1 00:00:00,540 --> 00:00:03,474 Oké, dat was de laatste servomotor. 2 00:00:03,474 --> 00:00:06,342 Zie hier de mobiele ronddraaiende neutrealisator 3 00:00:06,475 --> 00:00:08,309 en uiteindelijke overwinnaar. 4 00:00:08,842 --> 00:00:09,709 Of beter... 5 00:00:09,842 --> 00:00:10,843 MONTE. 6 00:00:12,777 --> 00:00:15,244 Met een dodelijke messcherpe zaag, 7 00:00:15,411 --> 00:00:17,478 en 'n polycarbonaat slijptol en omkeerbaar wiel, 8 00:00:17,611 --> 00:00:19,612 'n stalen pantserplaat exoskelet van boven tot onder, 9 00:00:19,745 --> 00:00:22,646 en genoeg PK om 50 kilo gemechaniseerde dood 10 00:00:22,779 --> 00:00:25,480 van nul tot 100 in 4,8 seconden te bewerkstelligen. 11 00:00:26,947 --> 00:00:29,814 Is het raar, om te zeggen dat ik van onze robot houdt? 12 00:00:30,748 --> 00:00:33,649 Zoals bij mijn vader, Die Ik zowel lief heb als vrees. 13 00:00:34,882 --> 00:00:37,350 Oké, genoeg gepraat. Laten we iets kapotmaken. 14 00:00:38,083 --> 00:00:39,717 Een, twee, drie. 15 00:00:40,550 --> 00:00:42,984 Wat zal als eerste de toorn van MONTE voelen? 16 00:00:43,118 --> 00:00:44,852 Misschien moeten we klein beginnen. 17 00:00:45,985 --> 00:00:47,452 Misschien is vandaag de dag 18 00:00:47,552 --> 00:00:50,520 dat we eindelijk weten wat er in de Magic Eight Ball zit. 19 00:00:51,787 --> 00:00:53,054 Weet ik al sinds m'n vierde. 20 00:00:53,187 --> 00:00:56,321 Het is een icosaëder die zweeft in blauw getint water. 21 00:00:57,055 --> 00:01:00,489 Tjonge, zeg tenminste eerst 'spelbreker' voor je zoiets zegt. 22 00:01:01,356 --> 00:01:02,956 Wat dacht je van de broodrooster? 23 00:01:03,123 --> 00:01:05,090 Wat heb jij tegen de broodrooster? 24 00:01:05,224 --> 00:01:07,658 Heb ik Jimmy Mullins ooit iets aangedaan in groep vijf? 25 00:01:07,791 --> 00:01:10,458 En toch stompte hij me in het gezicht. 26 00:01:11,525 --> 00:01:12,659 Sorry, kleine nerd, 27 00:01:12,792 --> 00:01:15,860 je was gewoon in de verkeerde jongenskamer op het verkeerde moment. 28 00:01:16,593 --> 00:01:18,027 Heren, veiligheidsbril. 29 00:01:18,894 --> 00:01:20,728 Dit is een spannend moment. 30 00:01:20,861 --> 00:01:23,762 Net als Robert Oppenheimer of Neil Armstrong, 31 00:01:23,895 --> 00:01:27,529 We moeten dit moment van juiste woorden voorzien. 32 00:01:29,563 --> 00:01:31,464 Wat dacht je van 'Sterf, oven, sterf'? 33 00:01:33,398 --> 00:01:34,531 Dat is het. 34 00:01:36,000 --> 00:01:42,074 35 00:01:57,437 --> 00:01:59,071 Oké, wat nu? 36 00:02:00,471 --> 00:02:03,739 Nee, ik blijf vanavond maar thuis en ga m'n was doen. 37 00:02:07,380 --> 00:02:10,180 Ons hele universum verkeerde in een hete compacte toestand 38 00:02:10,181 --> 00:02:14,081 toen vervolgens veertien miljard jaar geleden 't begon te groeien. Wacht! 39 00:02:14,082 --> 00:02:15,382 De aarde begon af te koelen, 40 00:02:15,383 --> 00:02:17,883 de autotrophs begonnen te druipen, de Neanderthalers maakten gereedschap. 41 00:02:17,884 --> 00:02:20,284 We bouwden de muur. We bouwden ook piramides. 42 00:02:20,285 --> 00:02:23,085 Wiskunde, wetenschap, historie, 't ontrafelen van mysteries. 43 00:02:23,086 --> 00:02:25,286 Dat allemaal begon met de 'Big Bang'! 44 00:02:25,387 --> 00:02:28,987 Vertaling: VakkieE, Sync: Piellie Gedownload van www.ondertitel.com 45 00:02:34,179 --> 00:02:36,013 Deze deur kreeg de volle laag. 46 00:02:38,447 --> 00:02:39,747 Wat is hier aan de hand? 47 00:02:40,981 --> 00:02:42,548 Killer robot. Zelf gebouwd. 48 00:02:42,648 --> 00:02:44,782 Het had me bijna vermoord. 49 00:02:45,115 --> 00:02:47,649 Als het je wilde vermoorden, dan was je al dood geweest. 50 00:02:51,850 --> 00:02:53,818 En wat precies wil het vermoorden? 51 00:02:54,551 --> 00:02:57,285 Sorry? Weet je niet dat de 52 00:02:57,419 --> 00:02:59,319 Zuid Californische Robot Fighting League 53 00:02:59,452 --> 00:03:01,186 Round Robin Invitational in de stad is? 54 00:03:02,853 --> 00:03:06,288 Weet je, sinds ik verhuisd ben is niet al mijn post doorgestuurd. 55 00:03:08,855 --> 00:03:10,122 Het is heel belangrijk. 56 00:03:10,622 --> 00:03:13,589 Er is een buffet en een dansfeest naderhand. 57 00:03:14,190 --> 00:03:16,557 Misschien wil je mij vergezellen? 58 00:03:18,324 --> 00:03:21,625 De andere mannen zullen verrukt zijn om een vrouw daar te zien. 59 00:03:23,025 --> 00:03:25,192 Hoe kan er 'n dansfeest zijn, als ik de enige vrouw ben. 60 00:03:25,293 --> 00:03:28,027 Dat is misschien iets overdreven. 61 00:03:28,160 --> 00:03:30,361 Je zou de enige geile zijn. 62 00:03:33,161 --> 00:03:34,695 Je bent een varken, Howard. 63 00:03:35,729 --> 00:03:38,629 Sinds wanneer is geil een slecht woord? 64 00:03:38,763 --> 00:03:41,430 Waarom werken we niet verder aan de robot? - Alsjeblieft, niet nu. 65 00:03:41,563 --> 00:03:44,698 Wederom zijn Penny en ik aan onze Tango begonnen. 66 00:03:46,431 --> 00:03:47,432 Onze Tango? 67 00:03:48,032 --> 00:03:50,566 De verboden dans. De erotische heupbewegingen. 68 00:03:50,732 --> 00:03:54,067 Maar hoe lekker het aperitief ook is, 69 00:03:54,200 --> 00:03:56,701 op een gegeven moment zwichten we 70 00:03:56,834 --> 00:03:59,368 en moeten we het hoofdgerecht eten als het nog.... 71 00:04:06,103 --> 00:04:07,103 ... heet is. 72 00:04:10,604 --> 00:04:12,672 Ik smeek 't je, stop met praten. 73 00:04:14,072 --> 00:04:16,306 Kijk, normaal negeer ik je. 74 00:04:16,439 --> 00:04:19,107 Ik snap het. Je bent 'n beetje vreemd. Zoals Sheldon. 75 00:04:19,473 --> 00:04:22,841 Excuseer mij, Penny, maar in deze kamer, ben jij de vreemde eend. 76 00:04:25,475 --> 00:04:27,009 Dat zou best eens kunnen. 77 00:04:27,875 --> 00:04:30,109 Maar nog even over jou. Je denkt dat je een soort van 78 00:04:30,243 --> 00:04:32,477 gladjanus bent, maar de waarheid is, 79 00:04:32,577 --> 00:04:34,577 dat je gewoon zielig en eng bent. 80 00:04:37,645 --> 00:04:39,278 Dus wat bedoel je? 81 00:04:40,512 --> 00:04:43,746 Het is geen compliment om te zeggen dat ik 'geil' ben. 82 00:04:44,213 --> 00:04:46,280 Het is niet sexy om naar m'n kont te staren en te zeggen, 83 00:04:46,380 --> 00:04:49,614 'Het moet wel gelei zijn, want jam schudt niet zo.' 84 00:04:50,181 --> 00:04:52,449 En 't belangrijkste, wij doen geen Tango. 85 00:04:52,549 --> 00:04:54,082 We doen geen erotische bewegingen. 86 00:04:54,249 --> 00:04:56,683 Er zal nooit iets tussen ons gebeuren. 87 00:04:58,317 --> 00:04:59,417 Wacht even. 88 00:04:59,717 --> 00:05:02,018 Dit is geen flirten. Je meent het. 89 00:05:02,718 --> 00:05:04,752 Flirten? Denk je dat ik aan 't flirten ben? 90 00:05:04,885 --> 00:05:07,919 Ik flirt niet met je. Geen enkele vrouw zal ooit met je flirten. 91 00:05:08,053 --> 00:05:10,420 Je zult alleen oud worden en sterven. 92 00:05:14,688 --> 00:05:16,355 Dank je voor de steun. 93 00:05:18,355 --> 00:05:19,556 Waar ga je heen? 94 00:05:19,689 --> 00:05:22,856 Ik ga naar huis, om zielig en eng te zijn. 95 00:05:28,258 --> 00:05:29,725 Iemand moest 't zeggen. 96 00:05:34,660 --> 00:05:35,426 Wat? 97 00:05:35,760 --> 00:05:39,928 Hij zei, dat we jou moesten inschrijven bij de robot wedstrijd. 98 00:05:55,298 --> 00:05:57,866 Howard, de telefoon gaat! 99 00:05:59,599 --> 00:06:02,400 Doe eens gek, neem zelf eens op! 100 00:06:06,435 --> 00:06:07,902 Oké, wacht even. 101 00:06:08,035 --> 00:06:09,802 Het is je vriend, Leonard! 102 00:06:09,902 --> 00:06:13,103 Hij wil weten waarom je niet op school bent! 103 00:06:14,937 --> 00:06:16,704 Ik zit niet meer op school, Ma. 104 00:06:16,837 --> 00:06:18,604 Ik werk aan de universiteit. 105 00:06:19,571 --> 00:06:22,372 Dat is een school! Neem op! 106 00:06:22,872 --> 00:06:24,739 Ik wil niemand spreken. 107 00:06:24,873 --> 00:06:28,007 Moet ik Leonard vragen je huiswerk langs te brengen? 108 00:06:29,274 --> 00:06:30,941 Ik heb geen huiswerk. 109 00:06:31,074 --> 00:06:34,375 Ik ben 'n volwassen man met een graad in de werktuigbouwkunde! 110 00:06:34,875 --> 00:06:37,243 Sorry hoor, meneer de uitslover! 111 00:06:38,410 --> 00:06:40,343 Wil je een ijsje? 112 00:06:40,477 --> 00:06:41,944 Kersen, alsjeblieft! 113 00:06:44,178 --> 00:06:47,079 Die zijn op. Er zijn alleen nog groene. 114 00:06:48,045 --> 00:06:50,413 Ik wordt gestoord van je. 115 00:06:51,713 --> 00:06:53,313 Wat is er aan de hand? - Ik weet het niet, 116 00:06:53,447 --> 00:06:55,581 ze schreeuwen constant over ijsjes. 117 00:06:57,948 --> 00:07:00,749 Penny heeft hem echt geraakt. - Dat is niet zo vreemd. 118 00:07:00,849 --> 00:07:03,716 Ondanks zijn harde buitenkant, Is Howard 'n zeer gevoelige man. 119 00:07:03,850 --> 00:07:05,750 Wist je dat hij gedichten schrijft? 120 00:07:06,984 --> 00:07:10,251 Meestal over mannen uit Nantucket en kluizenaars genaamd Dave, 121 00:07:10,851 --> 00:07:13,352 maar hij doet het met gevoel. 122 00:07:14,252 --> 00:07:15,619 Hé, Hofstadter. 123 00:07:15,753 --> 00:07:18,587 Ze zeggen dat je 'n robot hebt gebouwd? 124 00:07:19,520 --> 00:07:22,188 Ja, dat klopt, Kripke. - Zijn naam is MONTE. 125 00:07:22,554 --> 00:07:24,655 Mocht je illusies hebben om hem in te schrijven, 126 00:07:24,788 --> 00:07:26,655 tegen mijn robot, de Kripke Knipper 127 00:07:26,755 --> 00:07:28,856 in het Zuid-Californische Robot Fighting League 128 00:07:28,989 --> 00:07:31,990 Rond Robin Invitational, ofwel de S.C.R.F.L.R.R.I., 129 00:07:32,524 --> 00:07:34,657 dan wordt zij naam schroothoop. 130 00:07:35,724 --> 00:07:37,692 Kom op zeg, is dit echt nodig? 131 00:07:37,958 --> 00:07:39,492 Leonard, dat denk ik wel. 132 00:07:39,625 --> 00:07:40,959 Dit is dissen, 133 00:07:41,426 --> 00:07:44,860 en dissen hoort bij elke sport. 134 00:07:46,260 --> 00:07:47,461 Kripke, 135 00:07:47,894 --> 00:07:49,528 Jou robot is niet noemenswaardig, 136 00:07:49,695 --> 00:07:51,295 en zal worden verslagen door de onze. 137 00:07:51,462 --> 00:07:54,796 Omdat de onze beter is, zowel in ontwerp als de uitvoering. 138 00:07:56,630 --> 00:07:59,864 En van wat ik begreep, is dat je moeder te dik is. 139 00:08:02,965 --> 00:08:04,065 O, gladjes. 140 00:08:05,332 --> 00:08:07,633 Dat komt door haar schildklier 141 00:08:07,766 --> 00:08:10,400 en niet omdat ze lui is en vraatzucht heeft. Het spijt me. 142 00:08:11,100 --> 00:08:13,067 Wat maakt het uit? Vet is vet. 143 00:08:13,301 --> 00:08:15,001 Er zijn grenzen. 144 00:08:15,335 --> 00:08:18,302 Weet je wat, Vergeet de S.C.R.F.L.R.R.I. 145 00:08:19,402 --> 00:08:22,070 Laten we dit 'robot tegen robot' uitvechten. 146 00:08:23,404 --> 00:08:24,404 Wat bedoel je? 147 00:08:24,704 --> 00:08:26,871 Misschien komen we elkaar niet tegen 148 00:08:27,004 --> 00:08:29,205 in de arena. Dus doen we 't anders. 149 00:08:29,338 --> 00:08:30,205 Je snapt 't wel, 150 00:08:30,439 --> 00:08:31,906 tenzij je bang bent. 151 00:08:33,139 --> 00:08:35,840 Wij aanvaarden je uitdaging. Noem een tijd en plaats. 152 00:08:36,007 --> 00:08:38,507 Morgen, 3:00, het kinetica lab. - We zullen er zijn. 153 00:08:38,641 --> 00:08:40,141 Nee, niet waar. 154 00:08:40,241 --> 00:08:43,509 We kunnen 't niet tegen je opnemen morgen. Onze monteur is ziek. 155 00:08:43,809 --> 00:08:44,976 Wat heeft hij? 156 00:08:45,143 --> 00:08:48,743 Hij is depressief, omdat hij zielig en eng is en geen meisjes kan krijgen. 157 00:08:49,910 --> 00:08:53,111 Wij zijn allemaal zielig en eng en kunnen geen meisjes krijgen. 158 00:08:54,678 --> 00:08:56,546 Daarom vechten we met robots. 159 00:08:59,246 --> 00:09:02,080 Als jullie er niet zijn, worden jullie voor gek gezet. 160 00:09:04,281 --> 00:09:07,548 Uit nieuwsgierigheid, uit welk deel van Amerika komt dat accent. 161 00:09:13,817 --> 00:09:15,984 Heb je even? - Ja, 'tuurlijk. 162 00:09:16,184 --> 00:09:17,284 Wat is er? 163 00:09:17,418 --> 00:09:20,052 Ik wil dat je je excuus aanbiedt aan How... - Ga weg. 164 00:09:21,085 --> 00:09:24,820 Alsjeblieft, hij wil niet uit huis. En we hebben hem bij 't gevecht nodig. 165 00:09:24,986 --> 00:09:27,254 Laat de robot hem dan halen. 166 00:09:27,387 --> 00:09:29,021 De robot heeft hem niet gekwetst. 167 00:09:29,254 --> 00:09:30,988 Hij moest een keer gekwetst worden. 168 00:09:31,321 --> 00:09:33,055 Hij ligt al twee dagen in bed. 169 00:09:33,222 --> 00:09:35,156 Waarschijnlijk met 'n opblaaspop. 170 00:09:36,689 --> 00:09:38,190 Hij heeft geen opbl... 171 00:09:38,323 --> 00:09:41,291 Maakt het wat uit met wie of wat hij is? 172 00:09:41,391 --> 00:09:42,991 Hij is gebroken. 173 00:09:43,291 --> 00:09:45,692 Alsjeblieft zeg, hoe kan hij gebroken zijn? 174 00:09:46,492 --> 00:09:49,793 Goed, dit is geen kritiek, maar je hebt iets van 175 00:09:49,926 --> 00:09:52,894 dat overbelaste gammastraling. 176 00:09:53,060 --> 00:09:54,527 En dat betekent? 177 00:09:54,627 --> 00:09:57,895 Over het algemeen ben je de rustige Bruce Banner, 178 00:09:58,028 --> 00:10:01,563 Maar als je boos wordt, verander je in...? 179 00:10:04,663 --> 00:10:06,230 Ik verander in 'n beer? 180 00:10:07,564 --> 00:10:11,265 Je meent 't? Gammastralen? Bruce Banner? Je kent de ongelofelijke Hulk niet? 181 00:10:12,399 --> 00:10:15,033 Maakt niet uit. Ga met hem praten. 182 00:10:15,133 --> 00:10:16,100 En dan? 183 00:10:16,266 --> 00:10:18,167 Omdat ik niet meende wat ik meende? 184 00:10:18,634 --> 00:10:21,034 Misschien kun je het anders brengen, 185 00:10:21,134 --> 00:10:24,035 Zoiets als, dat je iets goeds in hem ziet 186 00:10:24,202 --> 00:10:27,236 en dat je daarom zei wat je gezegd hebt 187 00:10:27,369 --> 00:10:29,403 omdat je 't wil koesteren en laten schijnen. 188 00:10:34,404 --> 00:10:36,305 Goed, dan maar op deze manier. 189 00:10:36,572 --> 00:10:38,405 Weet je nog die dag, dat we elkaar ontmoette en je me vroeg 190 00:10:38,506 --> 00:10:41,506 om naar je vriend z'n flat te gaan en je TV terug te halen 191 00:10:41,640 --> 00:10:45,507 en hij is 2 meter en heeft mijn broek uitgetrokken en jij zei toen... 192 00:10:46,408 --> 00:10:48,008 Wat was dat ook alweer? Wat zei je toen? 193 00:10:48,141 --> 00:10:50,842 Oja. Je zei dat je in 't krijt stond. 194 00:10:52,409 --> 00:10:54,010 Oké, dat is niet eerlijk. 195 00:10:54,176 --> 00:10:56,010 Ik kwam zonder broek thuis. 196 00:10:58,777 --> 00:11:00,845 Goed, ik ga morgen. 197 00:11:01,645 --> 00:11:02,645 Bedankt. 198 00:11:04,579 --> 00:11:07,613 IK moet je misschien over zijn moeder vertellen. 199 00:11:07,780 --> 00:11:09,180 Wat dan? 200 00:11:09,414 --> 00:11:12,114 Een geweldige vrouw. Je zult haar mogen. 201 00:11:18,149 --> 00:11:22,016 Er is een blond meisje voor je! Patsy. 202 00:11:23,350 --> 00:11:24,250 Wie? 203 00:11:24,350 --> 00:11:26,317 Ze zegt nu, dat ze Penny heet! 204 00:11:28,451 --> 00:11:29,785 Ik wil niet met haar praten. 205 00:11:31,285 --> 00:11:32,152 Mam! 206 00:11:32,252 --> 00:11:33,986 Ze liep gewoon door! 207 00:11:34,086 --> 00:11:36,153 Moest ik haar dan laten struikelen? 208 00:11:38,487 --> 00:11:41,455 Ik kwam kijken hoe het met je gaat. 209 00:11:41,921 --> 00:11:42,922 Het gaat goed. 210 00:11:44,122 --> 00:11:45,122 Goedzo. 211 00:11:46,189 --> 00:11:47,523 Je moeder lijkt aardig. 212 00:11:48,390 --> 00:11:51,024 Mensen ontwijken haar in de bus. 213 00:11:53,424 --> 00:11:54,925 Wat kom je doen? 214 00:11:58,459 --> 00:12:00,993 Ik kom m'n excuses aanbieden. 215 00:12:04,561 --> 00:12:06,728 Voor de dingen die ik gezegd heb. 216 00:12:09,495 --> 00:12:10,629 Over jou. 217 00:12:13,196 --> 00:12:15,564 Ik heb begrepen dat jij gevoelens hebt. 218 00:12:18,764 --> 00:12:20,765 En die heb ik schijnbaar gekwetst. 219 00:12:22,299 --> 00:12:24,099 Dus, het spijt me. 220 00:12:29,767 --> 00:12:32,135 Prima. je hebt spijt. Tot ziens. 221 00:12:33,335 --> 00:12:35,369 Dus...je bent oké? 222 00:12:35,836 --> 00:12:37,369 Hé, ik ben een grote jongen. 223 00:12:37,503 --> 00:12:40,303 Ik ben niet getraumatiseerd door een willekeurige opmerking. 224 00:12:40,437 --> 00:12:42,004 van een willekeurige vrouw. 225 00:12:42,137 --> 00:12:44,771 Ik bedoel, doe even normaal. 226 00:12:50,139 --> 00:12:51,140 Dag. 227 00:12:58,441 --> 00:12:59,442 Bijna gelukt. 228 00:13:06,910 --> 00:13:09,444 O, mijn God. Is dat Kripke's robot? 229 00:13:10,478 --> 00:13:14,446 Zoals je ziet, maakt de Krippler gehakt van de Chevy Cavalier. 230 00:13:16,446 --> 00:13:17,913 Ik kan 't niet meer aanzien. 231 00:13:18,080 --> 00:13:19,514 Sheldon, we moeten het afblazen. 232 00:13:19,647 --> 00:13:20,914 Dat kan niet. 233 00:13:21,081 --> 00:13:24,181 We hebben de uitdaging aanvaard. We kunnen niet wegrennen van een gevecht. 234 00:13:24,348 --> 00:13:27,682 Kom op zeg, we lopen ons hele leven al weg van gevechten. 235 00:13:28,349 --> 00:13:31,050 Ik zelf, kruip door 'n gat van ongeveer de helft mijn omvang. 236 00:13:32,284 --> 00:13:35,551 Indrukwekkend als dat ook moge zijn, MONTE is niet zoals ons. 237 00:13:35,651 --> 00:13:37,585 MONTE heeft geen angst. 238 00:13:38,085 --> 00:13:39,752 Hebben we niet dezelfde video gezien? 239 00:13:40,186 --> 00:13:43,920 Kripke's robot had net ruwe seks met een middenklasser. 240 00:13:45,320 --> 00:13:47,554 Je vergeet het feit, dat we weten waar we tegenop moeten 241 00:13:47,688 --> 00:13:50,022 en dat we MONTE kunnen aanpassen zodat hij is erop is voorbereid. 242 00:13:50,155 --> 00:13:51,389 Je wilt hem voorbereiden? 243 00:13:51,522 --> 00:13:54,623 Bouw een blaas in geef 'm een korte broek zodat hij erin kan pissen. 244 00:13:55,856 --> 00:13:58,524 Sorry hoor, maar hoe doen we dat zonder Wolowitz? 245 00:13:59,257 --> 00:14:00,924 Heb je al iets gehoord van Penny? - Nog niet. 246 00:14:01,058 --> 00:14:03,592 Heb vertrouwen, heren. We hebben Wolowitz niet nodig. 247 00:14:03,725 --> 00:14:07,159 Techniek is slechts de trage jongere broer van de fysica. 248 00:14:08,193 --> 00:14:09,693 Kijk en leer. 249 00:14:14,195 --> 00:14:16,495 Weet iemand hoe je een gereedschapskist opent? 250 00:14:19,663 --> 00:14:21,330 En toen ik 14 was, 251 00:14:23,097 --> 00:14:24,697 Ontmoette ik Marcy Grossman. 252 00:14:25,564 --> 00:14:27,131 Ze was zo mooi. 253 00:14:27,798 --> 00:14:30,365 Ze was net van haar beugel af. 254 00:14:31,199 --> 00:14:33,733 Maar ze had nog een kleine overbeet. 255 00:14:34,567 --> 00:14:35,800 Het was zo warm. 256 00:14:38,001 --> 00:14:39,935 Net als een sexy eekhoorntje 257 00:14:45,169 --> 00:14:47,003 Ik had de moed niet 258 00:14:47,437 --> 00:14:48,937 om haar mee uit te vragen. 259 00:14:49,370 --> 00:14:50,971 Maar ik droeg een lied aan haar op 260 00:14:51,104 --> 00:14:53,338 tijdens de brugklas talenten show. 261 00:14:53,872 --> 00:14:55,272 Dat is lief. 262 00:15:09,142 --> 00:15:10,343 Wat schattig. 263 00:15:25,613 --> 00:15:26,547 Wat geweldig. 264 00:15:28,747 --> 00:15:30,014 Wat leuk. 265 00:15:30,815 --> 00:15:34,649 Toen kwam ze naar me toe met haar sexy eekhoornmondje... 266 00:15:35,416 --> 00:15:36,916 en spuugde me in m'n haar. 267 00:15:41,617 --> 00:15:43,651 Dan zijn we nu belandt bij klas 3. 268 00:15:46,019 --> 00:15:47,852 Denk je niet dat je soms 269 00:15:47,986 --> 00:15:49,720 het te hard probeert? 270 00:15:52,053 --> 00:15:53,054 Heb je mij al gezien? 271 00:15:54,187 --> 00:15:57,388 Wat voor kans heb ik, als ik dat niet doe? 272 00:15:58,855 --> 00:16:01,256 Je zou genoeg kansen hebben. 273 00:16:01,789 --> 00:16:04,190 Ik bedoel, je bent slim, je bent grappig. Je hebt een leuke baan. 274 00:16:04,290 --> 00:16:06,991 Je bouwt dingen die de ruimte in gaan. 275 00:16:07,124 --> 00:16:07,924 Denk ik. 276 00:16:08,058 --> 00:16:10,292 Luister, ik ken je nu anderhalf jaar, 277 00:16:10,425 --> 00:16:12,626 en dit is de eerste keer, dat ik het gevoel heb dat ik met 278 00:16:12,792 --> 00:16:14,159 een echt persoon praat. 279 00:16:14,726 --> 00:16:16,660 En weet je wat? Ik mag hem. 280 00:16:17,293 --> 00:16:18,594 Hij is een aardige vent. 281 00:16:20,127 --> 00:16:21,428 Denk je dat echt? 282 00:16:23,628 --> 00:16:24,895 Ik weet het niet. 283 00:16:25,929 --> 00:16:26,963 Ik wel. 284 00:16:44,167 --> 00:16:45,734 Leuke kleine robot heb je. 285 00:16:45,834 --> 00:16:46,868 Weet ik. 286 00:16:48,335 --> 00:16:49,835 Wat doet dit, draaien? 287 00:16:49,935 --> 00:16:52,336 Ja. met 3400 Toeren per minuut. 288 00:16:52,603 --> 00:16:55,270 Het snijdt door staal alsof 't rubber is. 289 00:16:57,271 --> 00:16:58,304 Vet. 290 00:17:00,005 --> 00:17:01,005 Knap stuk werk. 291 00:17:01,705 --> 00:17:03,405 We moeten dit afblazen. 292 00:17:03,906 --> 00:17:05,006 Nee, Leonard. 293 00:17:05,139 --> 00:17:07,507 Al jaren, hebben meedogenloze gasten zoals Kripke 294 00:17:07,640 --> 00:17:09,707 m'n leven tot een hel gemaakt 295 00:17:09,807 --> 00:17:11,508 met vernederende wedgies, 296 00:17:11,641 --> 00:17:14,208 en pijnlijke Indiase brandwonden. 297 00:17:15,509 --> 00:17:16,842 Dat houdt hier op. 298 00:17:17,009 --> 00:17:18,309 Maar we hebben geen kans. 299 00:17:18,443 --> 00:17:20,377 De enige verbetering die je toegepast hebt 300 00:17:20,510 --> 00:17:22,811 waren het verwisselen van de batterijen. 301 00:17:23,377 --> 00:17:26,512 Wat je niet realiseert, is dat Kripke één fatale fout heeft gemaakt, 302 00:17:26,778 --> 00:17:29,279 overmoedigheid van zijn grote robot 303 00:17:29,412 --> 00:17:31,079 en zijn overweldigende kracht. 304 00:17:31,313 --> 00:17:33,913 Dat is geen overmoedigheid. Dat is observatie. 305 00:17:34,614 --> 00:17:37,948 Kripke zal makkelijk vallen voor mijn psychologische oorlogsvoering. 306 00:17:38,081 --> 00:17:39,315 Let op. 307 00:17:43,383 --> 00:17:46,083 Ik wil je vragen of je robot klaar is om zijn Schepper te ontmoeten, 308 00:17:46,217 --> 00:17:49,151 maar omdat jij dat bent, is dat al gebeurd. 309 00:17:53,685 --> 00:17:55,652 Waar heeft hij last van? 310 00:17:57,786 --> 00:18:00,320 Goeie manier om Jedi truckjes uit te halen. 311 00:18:02,121 --> 00:18:03,855 Ik wil zeker weten dat alles duidelijk is. 312 00:18:03,988 --> 00:18:06,822 De standaard robot gevechtregels gelden. 313 00:18:06,989 --> 00:18:08,189 Ben je gek? 314 00:18:08,322 --> 00:18:11,290 Dit is 'n straatgevecht. De straat heeft geen regels. 315 00:18:11,790 --> 00:18:14,424 Hij heeft gelijk. Dit gevecht is tot de dood. 316 00:18:14,591 --> 00:18:15,624 Echter, wil ik 317 00:18:15,791 --> 00:18:18,458 jullie de gelegenheid geven om mijn superioriteit nu toe te geven 318 00:18:18,592 --> 00:18:21,393 en jullie robot als oorlogsbuit aan mij te geven. 319 00:18:22,426 --> 00:18:23,393 Nooit. 320 00:18:23,526 --> 00:18:25,794 Ik zie liever MONTE dood dan in jouw handen. 321 00:18:25,960 --> 00:18:27,994 Dat kan geregeld worden. 322 00:18:28,594 --> 00:18:29,828 Klaar, instellen, af? 323 00:18:30,295 --> 00:18:32,262 Ga ervoor. - Oké dan. 324 00:18:32,796 --> 00:18:34,896 Klaar, instellen, af! 325 00:18:39,764 --> 00:18:42,065 - Kom op, Sheldon, je kunt het. - Tuurlijk. 326 00:18:42,198 --> 00:18:44,465 We zijn op alles voorbereid. 327 00:18:52,134 --> 00:18:53,268 Dat is nieuw. 328 00:18:53,601 --> 00:18:55,135 Vlucht, MONTE, Vlucht! 329 00:18:55,268 --> 00:18:56,468 Vlucht, MONTE! 330 00:18:59,036 --> 00:19:00,403 Ga, ga, ga, ga! 331 00:19:03,404 --> 00:19:06,204 Doe ons geen pijn, doe ons geen pijn, Doe ons geen pijn. 332 00:19:14,939 --> 00:19:16,873 Voor zover, het goedmaken 333 00:19:16,973 --> 00:19:19,540 van onze emotionele jeugdwonden. 334 00:19:21,141 --> 00:19:22,274 Het is mijn schuld. 335 00:19:22,874 --> 00:19:25,875 MONTE is door mijn hoogmoed en trots. 336 00:19:26,175 --> 00:19:28,376 Wat men ook zegt, het is mijn schuld. 337 00:19:28,509 --> 00:19:30,610 Niemand spreekt je tegen, gast. 338 00:19:31,510 --> 00:19:33,577 Ik zag je sms. Hoe slecht is... 339 00:19:36,078 --> 00:19:38,312 Vergeet de robot. Wat is er met je gebeurd? 340 00:19:39,512 --> 00:19:41,546 Hij gleed uit en viel. - Ja, 341 00:19:41,913 --> 00:19:43,280 Ik gleed uit en viel. 342 00:19:43,513 --> 00:19:44,814 In de badkamer. 343 00:19:45,147 --> 00:19:46,947 Viel zo uit het bad. 344 00:19:48,581 --> 00:19:50,482 Hij weet nu wat badkuipen kunnen doen 345 00:19:50,582 --> 00:19:52,449 als je ze niet met respect behandeld. 346 00:19:54,883 --> 00:19:57,617 Ze stompen je als je je ogen dicht hebt. 347 00:19:59,617 --> 00:20:01,418 Wat denk jij, Howard? 348 00:20:01,551 --> 00:20:03,385 Zo erg is het toch niet? 349 00:20:05,052 --> 00:20:06,919 Een beetje elektrische tape, beetje soldeer ... 350 00:20:07,086 --> 00:20:08,453 Wat bezielt je? 351 00:20:09,020 --> 00:20:11,587 Ik heb neergestorte ruimtesondes in de woestijn gezien 352 00:20:11,721 --> 00:20:13,388 die er beter uitzagen dan dit. 353 00:20:14,955 --> 00:20:16,088 Je hebt gelijk. 354 00:20:16,422 --> 00:20:17,589 MONTE is dood. 355 00:20:18,122 --> 00:20:21,190 We begraven hem in de ochtend. Een eenvoudige ceremonie. Ik zal spreken. 356 00:20:21,957 --> 00:20:24,057 Leonard, jij speelt je cello. 357 00:20:25,124 --> 00:20:27,091 Liefje, laat je je niet 'n beetje meeslepen? 358 00:20:27,191 --> 00:20:29,125 Ik bedoel, het is gewoon 'n speelgoedrobot. 359 00:20:31,659 --> 00:20:33,426 Gewoon een speelgoedrobot? 360 00:20:40,962 --> 00:20:42,062 Ik weet het, ik snap het. 361 00:20:43,262 --> 00:20:45,529 Sheldon, het spijt me. 362 00:20:48,697 --> 00:20:50,164 Denk niet gelijk het verkeerde. 363 00:20:50,264 --> 00:20:52,965 Maar zoals ik het zie, heb ik halverwege medelijden seks. 364 00:20:57,066 --> 00:20:59,066 Vertaling: VakkieE, Sync: Piellie 365 00:21:00,305 --> 00:21:06,674 ropo64