1
00:00:00,428 --> 00:00:03,298
ادعاي شما هيچ ارزش علمي نداره
2
00:00:03,423 --> 00:00:06,827
به خوبي ثابت شده است که
سوپر من يونيفورمش رو
3
00:00:06,952 --> 00:00:10,703
با پرواز در جلوي خورشيد منظومه شمسي
که هر گونه کثافتي رو ميسوزونه؛ پاک ميکنه
4
00:00:10,828 --> 00:00:14,645
خورشيد الياف کريپتوني لباس رو
سالم و تازه باقي ميگذاره
5
00:00:16,183 --> 00:00:18,469
خب اگه يه چيز از جنس کريپتون به لباسش بود چي؟
6
00:00:18,594 --> 00:00:21,730
مثل چي؟
نميدونم ،خردل کريپتوني
7
00:00:22,485 --> 00:00:25,123
فکر کنم با اطمينان ميشه فرض کرد
که هر گونه ادويه کريپتوني
8
00:00:25,248 --> 00:00:28,100
پس از انفجار سياره کريپتون نابود شده باشه
9
00:00:28,585 --> 00:00:30,549
و يا تبديل به
خردل کريپتوني شده
10
00:00:30,674 --> 00:00:34,529
تنها راه براي نابود کردن
يک هات داگ تقلبي که سياره زمين را تهديد مي کند
11
00:00:35,859 --> 00:00:38,058
راج لطفا
بحث جديه
12
00:00:38,727 --> 00:00:41,957
بدن سوپر من از جنس کريپتونه
پس عرقش هم کريپتون است
13
00:00:42,125 --> 00:00:44,164
لکه هاي کريپتونيي روي لباس چي؟
14
00:00:45,296 --> 00:00:47,211
سوپر من رو زمين عرق نميکنه
15
00:00:47,765 --> 00:00:50,025
.او براي شام در شهر باتل کاندور دعوت شد
16
00:00:50,150 --> 00:00:52,953
خودش رو کوچيک ميکنه و وقتي که قدرتش
رو از دست بده وارد شهر ميشه
17
00:00:53,078 --> 00:00:54,554
قبل از شام
ميزبان به او ميگه
18
00:00:54,679 --> 00:00:56,829
کي حاضره يه دست پينک پنگ کريپتوني بزنيم؟
19
00:00:56,954 --> 00:00:59,588
سوپر من ميگه البته من هستم
نتيجه ميشه عرق روي زمين
20
00:00:59,713 --> 00:01:02,728
و در اينجا لباس او آلوده به عرق
فنا ناپذير کريپتوني شده
21
00:01:06,024 --> 00:01:07,401
ريد بهت
22
00:01:09,666 --> 00:01:11,473
سوپر من مي تونه قبل از ترک شهر باتل
23
00:01:11,598 --> 00:01:14,599
يونيفورم رو بده خشک شويي
24
00:01:15,587 --> 00:01:17,158
خشکشويي تو شهر کاندور
من که کم آوردم
25
00:01:17,283 --> 00:01:20,278
با اين مردک بحث عاقلانه
نمي شه کرد
26
00:01:22,165 --> 00:01:25,485
اين همون يارو نيست که پارسال
کمک هزينه نبوغ "مک آرتور" رو برد
27
00:01:25,898 --> 00:01:27,348
همه با هم نه
28
00:01:28,054 --> 00:01:29,130
پس چطوري؟
29
00:01:29,471 --> 00:01:30,526
لئونارد
30
00:01:32,402 --> 00:01:33,461
حالا راج
31
00:01:35,723 --> 00:01:37,067
حالا شلدون
32
00:01:39,228 --> 00:01:41,389
من درست نديدم
دوباره ببينم؟
33
00:01:42,351 --> 00:01:45,187
او ديويد اندر هل است
که چي؟
34
00:01:45,356 --> 00:01:47,880
مشاهدات وي در زمينه پوزيترون هاي پر انرژي
35
00:01:48,005 --> 00:01:51,152
اولين مدرک قاطع برا ي وجود
ماده سياه کيهاني بود
36
00:01:51,320 --> 00:01:54,852
دوتا لغت در وصف تو دارم
"يکي "بزرگ" يکي "هو چي
37
00:01:55,214 --> 00:01:56,549
البته که هياهوي بزرگيه
38
00:01:56,674 --> 00:01:59,118
اين تقريبا همه کارهايي که تو بيهوده انجام دادي رو
به نتيجه ميرسونه
39
00:01:59,286 --> 00:02:00,743
نرسونده
رسونده
40
00:02:01,593 --> 00:02:03,616
باشه شايد يه کمي از اون رو
41
00:02:04,225 --> 00:02:06,504
اين بابا فقط در زمان مناسب
در مکان مناسبي بوده
42
00:02:06,629 --> 00:02:09,290
با يک نظريه شانسي مناسب در
تفسير کائنات
43
00:02:09,415 --> 00:02:10,897
خر شانسي
44
00:02:11,739 --> 00:02:13,282
اونم نه فقط در يک زمينه
45
00:02:13,650 --> 00:02:15,378
پسر يارو عجب خوش تيپه ها
46
00:02:16,265 --> 00:02:18,534
در برابر من هيچي نيست
اگه من بخوام مثل اون تيپ بزنم
47
00:02:18,659 --> 00:02:20,688
در برابر اون مثل حضرت يوسفم
48
00:02:23,828 --> 00:02:26,103
بله البته
!نيست با يوسف صبح تا شب پيک ميزني
49
00:02:27,750 --> 00:02:30,232
ببخشيد
شما لئونارد هافستارد هستيد ؟
50
00:02:31,860 --> 00:02:33,346
من ديويد آندرهيل هستم
51
00:02:36,239 --> 00:02:38,503
دکتر گيبل هازر گفت که اگه من
براي آزمايشگاه فزونساز نوري، چيزي خواستم
52
00:02:38,628 --> 00:02:41,723
شما ميتونيد به من کمک کنيد ؟
53
00:02:41,848 --> 00:02:44,163
تو ميخواي با من کار کني ؟
اگه وقت داشته باشي
54
00:02:45,667 --> 00:02:46,665
البته
55
00:02:47,107 --> 00:02:48,484
مشکلي نيست
56
00:02:48,794 --> 00:02:51,086
اين شماره خونم
اين هم شماره موبايلم
57
00:02:51,838 --> 00:02:53,088
اين شماره دفترم
58
00:02:53,382 --> 00:02:55,951
اين شماره پدر و مادرم که تو نيوجرسي زندگي ميکنن
59
00:02:56,426 --> 00:02:58,223
اون ها هميشه ميدونن چه طور من رو پيدا کنن
60
00:02:58,348 --> 00:03:01,447
راستي بابت جايزه مک آرتور تبريک ميگم
خاک پاي شما هستم
61
00:03:01,572 --> 00:03:03,265
ممنونم بهت زنگ ميزنم
62
00:03:05,297 --> 00:03:06,297
خداحافظ
63
00:03:11,329 --> 00:03:14,624
به چي داريد نگاه ميکنيد ؟
تا حالاآدم حيله گر نديده بوديد ؟
1
00:03:39,180 --> 00:03:41,153
والويتز خيلي عقب مي افته
اگه بخواد شلدون رو شکست بده
2
00:03:41,322 --> 00:03:43,614
بايد حمله کنه
3
00:03:43,782 --> 00:03:47,694
چرا که شلدون داره در مرحله نهم
با امتياز 68 پيش ميره
4
00:03:57,420 --> 00:03:58,516
سلام بچه ها
5
00:04:00,109 --> 00:04:02,216
اين به حساب نمياد
از اول از اول
6
00:04:02,384 --> 00:04:04,718
نه تکرار داريم
نه دوباره دوباره
7
00:04:05,583 --> 00:04:08,802
هميشه با هر کسي بازي ميکنم
براي من تکرار وجود داشته
8
00:04:10,227 --> 00:04:12,730
امشب کجا بودي که مهمتر از بازي
وي بولينگ بوده
9
00:04:12,855 --> 00:04:14,491
...راستش
چرند نگو
10
00:04:14,616 --> 00:04:17,679
هيچ چيزي مهمتر از شب وي بولينگ وجود نداره
11
00:04:17,849 --> 00:04:20,985
بروبابا اين فقط يه بازي ويديويي
بيخودي بزرگش کرديم
12
00:04:21,990 --> 00:04:24,780
چه سخنراني اميد وارکننده اي
از طرف کاپيتان تيم
13
00:04:25,866 --> 00:04:28,409
کجا بودي ؟
من داشتم با ديويد آندر هيل کار ميکردم
14
00:04:29,228 --> 00:04:32,290
انگار لئونارد بهترين دوست
عمرش رو پيدا کرده
15
00:04:33,729 --> 00:04:37,434
راسش آدم باحاليه
نه تنها يه دانشمنده
16
00:04:37,559 --> 00:04:39,712
بلکه يکي ا زاسکي بازهاي
الماس سياه هم هست
17
00:04:40,002 --> 00:04:42,965
يه کلکسون از موتورهاي درجه يک داره
تو يه گروه راک ساز ميزنه
18
00:04:43,705 --> 00:04:45,630
که چي؟
ما هم يه گروه راک هستيم
19
00:04:45,755 --> 00:04:46,755
...نه
20
00:04:47,632 --> 00:04:49,682
و تو دستگاه ايکس باکس
اداي گروه راک رو در مياريم
21
00:04:51,090 --> 00:04:54,147
چه سخنراني اميد بخشي
از طرف رهبر ارکستر
22
00:04:54,561 --> 00:04:55,732
با مزه هم هست
23
00:04:55,857 --> 00:04:59,776
اداي استفان هاوکينگ رو در مياره که از پشت تلفن
سکس ميکنه
24
00:05:01,540 --> 00:05:03,260
"چي پوشيدي؟"
25
00:05:05,113 --> 00:05:06,954
اينطوري نه...خودش بهتر ميگه
26
00:05:07,524 --> 00:05:09,682
اون گفته که ميخواد من رو فردا ببره باشگاه
27
00:05:09,807 --> 00:05:11,910
پس من ميخوام برم يک کم خودم رو آماده کنم
28
00:05:13,941 --> 00:05:15,956
يه سانحه بزرگ انساني
رفيق
29
00:05:16,514 --> 00:05:18,913
آره،اين ديگه يعني
رسما يه صميمت افراطي
30
00:05:20,726 --> 00:05:22,963
تو و لئونارد درخت کريسمس رو درست ميکنيد ؟
31
00:05:23,131 --> 00:05:24,751
نه چونکه ما قرار نيست ا
32
00:05:24,876 --> 00:05:28,217
ين فستيوال سنتي هرزگي کفار را جشن بگيريم
(غير مسيحيان)
33
00:05:28,986 --> 00:05:31,447
جشن هرزگي؟
شروع شد بچه ها
34
00:05:31,572 --> 00:05:34,416
دوباره زمان کريسمس
مخصوص شلدون فرا رسيد
35
00:05:36,645 --> 00:05:38,102
در دوران قبل از مسيح
36
00:05:38,227 --> 00:05:40,565
وقتي که شب يلدا نزديک ميشه
و گياهان مي ميرند
37
00:05:40,690 --> 00:05:43,146
کفار شاخه هاي کاج و سرو
به خونه مي آوردند
38
00:05:43,271 --> 00:05:44,985
به عنوان يک ابراز همدردي با گياهان
39
00:05:45,153 --> 00:05:47,905
و به منظور حفظ عصاره حيات
تا فرا رسيدن گرما و بهار
40
00:05:48,073 --> 00:05:50,833
اين رسم بعدها توسط ساکنين اروپاي شمالي
پذيرفته شد
41
00:05:50,958 --> 00:05:53,660
و سرانجام همين چيزي شد که بهش
ميگند درخت کريسمس
42
00:05:55,830 --> 00:05:59,127
و چارلي براون تموم مدت
از اين موضوع رنج ميبرد
43
00:06:01,534 --> 00:06:03,582
خب ممنون به خاطر توضيح
من براي تو و لئونارد
44
00:06:03,707 --> 00:06:06,298
چند تا کادوي احمقانه؛ تو عالم همسايگي گرفتم
که ميگذارم زير درختم
45
00:06:06,466 --> 00:06:09,176
صبر کن
تو براي من کادو گرفتي ؟
46
00:06:10,428 --> 00:06:12,387
چرا اين کار رو کردي ؟
47
00:06:13,535 --> 00:06:15,057
براي اينکه کريسمسه ؟
48
00:06:16,064 --> 00:06:18,007
ميدونم فکر ميکني
دست و دل بازي
49
00:06:18,132 --> 00:06:20,745
ولي اساس کادو دادن دو طرفه است
50
00:06:20,870 --> 00:06:24,370
تو به من يه کادو ندادي
تو به من يک اجبار دادي
51
00:06:26,403 --> 00:06:29,003
نارحت نشو پني
اين اشتباه عمومي تازه کارهاست
52
00:06:29,128 --> 00:06:32,032
در اولين جشن هانيکا که من گرفتم
شلدون تا ده شب سر من داد ميزد
53
00:06:34,494 --> 00:06:36,537
طوري نيست
تو مجبور نيست به من کادو بدي
54
00:06:36,705 --> 00:06:39,141
البته که مجبورم
اساس رسومات
55
00:06:39,266 --> 00:06:42,376
ميگه که من بايد برم بيرون و يک
هديه با قيمت متناسب بخرم
56
00:06:42,545 --> 00:06:44,877
که بيانگر همان سطح دوستي باشد
که کادو تو به من
57
00:06:45,002 --> 00:06:47,506
اين سطح دوستي را نشان ميدهد
58
00:06:48,122 --> 00:06:51,135
تعجبي نداره که آمار خودکشي در اين موقع سال
نجومي ميشه
59
00:06:52,275 --> 00:06:54,138
بيخيال بابا
من به تو کادو نميدم
60
00:06:54,306 --> 00:06:58,030
ديگه ديره؛ من ديدم
اون برچسب نوشته براي شلدون
61
00:06:59,019 --> 00:07:01,853
مرگ محتوم شده است
قلمها برکاغذها حک شده اند
62
00:07:01,978 --> 00:07:03,973
هانيبال(آدم خوار) از کوههاي آلپ عبور
کرده است
63
00:07:05,528 --> 00:07:08,237
ميدونم خيلي جالبه
که اين بلا سر ما نمياد
64
00:07:10,784 --> 00:07:13,365
شلدون خيلي خيلي ببخشيد
65
00:07:13,533 --> 00:07:15,366
نه عزيزم تقصير منه
66
00:07:15,491 --> 00:07:18,537
که اينقدر در زندگي تو
عزيز و مهم هستم
67
00:07:20,053 --> 00:07:22,082
يکي بايد منو برسونه فروشگاه
68
00:07:23,415 --> 00:07:25,094
داره ترکشش ما رو هم مي گيره
69
00:07:30,418 --> 00:07:32,802
ميتوني بري بالا
آره فکر کنم
70
00:07:34,668 --> 00:07:37,798
ممنوم از اين که گذاشتي با موتورت دوربزنم
71
00:07:38,218 --> 00:07:39,308
خواهش ميکنم
72
00:07:39,632 --> 00:07:41,746
من اصلا نمي دوستم انقدر سنگينه
73
00:07:42,619 --> 00:07:45,392
اون هم صاف افتاد رو من.درسته ؟
74
00:07:45,517 --> 00:07:47,867
بله
شانس آوردي که حرکت نميکرد
75
00:07:49,206 --> 00:07:50,944
هي لوئونارد حالت خوبه ؟
76
00:07:51,398 --> 00:07:53,447
فقط يک تصادف کوچيک با موتور داشتم
77
00:07:53,615 --> 00:07:55,324
خداي من با سرعت داشتي کجا مي رفتي ؟
78
00:07:55,685 --> 00:07:57,837
نميدونم همه جا مه آلود بود
79
00:07:59,721 --> 00:08:01,455
ايول
حتي نتونست روشنش کنه
80
00:08:02,457 --> 00:08:03,957
سلام ديو هستم
سلام
81
00:08:04,126 --> 00:08:06,168
پني
پس موتور مال شما بوده؟
82
00:08:07,357 --> 00:08:08,921
حال موتور خوبه؟
83
00:08:10,189 --> 00:08:12,753
موتوره شانس آورد که رو پاي من اومد
84
00:08:14,002 --> 00:08:16,303
ميخواي يک کمکي کني اين راننده مسابقه
رو بالا ببريم ؟
85
00:08:17,958 --> 00:08:20,757
تو چه طور لئونارد رو مي شناسي
من يک فيزيکدان هستم
86
00:08:20,882 --> 00:08:22,192
بابا جمعش کن
87
00:08:23,865 --> 00:08:25,451
براي چي انقدر تعحب کردي ؟
88
00:08:25,576 --> 00:08:28,470
خب به خاطر اينکه فيزيکدان هايي
که من مي شناسم
89
00:08:28,595 --> 00:08:30,483
تو خودشون هستند و اجتماعي نيستند
90
00:08:31,890 --> 00:08:34,647
من تو خودم نيستم
من يه نوع پماد ضد آفتاب زدم
91
00:08:34,772 --> 00:08:37,267
که از سوختگي شخصيتم دربرابر
اشعه جامعه محافظت کنه
92
00:08:37,392 --> 00:08:40,024
خب تو و لئونارد رو يک آزمايش کار ميکنيد ؟
93
00:08:40,149 --> 00:08:42,697
در حقيقت اره
ما در حال بررسي سطح تشعشعات
94
00:08:42,822 --> 00:08:45,485
توليد شده توسط تيوبهاي ضريب
از يک آشکار ساز ماده سياه کيهاني هستيم
95
00:08:45,610 --> 00:08:47,821
عزيزم ديو داره صحبت ميکنه
96
00:08:48,947 --> 00:08:50,849
ميدوني من عاشق علمم
97
00:08:50,974 --> 00:08:52,786
از کي تا حالا ؟
از هميشه
98
00:08:53,626 --> 00:08:55,499
منو بي عقل فرض ميکني
ولي بايد بگم
99
00:08:55,624 --> 00:08:58,219
من ديونه مسايل فيزيک اتمي هستم
100
00:08:58,543 --> 00:09:00,825
آخرين چيزي که ممکنه به تو بگم
بي عقل بودنه
101
00:09:01,314 --> 00:09:03,853
خب منم ديگه
ملکه کس خلها
102
00:09:05,645 --> 00:09:07,992
اگه دوست داشته باشي ميتونم
آزمايشگاهي که توش کار ميکنم رو نشونت بدم
103
00:09:08,117 --> 00:09:10,566
ما يک سري وسيله جالب داريم
.....مثل ليزر و
104
00:09:10,691 --> 00:09:14,143
ميدوني من هميشه دلم ميخواست
يک آزمايشگاه رو از نزديک ببينم
105
00:09:14,268 --> 00:09:16,086
از کي تا حالا؟
از هميشه
106
00:09:16,867 --> 00:09:18,240
لئونارد مشکلي که نداري ؟
107
00:09:18,564 --> 00:09:20,492
فکر نکنم
چه طوره همين الان بريم ببينيم ؟
108
00:09:20,919 --> 00:09:23,829
شايد بعدش هم رفتيم موتور سواري
...ويه چيزي براي خوردن به نيش کشيديدم
109
00:09:24,675 --> 00:09:27,242
بله به نظر خوبه
فقط بزار برم ژاکتم رو بردارم
110
00:09:31,641 --> 00:09:33,091
پسر ,يعني پا ميده ؟
111
00:09:34,870 --> 00:09:36,622
اره اگه از اين نوع ها دوست داشته باشي
112
00:09:37,462 --> 00:09:38,912
......ببينم تو و اون که
113
00:09:39,462 --> 00:09:41,555
نه فقط همسايه هستيم
واقعا ؟
114
00:09:42,128 --> 00:09:43,890
من نميدونم با وجود چنين تيکه اي
شما چه طوري
115
00:09:44,015 --> 00:09:45,637
داريد اين جا زندگي ميکنيد و کاري نميکنيد ؟
116
00:09:47,059 --> 00:09:48,221
در واقع
117
00:09:49,226 --> 00:09:50,676
علم دوست دختر منه
118
00:09:53,538 --> 00:09:55,434
خيله خب بزن بريم
خيله خب
119
00:09:55,559 --> 00:09:57,634
لئونارد فردا مي بينمت
مي بينمت
120
00:09:59,098 --> 00:10:00,115
بهتون خوش بگذره
121
00:10:13,730 --> 00:10:15,462
کليد هات يادت رفته ؟
1
00:10:28,073 --> 00:10:31,163
من اينجا چيزي رو نميبنم که يک
دختر نياز داشته باشه
2
00:10:32,216 --> 00:10:33,337
شوخيت گرفته
3
00:10:33,505 --> 00:10:36,148
ما اين جا لوسيون داريم
و روغن حموم و صابون هست
4
00:10:36,919 --> 00:10:38,949
اين کلاه برداري با استروژن است
5
00:10:41,116 --> 00:10:43,133
هرچي هست
يک حمله وحشيانه با سلاحهاي
6
00:10:43,258 --> 00:10:46,153
اکاليپتوس؛دارچين
و وانيل است
7
00:10:47,357 --> 00:10:50,396
احساس ميکنم سرم تو
خشتک يه سلطان گير کرده
8
00:10:51,496 --> 00:10:55,148
اگه از اين ها خوشت نمياد
بيا بريم مغازه بغلي و يک عروسک خرس بخريم
9
00:10:56,361 --> 00:10:59,152
من قبلا هم بهت گفتم
ايده خريدن خرس افتضاحه
10
00:11:00,508 --> 00:11:01,281
بيخيال
11
00:11:01,460 --> 00:11:03,255
وسايل حموم خيلي عاليه
12
00:11:03,506 --> 00:11:06,120
يه شمع معطر
يه دونه واکس چرم
13
00:11:06,288 --> 00:11:08,831
جاي سبز نعنايي
و روغن حموم معطر براي آرامش
14
00:11:09,179 --> 00:11:10,748
با اين پيش فرض که
پني خيلي هيجاني باشه
15
00:11:10,873 --> 00:11:13,943
تو رو ميشناسه, هيجاني هم هست
هممه هيجاني هستيم ؛يه سبد بخر
16
00:11:14,068 --> 00:11:16,625
ببخشيد ما انتخاب کرديم
نه ما نکرديم
17
00:11:17,051 --> 00:11:20,596
فرض کنيم فرضيه خريد کادوي مربوط
به حمام رو قبول کرديم
18
00:11:20,721 --> 00:11:23,095
اکنون اين سوال را پيش روي شما
ميگذارم
19
00:11:23,220 --> 00:11:24,280
کدوم اندازه ؟
20
00:11:25,040 --> 00:11:26,650
اين يکي بزن بريم
21
00:11:27,059 --> 00:11:29,395
بدون فکر انتخاب کردي؟
شرمنده
22
00:11:30,814 --> 00:11:32,574
اين يکي بزن بريم
23
00:11:34,292 --> 00:11:36,246
اطلاعات من براي انتخاب کافي نيست
24
00:11:36,371 --> 00:11:37,610
ببخشيد خانم ؟
25
00:11:39,159 --> 00:11:41,155
اگه من اين سبد کادو رو به شما بدم
26
00:11:41,280 --> 00:11:43,695
صرفا به خاطر اين عمل
نه چيز ديگه اي
27
00:11:43,820 --> 00:11:46,554
رابطه ممکن بين من و خودت رو
28
00:11:46,679 --> 00:11:48,329
حدس بزن و توضيح بده
29
00:11:50,166 --> 00:11:51,285
ببخشيد ؟
30
00:11:52,468 --> 00:11:53,468
بفرماييد
31
00:11:54,363 --> 00:11:55,705
الان ما دوستيم ؟
32
00:11:55,830 --> 00:11:57,527
همکاريم ؟ عاشقيم ؟
33
00:11:59,105 --> 00:12:00,633
شما مادر بزرگ من هستيد ؟
34
00:12:02,817 --> 00:12:04,793
من نميدونم در چه موردي صحبت ميکني
35
00:12:04,918 --> 00:12:07,055
و تو داري من رو ناراحت ميکني
36
00:12:08,225 --> 00:12:10,476
ديدي ؟ دقيقا مثل تو و پني ميمونه
ما اين رو ميبريم
37
00:12:16,140 --> 00:12:18,359
لئونارد بيا اينجا
سلام ديو
38
00:12:18,528 --> 00:12:20,693
و پني چه غافلگيري
39
00:12:22,227 --> 00:12:24,132
ديو اينجاها رو نشون من داد
40
00:12:24,257 --> 00:12:25,741
اين جا خيلي باحاله
41
00:12:25,910 --> 00:12:29,049
ميدونم من يک سال و نيم بهت پيشنهاد کردم
که بياي و اينجا رو ببيني
42
00:12:29,949 --> 00:12:31,414
تو هميشه ميگفتي که کلاس يوگا داري
43
00:12:32,207 --> 00:12:35,107
من هيچ وقت نگفتم
شايد من اشتباه شنيدم
44
00:12:35,433 --> 00:12:37,267
خيلي از لغات ها شبيه يوگا هست
45
00:12:38,964 --> 00:12:42,091
اين زن فوق العاده اي است
مغز فعال و کنجکاوي داره
46
00:12:42,424 --> 00:12:45,177
لازم نيست بگم که فعال و کنجکاو در
ساير زمينه ها هم هست
47
00:12:45,930 --> 00:12:47,015
خفه شو
48
00:12:47,665 --> 00:12:49,091
بله لطفا خفه شو
49
00:12:51,373 --> 00:12:52,393
پس ديو
50
00:12:52,745 --> 00:12:55,004
فکر نميکني من و تو بايد برگرديم آزمايشگاه ؟
51
00:12:55,129 --> 00:12:59,155
ميدوني اين ماده سياه کيهاني
همچين خود به خود آشکار نميشه ها
52
00:13:01,513 --> 00:13:03,672
راسش داشتم فکر ميکردم اين بعد ازظهر
به خودم مرخصي بدم
53
00:13:03,797 --> 00:13:05,846
تا بتونم روي يه آزمايش ديگه با پني
کار کنم
54
00:13:05,971 --> 00:13:07,805
واقعا ؟ ما قراره يک آزمايش
انچام بديم ؟
55
00:13:08,243 --> 00:13:10,436
ميخواهيم تاثير يه پيک تکيلا
رو آزمايش کنيم
56
00:13:10,561 --> 00:13:12,580
روي يه جيگر ناز 22 ساله
57
00:13:12,942 --> 00:13:15,917
اين که آزمايش نيست
تو ديدي که ديشب چه اتفاقي افتاد
58
00:13:17,850 --> 00:13:19,256
حاضري که بريم ؟
اره
59
00:13:19,381 --> 00:13:21,770
من ميتونم موتورسيکلت رو برونم ؟
بله چرا که نه ؟
60
00:13:21,895 --> 00:13:23,770
تو ديگه از لئونارد که بدتر نيستي
61
00:13:25,028 --> 00:13:26,344
خيلي جالب بود
62
00:13:29,168 --> 00:13:32,037
در ضمن درد پام داره من رو ميکشه
ممنون از اينکه پرسيديد
63
00:13:55,773 --> 00:13:57,066
يک خبر خوب لئونارد
64
00:13:57,191 --> 00:13:59,288
من مشکل خريدن هديه برا ي پني رو حل کردم
65
00:13:59,762 --> 00:14:00,762
ايول
66
00:14:01,797 --> 00:14:04,846
ميدوني من تحت خطر
کادوي ارزونتر يا گرونتر هستم
67
00:14:04,971 --> 00:14:06,717
اما يه پيشنهاد خيلي مطمئن به من شد
68
00:14:06,885 --> 00:14:09,637
من اول هديه اي رو که بهم ميده باز ميکنم
69
00:14:09,805 --> 00:14:12,788
و بعدش عذر خواهي ميکنم
و به خاطر مشکل معدم ميرم دستشويي
70
00:14:12,913 --> 00:14:13,932
بعدش
71
00:14:14,102 --> 00:14:16,025
من قيمت جنسي رو که بهم داده
به صورت آنلاين نگاه ميکنم
72
00:14:16,150 --> 00:14:17,979
و اون سبدي رو انتخاب ميکنم که
به قيمتش نزديکتره
73
00:14:18,419 --> 00:14:19,605
و اون رو بهش ميدم
74
00:14:20,049 --> 00:14:22,791
و بعدش باقي مانده اش رو براي پس گرفتن
پولم بر ميگردونم
75
00:14:24,394 --> 00:14:25,494
افرين
76
00:14:26,207 --> 00:14:27,430
اين طور نيست ؟
77
00:14:28,753 --> 00:14:30,749
اشکالي نداره که اين ها رو تو
اتاقت قايم کنم ؟
78
00:14:30,874 --> 00:14:33,055
بوي اين ها من رو اذيت ميکنه
79
00:14:34,421 --> 00:14:37,242
هر گهي دوست داري بخور
ممنونم خيلي لطف کردي
80
00:14:39,597 --> 00:14:40,678
اقايون
81
00:14:44,579 --> 00:14:46,678
چرا کاري رو که لئونارد براش انجام داده انجام نميدي ؟
82
00:14:46,803 --> 00:14:48,799
برو براش يک دوست پسر پيدا کن
83
00:14:53,143 --> 00:14:55,857
درد پام داره من رو ميکشه
ممنونم از اين که پرسيديد
84
00:15:07,356 --> 00:15:09,434
من فقط يک سوال از تو دارم
85
00:15:10,152 --> 00:15:12,717
وقتي که من کاملا با روابطي که بين ما بود
خوشحال بودم
86
00:15:12,842 --> 00:15:14,594
تو گفتي که نميخواي با من بيرون بري
87
00:15:14,719 --> 00:15:16,387
چونکه من زيادي باهوش هستم
88
00:15:16,714 --> 00:15:18,216
:يه خبر داغ سرکار خانم
89
00:15:18,341 --> 00:15:20,791
ديويد آندرهيل 100 بار از من باهوش تره
90
00:15:20,916 --> 00:15:23,137
بايد با يه قطار بروني
رو مخش
91
00:15:23,262 --> 00:15:25,165
تا شايد من بتونم تو مسابقه هوش
ازش ببرم
92
00:15:26,111 --> 00:15:28,685
در برابر اون من مثل يک گوريل
بي زبون هستم
93
00:15:28,810 --> 00:15:30,885
که ميتونه فقط از ميمونها خواستگاري کنه
94
00:15:31,854 --> 00:15:33,504
...حالا سوال من اينه
95
00:15:34,543 --> 00:15:36,010
اين کارا يعني چي؟
96
00:15:38,615 --> 00:15:40,394
چرا سر من داد ميزني ؟
97
00:15:41,047 --> 00:15:42,931
ببخشيد من رو ببخشيد
98
00:15:43,056 --> 00:15:44,706
دعوا نداريم
99
00:15:45,591 --> 00:15:47,902
ديويد از تو باهوش تر نيست
اون يک احمقه
100
00:15:49,249 --> 00:15:51,123
واقعا ؟ چرا داري اين رو ميگي ؟
101
00:15:51,857 --> 00:15:54,771
بخاطر اينکه يک آدم باهوش
هر وقت بخواد
102
00:15:54,896 --> 00:15:57,198
،از دوست دخترش عکس لخت بگيره
عکس لخت زنش رو از
103
00:15:57,323 --> 00:15:58,665
رو موبايلش پاک ميکنه
104
00:16:01,138 --> 00:16:03,488
اون خواست که از تو عکس لخت بگيره ؟
105
00:16:03,872 --> 00:16:05,937
اين چيزي بود که تو از حرفم برداشت کردي ؟
106
00:16:08,573 --> 00:16:10,286
اون مرتيکه متاهل هست
107
00:16:12,762 --> 00:16:14,847
من خيلي ..... اوه اين خيلي بده
108
00:16:15,722 --> 00:16:18,320
و تو اگه با روابطي که بين ما بود
مشکلي نداشتي
109
00:16:18,445 --> 00:16:19,767
چرا حسودي کردي ؟
110
00:16:22,882 --> 00:16:25,917
مهم اين بود که
اون اون ازدواج کرده اين خيلي بده
111
00:16:28,664 --> 00:16:30,205
خدا رحم کرد
112
00:16:31,905 --> 00:16:32,783
شير -تخم مرغ؟
113
00:16:32,908 --> 00:16:33,908
لاکتوز داره
114
00:16:35,981 --> 00:16:38,953
از نيم ساعت پيش ديگه شير نيست
عرق سگي توشه
115
00:16:44,833 --> 00:16:45,833
خوش خوراک
116
00:16:48,015 --> 00:16:49,536
از تو که خوشخوراک تره
117
00:16:51,040 --> 00:16:53,567
بابا کريسمسه
لا اقل اين يکي رو با من باش
118
00:16:57,229 --> 00:16:58,573
کريسمس مبارک
119
00:17:04,141 --> 00:17:06,807
در ضمن درد پام داره من رو ميکشه
ممنونم از اين که پرسيدي
120
00:17:15,579 --> 00:17:17,575
کريسمس مبارک
پات چه طوره ؟
121
00:17:17,971 --> 00:17:20,110
خيلي خوب ممنونم از اين که پرسيدي
بيا تو
122
00:17:22,180 --> 00:17:24,957
خوبه پني
اينجا هستي که هديه ها رو رد و بدل کنيم
123
00:17:28,512 --> 00:17:32,118
اگه بدوني من براي هر نوع کادوي شما
آمادگي دارم خوشحال خواهي شد
124
00:17:33,362 --> 00:17:34,466
باشه بيا
125
00:17:38,469 --> 00:17:41,627
من بايد بگم که مشکل معده که دارم
126
00:17:43,810 --> 00:17:47,451
پس اگه بدون اعلام قبلي رفتم من رو ببخشيد
127
00:17:57,470 --> 00:17:58,550
دستمال سفره
128
00:18:00,786 --> 00:18:01,869
بچرخونش
129
00:18:08,945 --> 00:18:09,919
تقديم به شلدون
130
00:18:10,599 --> 00:18:12,425
با موفقيت و طولاني زندگي کني
131
00:18:14,244 --> 00:18:15,715
لئونارد نيموي
( يکي از بازيگران فيلم جنگ ستارگان )
132
00:18:19,473 --> 00:18:20,838
اون اومده بود به رستوران
133
00:18:20,963 --> 00:18:23,508
ببخشيد که دستمال کثيفه
آخه صورتش رو باهاش پاک کرده
134
00:18:28,697 --> 00:18:32,099
لئونارد نيموي دست زدم؟ DNA به
135
00:18:41,014 --> 00:18:43,494
بله فکر کنم
اما نگاه کن اون امضاش کرده
136
00:18:43,829 --> 00:18:46,030
ميدوني اين مسئله يعني چي ؟
137
00:18:48,751 --> 00:18:50,503
من الان فقط يک تخمک سالم نياز دارم
138
00:18:50,628 --> 00:18:52,978
من ميتونم لئونارد نموي خودم
رو متولد کنم
139
00:18:58,890 --> 00:19:01,478
تمام چيزي که من بهت دادم
يک دستمال سفره است شلدون
140
00:19:04,453 --> 00:19:05,603
الان بر ميگردم
141
00:19:08,691 --> 00:19:09,832
بيا بازش کن
142
00:19:14,762 --> 00:19:17,778
يک کادو
در مورد راهنماي موتور سواري
143
00:19:20,369 --> 00:19:22,520
چه عاقلانه
آره تازه چکش کردم
144
00:19:22,645 --> 00:19:24,927
جلوگيري از افتادن موتور روي پا
در هنگام توقف
145
00:19:25,052 --> 00:19:26,296
درس اوله
146
00:19:28,165 --> 00:19:30,712
پس فکر کنم از چيزي که من برات
خريدم تشکر خواهي کرد
147
00:19:35,676 --> 00:19:39,241
صد و يک آزمايش مختلف علمي
براي بچه ها
148
00:19:44,359 --> 00:19:46,702
ميدوني به خاطر اينکه که خيلي تو به علم علاقه داري
149
00:19:58,324 --> 00:20:00,154
شلدون داري چي کار ميکني ؟
150
00:20:01,138 --> 00:20:02,138
ميدونم
151
00:20:03,696 --> 00:20:05,200
کافي نيست درسته ؟
152
00:20:08,249 --> 00:20:09,249
بيا
153
00:20:22,528 --> 00:20:24,789
لئونارد نگاه کن
شلدون من رو بغل کرده
154
00:20:27,258 --> 00:20:29,112
اين معجزه شب عيد است
155
00:03:33,634 --> 00:03:37,251
ترجمه : شهرام
تنظيم: محسن
156
00:03:19,000 --> 00:03:22,500
www.free-offline.com