo on järjetöntä.
- Ei ole.
36
00:02:10,838 --> 00:02:14,091
Olet laittanut tähän nimimerkkisi.
"L.H., L.H., L.H."
37
00:02:14,258 --> 00:02:17,929
Hyvä on. Tein sen vain siksi,
etten uskonut että niin tapahtuu.
38
00:02:19,263 --> 00:02:24,268
Olen myös luvannut ottaa
sinut apuriksi, jos saan supervoimia.
39
00:02:25,603 --> 00:02:26,938
Totta.
40
00:02:28,189 --> 00:02:30,983
Seuraavat säännöt astuvat nyt voimaan.
41
00:02:31,150 --> 00:02:34,987
Jääkaapissa ei ole kahta yksityistä
ja yhtä yhteistä hyllyä-
42
00:02:35,154 --> 00:02:38,783
- vaan yksi hylly jokaiselle
ja ovesta tehdään yhteinen.
43
00:02:38,950 --> 00:02:42,620
Asunto imuroidaan tästä lähtien
kahden sijaan kolmesti viikossa-
44
00:02:42,787 --> 00:02:45,706
- koska kuolleiden ihosolujen
määrä lisääntyy.
45
00:02:45,873 --> 00:02:48,292
Tämä on kylpyhuoneaikataulu.
Olen ymmärtänyt-
46
00:02:48,459 --> 00:02:52,171
- että naisilla on erilaiset tarpeet,
joten siitä pitää neuvotella.
47
00:02:54,715 --> 00:02:57,301
- Minä menen nukkumaan.
- Niin, mutta...
48
00:02:57,468 --> 00:02:58,803
Ota tämä mukaasi.
49
00:02:58,970 --> 00:03:03,015
Käske Stephanien laittaa
nimikirjaimensa tähän, tähän...
50
00:03:03,432 --> 00:03:06,310
Ja tähän.
51
00:03:06,477 --> 00:03:08,145
Hän lupaa täten, ettei nyt-
52
00:03:08,312 --> 00:03:11,482
- eikä tulevaisuudessa soita
lyömä- tai vaskisoittimia.
53
00:03:27,123 --> 00:03:31,502
Kuulostaa siltä, kuin kasvain
painaisi kuulohermoa.
54
00:03:50,146 --> 00:03:51,355
RILLIT HUURUSSA
55
00:03:55,776 --> 00:03:59,322
- Ei missään tapauksessa.
- Ei se ole iso juttu.
56
00:03:59,488 --> 00:04:02,033
Meillä on kumihanskoja.
57
00:04:02,200 --> 00:04:07,205
Vähät siitä, mitä oireita sinulla on.
Tyttöystäväni ei tutki eturauhastasi.
58
00:04:09,165 --> 00:04:12,126
- Hei, Sheldon.
- Huomenta, tohtori Stephanie.
59
00:04:12,293 --> 00:04:14,545
Tyydyttikö Leonard
sinut seksuaalisesti yöllä?
60
00:04:14,712 --> 00:04:17,048
Voi hyvä jumala.
61
00:04:17,840 --> 00:04:20,134
Sheldon,
me emme kysy tuollaisia asioita.
62
00:04:20,301 --> 00:04:23,554
Kuulin sinun kysyvän sitä
useaan otteeseen.
63
00:04:23,721 --> 00:04:26,432
Miksi on sopimatonta,
että minä kysyn sitä kerran?
64
00:04:26,891 --> 00:04:29,977
- Hän onnistui hyvin.
- Kuulitko? Hän ei pahastunut.
65
00:04:30,144 --> 00:04:31,896
Nyt sait lopulta vastauksen.
66
00:04:33,773 --> 00:04:35,525
Kahvi on loppu.
Tarvitsen kahvia.
67
00:04:36,734 --> 00:04:39,987
- Hei.
- Hei. Stephanie, eikö niin?
68
00:04:40,571 --> 00:04:44,575
- Kuka sinä olet?
- Olen Penny. Asun tuossa vastapäätä.
69
00:04:45,660 --> 00:04:47,912
- Olen kuullut sinusta paljon.
- Niinkö?
70
00:04:48,412 --> 00:04:51,207
Minä en ole kuullut mitään sinusta.
71
00:04:58,965 --> 00:05:03,719
Leonard? Miksi en ole kuullut
naisesta, joka asuu naapurissanne-
72
00:05:03,886 --> 00:05:08,516
- ja tulee asuntoonne aamulla
pelkissä alusvaatteissa?
73
00:05:14,647 --> 00:05:18,276
Hän on kuullut sinusta,
koska me seurustelemme.
74
00:05:18,442 --> 00:05:22,113
Sinä et ole kuullut hänestä, koska...
75
00:05:22,947 --> 00:05:24,949
Emme harrastaneet seksiä,
vannon sen.
76
00:05:25,867 --> 00:05:29,120
Leonardin puolesta on sanottava,
ettei yritystä puuttunut.
77
00:05:30,913 --> 00:05:33,374
- Kiitos, Sheldon.
- Ei kestä, Leonard.
78
00:05:34,542 --> 00:05:40,298
Penny on vain yksi naapureistamme.
79
00:05:40,464 --> 00:05:43,134
Tässä talossa
naapurit tulevat ja menevät.
80
00:05:43,301 --> 00:05:45,887
Välit ovat hyvin rennot.
Ei pukukoodeja.
81
00:05:46,470 --> 00:05:49,515
Joinain aamuina tallustelen
pyjamassa kolmanteen kerrokseen-
82
00:05:49,682 --> 00:05:52,143
- syömään muroja
rouva Vartabedianin kanssa.
83
00:05:52,310 --> 00:05:56,772
Niinkö? Rouva Vartabedian ei ole
ikinä kutsunut minua syömään muroja.
84
00:05:56,939 --> 00:05:58,399
Hän ei pidä sinusta.
85
00:05:59,400 --> 00:06:01,819
- Sinulla on sappirakonpoisto edessä.
- Totta.
86
00:06:01,986 --> 00:06:05,448
Minun pitää mennä suihkuun
ja Pennyn pukeutumaan.
87
00:06:06,782 --> 00:06:10,161
- Oli hauska tavata.
- Oli hauska nähdä sinut viimein.
88
00:06:10,328 --> 00:06:12,997
- Nähdäänkö illalla?
- Kyllä. Hei.
89
00:06:22,340 --> 00:06:25,843
Mitä olen tehnyt loukatakseni
rouva Vartabediania?
90
00:06:26,928 --> 00:06:29,931
Tuo siis on Stephanie.
91
00:06:31,641 --> 00:06:34,936
Miksi minusta tuntuu,
että se eturauhaskoe tehtiin minulle?
92
00:06:40,608 --> 00:06:43,945
- Hän vaikutti kivalta.
- Hän on tosi mukava.
93
00:06:44,111 --> 00:06:46,322
Hän on osoittautunut
arvokkaaksi kämppikseksi.
94
00:06:46,781 --> 00:06:50,826
- Asutteko te kaikki yhdessä?
- Kuin hipit.
95
00:06:51,369 --> 00:06:52,870
Me emme asu yhdessä.
96
00:06:53,037 --> 00:06:55,498
Pitääkö minut ottaa
taas ne paperit esiin?
97
00:06:55,665 --> 00:06:57,124
Me emme asu yhdessä.
98
00:06:57,291 --> 00:07:00,211
- Oletko varma?
- Miksi en olisi?
99
00:07:00,378 --> 00:07:02,672
Otetaan selvää.
100
00:07:02,839 --> 00:07:06,425
Jos joku nainen asuisi kanssani,
enkö minä saisi tietää sen ensin?
101
00:07:06,592 --> 00:07:09,887
Kulta, sinä olisit viimeinen,
joka siitä tietää.
102
00:07:14,517 --> 00:07:17,061
Kivoja asuja.
103
00:07:17,228 --> 00:07:20,022
Tämä näyttää varmasti hyvältä ylläsi.
104
00:07:20,940 --> 00:07:24,068
- Me emme asu yhdessä.
- Selvä.
105
00:07:24,235 --> 00:07:29,323
Tuoksukynttilöitä, pehmotohvelit.
Kukkakuvioiset lakanat.
106
00:07:29,740 --> 00:07:31,242
Me emme asu yhdessä.
107
00:07:31,409 --> 00:07:32,827
Jatketaan.
108
00:07:32,994 --> 00:07:35,663
Keitä nämä tyypit
Disney Worldissa ovat?
109
00:07:36,789 --> 00:07:39,167
Tuo iso koira on Hessu.
110
00:07:39,417 --> 00:07:44,172
En tunne vanhaa paria,
jolla on mikkihiirikorvat.
111
00:07:45,673 --> 00:07:47,258
Me emme asu yhdessä.
112
00:07:48,259 --> 00:07:49,927
Taistelet siis loppuun saakka.
113
00:07:50,928 --> 00:07:55,391
Täältä löytyy vartalovoiteesi,
muotilehtesi ja korurasiasi.
114
00:07:55,558 --> 00:07:59,604
Missä Batman-merkkini on?
115
00:08:00,229 --> 00:08:03,941
- Onko sinulla sellainen?
- Oli ainakin.
116
00:08:04,192 --> 00:08:06,485
Se oli tässä.
117
00:08:06,861 --> 00:08:08,613
Stephanie on kai...
118
00:08:09,280 --> 00:08:11,908
Voi luoja, me asumme yhdessä.
119
00:08:13,284 --> 00:08:15,536
lhanko totta? Mistä huomasit?
120
00:08:30,218 --> 00:08:31,886
Uudet housutko?
121
00:08:32,053 --> 00:08:34,555
Stephanie osti ne minulle.
122
00:08:35,640 --> 00:08:36,974
Tyylikkäät.
Puuvillaa?
123
00:08:37,141 --> 00:08:40,895
Ne taitavat olla
villa-tulimuurahaissekoitusta.
124
00:08:41,812 --> 00:08:44,690
Ostaako tyttöystäväsi vaatteesi?
Kuulostaa vakavalta.
125
00:08:44,857 --> 00:08:48,653
Tämä on vakavaa.
Harkittuani asiaa pitkään-
126
00:08:48,819 --> 00:08:51,656
- päätin, että meidän on aika
muuttaa yhteen.
127
00:08:53,574 --> 00:08:55,826
Paha virhe, Leonard.
128
00:08:55,993 --> 00:08:59,831
Maailma on buffet-pöytä täynnä naisia,
ja sinä aiot seistä nurkassa-
129
00:08:59,997 --> 00:09:03,292
- syömässä samaa täytettyä kananmunaa
yhä uudelleen.
130
00:09:04,752 --> 00:09:07,588
Minulla sentään on kananmuna.
Mitä sinulla on?
131
00:09:07,755 --> 00:09:12,051
Seisova pöytä täynnä
mahdollisia seksikumppaneita.
132
00:09:12,218 --> 00:09:14,428
Näettekö tuon blondin?
133
00:09:15,680 --> 00:09:18,307
Minä voin iskeä hänet, sinä et.
134
00:09:19,433 --> 00:09:21,602
No mene sitten iskemään.
135
00:09:25,815 --> 00:09:27,525
Hän ei ole tyyppiäni.
136
00:09:28,526 --> 00:09:30,361
Harmi.
Hän vilkuili sinua aiemmin.
137
00:09:30,528 --> 00:09:33,197
- Niinkö?
- Ei tietenkään. Katso häntä.
138
00:09:35,324 --> 00:09:37,451
En välitä teidän mielipiteistänne.
139
00:09:37,618 --> 00:09:40,121
Stephanie ja minä
olemme onnellisia yhdessä.
140
00:09:40,288 --> 00:09:43,624
Saatte 20 taalaa,
jos vaihdatte housuja kanssani.
141
00:09:50,965 --> 00:09:54,051
- Sheldon? Mitä sinä täällä teet?
- Odota.
142
00:09:54,844 --> 00:09:58,472
130/80. Se on vähän koholla.
143
00:09:58,890 --> 00:10:02,727
Se johtuu varmaan stressistä,
jota vartijan ohittaminen aiheutti.
144
00:10:03,144 --> 00:10:05,688
Mistä sait stetoskoopin
ja verenpainemittarin?
145
00:10:05,855 --> 00:10:08,566
Marion-tätini antoi ne minulle,
kun täytin 12.
146
00:10:10,193 --> 00:10:14,488
Hän arveli, että tarvitsen ammatin,
ellen pärjää fysiikassa.
147
00:10:15,907 --> 00:10:19,243
Niin, ja verenpainemittaria
sanotaan sfygmomanometriksi.
148
00:10:19,911 --> 00:10:22,872
- Kiitos.
- Eikö tuota opetettu lääkärikoulussa?
149
00:10:24,415 --> 00:10:26,292
- Minulla on vähän kiire.
- Ymmärrän.
150
00:10:26,459 --> 00:10:29,921
Haluan vain luvan
seuraaville toimenpiteille.
151
00:10:30,087 --> 00:10:33,674
Sydämen rasitustesti,
magneettikuvaus, lihassähkökäyrä-
152
00:10:33,841 --> 00:10:35,927
- verenkuva sekä
glukoosi- ja Gl-tutkimus.
153
00:10:36,093 --> 00:10:39,263
Ja vielä vatsaontelon tähystys.
Viimeksi, kun oli hikka-
154
00:10:39,430 --> 00:10:42,391
- minusta tuntui, että palleani
ei ollut täysin mukana.
155
00:10:43,142 --> 00:10:45,061
Mene kotiin, Sheldon.
156
00:10:45,228 --> 00:10:47,021
Saanko edes Gl-tutkimuksen?
157
00:10:47,772 --> 00:10:50,191
Join jo bariumia.
158
00:10:52,568 --> 00:10:53,653
Hei.
159
00:10:53,819 --> 00:10:57,657
- Onko sinulla huuhteluainetta?
- On kyllä.
160
00:11:06,499 --> 00:11:09,544
Mitä sinä peset? Krokotiiliako?
161
00:11:10,419 --> 00:11:12,588
En, vaan housuja,
jotka Stephanie antoi.
162
00:11:12,755 --> 00:11:16,217
Näitä ei voi pestä koneessa.
Ne menevät pilalle.
163
00:11:16,384 --> 00:11:18,052
- Oletko varma?
- Täysin.
164
00:11:21,764 --> 00:11:24,684
Voi ei. Olisitpa kertonut aiemmin.
165
00:11:27,311 --> 00:11:30,064
- Onko teillä ongelmia?
- Ei. Kaikki on hyvin.
166
00:11:30,523 --> 00:11:33,317
- lhanko totta?
- Kyllä, fantastisesti.
167
00:11:34,902 --> 00:11:40,867
Hyvä on. Ehkä muutimme yhteen
aika nopeasti, mutta kaikki on hyvin.
168
00:11:41,033 --> 00:11:44,328
Leonard, jos et ole sinut
sen kanssa, miten asiat etenevät-
169
00:11:44,495 --> 00:11:46,497
- sinä saat avata suusi.
170
00:11:46,664 --> 00:11:49,041
Oletko varma? Se ei kuulosta oikealta.
171
00:11:49,458 --> 00:11:52,461
Usko pois, sinun tunteesi
ovat yhtä tärkeät kuin hänen.
172
00:11:53,296 --> 00:11:56,507
Tuokaan ei kuulosta oikealta.
173
00:11:57,175 --> 00:12:01,679
Kerro hänelle, että haluat suhteenne
etenevän molemmille sopivaan tahtiin.
174
00:12:02,972 --> 00:12:05,933
Voisin sanoa hänelle
jotain tuollaista.
175
00:12:06,434 --> 00:12:08,186
Menen tekemään sen.
176
00:12:08,686 --> 00:12:10,771
- Kiitos.
- Ei mitään.
177
00:12:15,860 --> 00:12:20,489
Sinä hallitset nämä asiat hyvin.
Voisitko sinä puhua hänelle?
178
00:12:21,699 --> 00:12:23,201
Sinähän pilailet?
179
00:12:24,202 --> 00:12:26,120
En, mutta ei se mitään.
180
00:12:28,748 --> 00:12:30,625
Menen puhumaan hänelle.
181
00:12:32,627 --> 00:12:33,711
Tuletko mukaan?
182
00:12:35,505 --> 00:12:37,507
Ala mennä.
183
00:12:48,935 --> 00:12:52,438
- Voi ei.
- Mitä?
184
00:12:52,605 --> 00:12:55,608
Olit oikeassa.
Kurkunpääsi on tulehtunut pahasti.
185
00:12:55,775 --> 00:12:59,612
- En ole nähnyt mitään vastaavaa.
- Tiesin.
186
00:13:01,155 --> 00:13:03,449
Mitä minun pitää tehdä?
187
00:13:03,950 --> 00:13:07,453
Sinun on lakattava puhumasta.
Nyt heti.
188
00:13:08,287 --> 00:13:10,414
Kuinka pitkään minun pitää...
189
00:13:11,666 --> 00:13:13,292
Nyt heti.
190
00:13:15,628 --> 00:13:16,963
- Hei.
- Hei, kulta.
191
00:13:17,129 --> 00:13:18,798
Sheldon.
192
00:13:26,430 --> 00:13:31,269
- Mitä nyt?
- Suoritin juuri Sheldonin poiston.
193
00:13:32,228 --> 00:13:35,022
Varo. Jos et poista sitä kerralla,
se palaa pahempana.
194
00:13:36,607 --> 00:13:38,985
- Selvä.
- Meidän pitää puhua.
195
00:13:41,153 --> 00:13:43,906
Pitääkö meidän puhua
vai pitääkö meidän puhua?
196
00:13:44,615 --> 00:13:46,576
En tiedä, mitä tuo tarkoittaa.
197
00:13:46,742 --> 00:13:50,204
Hyvä on. Jospa kertoisit minulle,
mitä kerrottavaa sinulla on.
198
00:13:50,371 --> 00:13:51,873
Selvä.
199
00:13:52,331 --> 00:13:58,671
Kyse on siitä,
että etenemme aika nopeasti.
200
00:13:59,338 --> 00:14:02,341
- Niin?
- Se on vähän pelottavaa.
201
00:14:02,675 --> 00:14:05,219
On, mutta hyvällä tavalla. Niinhän?
202
00:14:05,678 --> 00:14:07,388
Toki.
203
00:14:08,806 --> 00:14:11,559
Milloin pelottava ei olisi hyvä juttu?
204
00:14:12,393 --> 00:14:16,689
Mutta... Minulla on tunteita.
205
00:14:17,106 --> 00:14:20,359
On sallittua
myös ilmaista niitä, eikö?
206
00:14:20,526 --> 00:14:22,987
Tietenkin. Kerro,
miltä sinusta tuntuu.
207
00:14:23,154 --> 00:14:26,949
Minusta vain... On tärkeää muistaa,
että etenemme vauhtia-
208
00:14:27,116 --> 00:14:32,079
- joka on meidän nopeutemme ja...
209
00:14:32,955 --> 00:14:35,541
Hitsi, osasin sen äsken.
210
00:14:36,042 --> 00:14:39,545
Tehdäänkö niin, että minä kerron,
miltä minusta tuntuu?
211
00:14:39,712 --> 00:14:41,589
Mitä se tarkoittaa?
212
00:14:44,383 --> 00:14:45,927
lhanko totta? Nyt hetikö?
213
00:14:46,969 --> 00:14:48,596
- Miksi ei?
- Söin juuri.
214
00:14:48,763 --> 00:14:50,806
Eikö silloin pitäisi odottaa tunti?
215
00:14:53,893 --> 00:14:55,561
Se taitaa koskea uimista.
216
00:14:56,979 --> 00:14:58,814
- Selvä.
- Selvä.
217
00:14:59,815 --> 00:15:02,193
- Toivottavasti en saa suonenvetoa.
- Niinpä.
218
00:15:04,695 --> 00:15:05,947
- Hei.
- Hei.
219
00:15:06,113 --> 00:15:08,407
- Panin vaatteesi kuivaajaan.
- Kiitos.
220
00:15:08,574 --> 00:15:10,868
- Housusi ovat pilalla.
- Hyvä.
221
00:15:12,787 --> 00:15:14,956
Miten keskustelu
Stephanien kanssa meni?
222
00:15:15,122 --> 00:15:20,253
Yhdeltä osin erittäin hyvin.
223
00:15:20,837 --> 00:15:23,422
Kerroitko hänelle,
että haluat hidastaa vauhtia?
224
00:15:23,589 --> 00:15:27,969
En varsinaisesti. Kerroin kyllä,
että minulla on tunteita.
225
00:15:28,135 --> 00:15:30,304
Hyvä, hyvä.
226
00:15:30,471 --> 00:15:31,931
Mitä sitten tapahtui?
227
00:15:32,890 --> 00:15:37,436
Puheenaihe pääsi vaihtumaan.
228
00:15:38,271 --> 00:15:40,523
Te siis harrastitte seksiä?
229
00:15:42,358 --> 00:15:43,943
Vähäsen.
230
00:15:46,779 --> 00:15:49,532
- Mitä?
- Ei mitään.
231
00:15:53,536 --> 00:15:56,289
Kuulostaa siltä,
että asiat selviävät.
232
00:15:56,455 --> 00:15:58,249
Kaikki on hyvin.
233
00:15:58,416 --> 00:16:01,335
Kaikki selviää, tavalla tai toisella.
234
00:16:01,836 --> 00:16:03,504
Älä viitsi, Leonard.
235
00:16:03,671 --> 00:16:07,133
Sinulla on oikeus ohjata
asioiden kulkua haluamaasi suuntaan.
236
00:16:07,842 --> 00:16:09,552
- Niinkö?
- Kyllä.
237
00:16:09,719 --> 00:16:12,972
Sinun ei tarvitse
aina myötäillä naistasi.
238
00:16:15,308 --> 00:16:20,146
- Mitä?
- Ei mitään. Mietin vain elämääni.
239
00:16:24,525 --> 00:16:27,486
Juttu on näin.
240
00:16:27,653 --> 00:16:31,407
Pelkään, että jos pyydän häntä
muuttamaan pois, hän jättää minut.
241
00:16:31,574 --> 00:16:33,826
Se riski sinun on otettava.
242
00:16:33,993 --> 00:16:36,412
Jos suhteenne on tarkoitus kestää,
se kestää.
243
00:16:37,747 --> 00:16:39,665
Lohdullista.
244
00:16:41,042 --> 00:16:44,170
Mitä minä sanon hänelle?
245
00:16:44,795 --> 00:16:46,797
Mitä naiset ovat sanoneet sinulle-
246
00:16:46,964 --> 00:16:49,592
- kun ovat halunneet edetä hitaammin?
247
00:16:49,759 --> 00:16:53,221
Pidän sinusta, mutta haluan katsoa,
miten Markin kanssa sujuu.
248
00:16:56,140 --> 00:16:58,267
Sen pitäisi toimia.
249
00:17:05,399 --> 00:17:08,819
Anteeksi, keskeytin sinut.
Mitä olit sanomassa?
250
00:17:11,614 --> 00:17:13,324
Niin, tuota.
251
00:17:13,491 --> 00:17:17,703
Asia on näin, Stephanie.
252
00:17:18,079 --> 00:17:23,209
- Pidän sinusta...
- Voi luoja, nyt se puhe tulee.
253
00:17:26,212 --> 00:17:27,880
Mikä puhe?
254
00:17:28,548 --> 00:17:33,261
Pidän sinusta, mutta meidän pitäisi
viettää vähemmän aikaa yhdessä-
255
00:17:33,427 --> 00:17:36,889
- koska tarvitsen tilaa.
Soitan sinulle tiistaina.
256
00:17:37,056 --> 00:17:40,518
Sitten et soita, joten soitan sinulle.
Sinä et soita takaisin.
257
00:17:40,685 --> 00:17:45,523
Törmään sinuun kahvilassa,
ja esität, että vastaajasi ei toimi.
258
00:17:45,690 --> 00:17:49,110
Tiedän, että valehtelet,
mutta olen kuin en välittäisi-
259
00:17:49,277 --> 00:17:52,071
- vaikka sisäisesti teen kuolemaa.
260
00:17:57,076 --> 00:17:58,161
Ei.
261
00:17:59,620 --> 00:18:03,124
Ei, en aikonut sanoa
mitään tuollaista.
262
00:18:03,291 --> 00:18:05,418
Aioin vain sanoa...
263
00:18:06,961 --> 00:18:09,422
...että pidän sinusta todella paljon.
264
00:18:10,590 --> 00:18:15,261
Hyvä, sillä minäkin
pidän sinusta todella paljon.
265
00:18:19,390 --> 00:18:21,267
Erinomaista.
266
00:18:27,106 --> 00:18:28,608
- Hei.
- Hei.
267
00:18:28,941 --> 00:18:30,526
Hei.
268
00:18:31,402 --> 00:18:33,446
Kiva paita.
269
00:18:34,488 --> 00:18:37,283
Stephanie osti sen. Se on aika kiva.
270
00:18:37,617 --> 00:18:40,119
Siinä on iso linnun kuva.
271
00:18:41,412 --> 00:18:43,956
Niin on. Se siinä kivaa onkin.
272
00:18:44,457 --> 00:18:48,669
Hankimme myös uudet verhot,
helmalakanan ja päiväpeiton.
273
00:18:48,836 --> 00:18:52,840
En ole varma, mikä helmalakana on,
mutta en haluaisi sitä jos tietäisin.
274
00:18:53,007 --> 00:18:57,303
Aina, kun puhun hänelle muutosta,
hän itkee ja harrastamme seksiä.
275
00:18:58,095 --> 00:19:01,474
Onnenpekka.
Minulle käy yleensä päinvastoin.
276
00:19:02,683 --> 00:19:05,728
Jos et pysty puhumaan hänelle,
mikset lähetä tekstaria?
277
00:19:06,062 --> 00:19:09,982
- Eikö se ole raukkamaista?
- On. Hyvin halveksuttavaa.
278
00:19:10,441 --> 00:19:14,195
Totta. Mutta toisaalta sinulla
on ylläsi lintupusakka.
279
00:19:18,449 --> 00:19:20,117
Selvä.
280
00:19:22,328 --> 00:19:25,665
"Minusta olisi suhteemme
kannalta parasta" -
281
00:19:25,832 --> 00:19:29,252
- "että muuttaisit takaisin
omaan asuntoosi."
282
00:19:30,169 --> 00:19:31,712
Noin.
283
00:19:32,880 --> 00:19:35,424
- Se oli siinä.
- Hyvin tehty.
284
00:19:35,591 --> 00:19:38,177
Niin, hyvin tehty.
285
00:19:38,636 --> 00:19:40,096
En saa
seksiä enää koskaan.
286
00:19:45,852 --> 00:19:48,020
Olin väärässä. Nähdään.
287
00:19:55,678 --> 00:19:57,388
Penny.
288
00:19:58,264 --> 00:19:59,974
Penny.
289
00:20:00,975 --> 00:20:02,726
Penny.
290
00:20:07,731 --> 00:20:08,774
Sheldon?
291
00:20:11,527 --> 00:20:15,447
Kurkunpääni on tulehtunut.
292
00:20:17,575 --> 00:20:18,617
Selvä.
293
00:20:21,620 --> 00:20:26,834
Yrttitee on lopussa.
Onko sinulla yhtään?
294
00:20:29,837 --> 00:20:31,463
Odota, niin katson.
295
00:20:35,092 --> 00:20:39,680
Hinajakin kelpaisi.
296
00:20:40,222 --> 00:20:41,849
Hinaja?
297
00:20:44,852 --> 00:20:46,186
Hunaja.
298
00:21:15,549 --> 00:21:17,635
[FINNISH]