1 00:00:03,230 --> 00:00:07,200 حسنا ، هذه الآلية الداعمة الأخيرة 2 00:00:07,200 --> 00:00:12,000 شاهدوا ، الماحي ذي التعادل متعدد الإستقطاب و الإبادة المتحرك 3 00:00:12,000 --> 00:00:12,730 ...أو 4 00:00:12,730 --> 00:00:15,100 "مونتي" 5 00:00:15,700 --> 00:00:18,760 يتميز بمنشار مثيت بمفصل متحرك حادّ كالشفرة 6 00:00:18,760 --> 00:00:20,600 عجل طحن و تقليب ليّن 7 00:00:20,600 --> 00:00:22,660 هيكل خارجي مكون من صفيحة درع فولاذي من الأعلى و من الأسفل 8 00:00:22,660 --> 00:00:25,460 و قوّة أحصنة كافية لتسيّر 110 أرطال من الموت الميكانيكي 9 00:00:25,460 --> 00:00:30,060 ينطلق من صفر إلى اللعنة في 4.8 ثوان 10 00:00:30,060 --> 00:00:33,800 أيكون من الخطأ أن أقول "أحب رجلنا الآلي القاتل" ؟ 11 00:00:33,800 --> 00:00:37,600 كما كان الحال مع أبي : أنا أحبه و أخافه 12 00:00:37,600 --> 00:00:38,730 حسنا ، يكفي لغوا 13 00:00:38,730 --> 00:00:40,200 فلندمر شيئا 14 00:00:40,200 --> 00:00:42,730 واحد ..إثنان ..ثلاثة 15 00:00:42,730 --> 00:00:46,330 حسنا...ماذا يجب أن يكون أول شيء يتذوق حنق "مونتي"؟ 16 00:00:46,330 --> 00:00:47,360 ربما يجب أن نبدأ بشيء صغير 17 00:00:47,360 --> 00:00:48,700 حسنا 18 00:00:48,700 --> 00:00:50,100 آه ..لربما اليوم هو اليوم 19 00:00:50,100 --> 00:00:54,230 الذي نعرف فيه ما في داخل كرة الثمانية" السحرية" 20 00:00:54,230 --> 00:00:55,930 فعلتها و أنا في الرابعة 21 00:00:55,930 --> 00:00:59,230 إنه حجر نرد ذي عشرين وجها مثلثة ملون بماء أزرق 22 00:00:59,230 --> 00:01:03,900 يا رجل ، قل "تحذير إفشاء" قبل أن تقول شيئا كهذا 23 00:01:03,900 --> 00:01:05,830 ماذا عن فرن محمصة الخبز الكهربائي ؟ 24 00:01:05,830 --> 00:01:08,530 ماذا فعل لك فرن محمصة الخبز الكهربائي ؟ 25 00:01:08,530 --> 00:01:10,100 ماذا فعلت أنا ل "جيمي مولينز" في الصف الثالث ؟ 26 00:01:10,100 --> 00:01:14,200 لقد دأب على لكمي في وجهي بكلا يداي 27 00:01:14,200 --> 00:01:15,530 متأسف أيها الذكي الصغير 28 00:01:15,530 --> 00:01:19,000 لقد كنت في غرفة الأولاد الخطأ في الوقت الغير المناسب 29 00:01:19,000 --> 00:01:21,260 يا سادة ، النظارات الواقية 30 00:01:21,260 --> 00:01:23,400 هذه لحظة ميمونة 31 00:01:23,400 --> 00:01:26,230 "كـ"روبرت أوبنهايمر" أو "نيل آرمسترونغ 32 00:01:26,230 --> 00:01:28,500 نحتاج للكلمات المناسبة لتخليد هذا 33 00:01:28,500 --> 00:01:30,730 الحدث العلمي التاريخي 34 00:01:31,900 --> 00:01:34,600 ما رأيك بـ : مُت يا فرن التحميص ،مت ؟ 35 00:01:35,630 --> 00:01:38,130 ذاك سيفي بالغرض 36 00:02:00,030 --> 00:02:03,360 حسنا ، ما التالي؟ 37 00:02:03,360 --> 00:02:05,030 لا ،أعتقد أني سأمكث في البيت الليلة 38 00:02:05,030 --> 00:02:06,030 و أقوم بغسل الملابس 39 00:02:10,275 --> 00:02:12,275 ترجمة Naser_K 40 00:02:12,844 --> 00:02:14,369 مشاهدة ممتعة \m/ 41 00:02:14,370 --> 00:02:21,370 Synced by: George Samir Gerges Georgesamir56@yahoo.com For Dr/ Micheal Samir 42 00:02:27,112 --> 00:02:29,728 نظرية الإنفجار الكوني الأعظم الموسم 2 الحلقة 12 -تقلّب الإنسان الآلي القاتل - 43 00:02:33,280 --> 00:02:36,410 نعم ... ما زالت قوة ال"مونتي" كاملة 44 00:02:36,910 --> 00:02:38,580 لينورد" ؟" - آه آه ؟ - 45 00:02:38,580 --> 00:02:40,850 ماذا بحق الجحيم ؟ 46 00:02:40,850 --> 00:02:41,950 رجل آلي قاتل 47 00:02:41,950 --> 00:02:43,710 لقد صنعناه 48 00:02:43,710 --> 00:02:45,450 نعم ،حسنا لقد كاد أن يقتلني 49 00:02:45,450 --> 00:02:49,210 لو أراد قتلك لكنت ميتة 50 00:02:51,850 --> 00:02:54,310 إذا..من يريد أن يقتل تحديدا ؟ 51 00:02:54,310 --> 00:02:59,710 متأسف..ألست مدركة لدوري غرب كاليفورنيا لقتال الرجال الآليين القادم 52 00:02:59,710 --> 00:03:02,910 دورة "روبن" ذات الدعوات الخاصة ؟ 53 00:03:02,910 --> 00:03:04,750 أتدري ، منذ أن انتقلت العام الماضي 54 00:03:04,750 --> 00:03:06,750 لم تصلني كل رسائلي 55 00:03:08,280 --> 00:03:10,780 إنه لأمر عظيم 56 00:03:10,780 --> 00:03:14,080 هنالك عشاء تكريمي و حفل راقص يليه 57 00:03:14,080 --> 00:03:18,580 لربما تودين أن ترافقيني 58 00:03:18,580 --> 00:03:20,380 متأكد أن الشباب الآخرين سيتحمّسون جدا 59 00:03:20,380 --> 00:03:23,080 لرؤية فتاة هناك 60 00:03:23,080 --> 00:03:25,450 كيف يفترض به أن يكون حفلا راقصا إذا كنت الفتاة الوحيدة؟ 61 00:03:25,450 --> 00:03:28,250 حسنا،لربما كان ذلك مبالغا به قليلا 62 00:03:28,250 --> 00:03:30,880 ستكونين الفتاة الوحيدة القابلة للمضاجعة 63 00:03:33,550 --> 00:03:35,450 "إنك خنزير يا "هاورد 64 00:03:35,450 --> 00:03:38,910 كيف تكون "قابلة للمضاجعة" أي شيء عدا كونها إطراءا ؟ 65 00:03:38,910 --> 00:03:40,750 هاورد" ،لما لا نعمل على الإنسان الآلي فحسب ؟" 66 00:03:40,750 --> 00:03:42,350 أرجوك "لينورد" ،ليس الآن وقته 67 00:03:42,350 --> 00:03:46,280 مرة أخرى "بيني" و أنا بدأنا رقصتنا الصغيرة سويا 68 00:03:46,280 --> 00:03:48,310 رقصتنا ؟ 69 00:03:48,310 --> 00:03:51,050 انجذابنا الجسدي المثير 70 00:03:51,050 --> 00:03:54,380 لكن مهما كان طبق المقبلات لذيذا 71 00:03:54,380 --> 00:03:58,610 عند نقطة معينة سيتوجب علينا تناول الطبق الرئيسي 72 00:03:58,610 --> 00:04:01,050 ...بينما لا يزال 73 00:04:06,180 --> 00:04:10,710 ساخنا 74 00:04:10,710 --> 00:04:13,950 أرجوك أن تتوقف عن الكلام 75 00:04:13,950 --> 00:04:16,710 انظر،عادة يمكنني أن أتجاهلك ببساطة 76 00:04:16,710 --> 00:04:18,580 أعني...أتفهم الأمر ..أنت غريب بعض الشيء 77 00:04:18,580 --> 00:04:19,980 "تعلم...مثل "شيلدون 78 00:04:19,980 --> 00:04:21,780 المعذرة يا "بيني" ،لكن في هذه الغرفة 79 00:04:21,780 --> 00:04:23,910 أنت الشخص الغريب 80 00:04:24,980 --> 00:04:26,810 نعم،اعتقد أنك محق 81 00:04:28,310 --> 00:04:29,310 لكن عودا إليك 82 00:04:29,310 --> 00:04:30,750 أعرف أنك تعتقد أنك 83 00:04:30,750 --> 00:04:32,550 رجل ذي لسان حذق مع النساء لكن الحقيقة هي 84 00:04:32,550 --> 00:04:34,850 أنّك مثير للشفقة و مروّع 85 00:04:37,910 --> 00:04:39,980 إذا ماذا تقصدين ؟ 86 00:04:39,980 --> 00:04:44,310 أقصد أنه ليس من الإطراء أن تنعتني ب : القابلة للمضاجعة 87 00:04:44,310 --> 00:04:46,180 ليس مثيرا أن تحدّق في مؤخرتي و تقول 88 00:04:46,180 --> 00:04:49,750 "لا بد أنها جلو لأن المربى لا يهتز بهذا الشكل" 89 00:04:49,750 --> 00:04:52,910 و أهم ما في الأمر ، نحن لا نقوم بأي رقصة 90 00:04:52,910 --> 00:04:54,350 لا نتابدل الخطوات المثيرة 91 00:04:54,350 --> 00:04:56,910 لا شيء سيحصل بيننا ، أبدا 92 00:04:57,950 --> 00:04:59,280 انتظري لحظة 93 00:04:59,280 --> 00:05:00,910 هذا ليس غزلا 94 00:05:00,910 --> 00:05:02,780 أنت جادة 95 00:05:02,780 --> 00:05:03,850 غزلا ؟ 96 00:05:03,850 --> 00:05:05,210 أتعتقد أني أغازلك ؟ 97 00:05:05,210 --> 00:05:06,680 إني لا أغازلك 98 00:05:06,680 --> 00:05:08,950 لن تغازلك أي امرأة أبدا 99 00:05:08,950 --> 00:05:11,410 ستشيخ و تموت وحيدا 100 00:05:14,550 --> 00:05:16,550 شكرا لإعلامي مسبقا 101 00:05:18,950 --> 00:05:20,080 هاورد" ،إلى أين أنت ذاهب؟" 102 00:05:20,080 --> 00:05:24,950 ذاهب للبيت لأعيش حياتي الروّعة المثيرة للشفقة 103 00:05:27,710 --> 00:05:30,450 لقد كان على أحد ما أن يقولها 104 00:05:35,110 --> 00:05:36,210 ماذا ؟ 105 00:05:36,210 --> 00:05:38,310 قال ربما يجب أن نشارك بك 106 00:05:38,310 --> 00:05:40,780 في مسابقة الرجل الآلي القاتل 107 00:05:56,410 --> 00:05:59,980 هاورد" ،الهاتف يرن" 108 00:05:59,980 --> 00:06:05,650 هاك فكرة مجنونو أمّي : أجيبيه 109 00:06:05,650 --> 00:06:06,650 مرحبا ؟ 110 00:06:06,650 --> 00:06:08,680 حسنا انتظر لحظة 111 00:06:08,680 --> 00:06:10,710 "إنه صديقك "لينورد 112 00:06:10,710 --> 00:06:15,410 يريد أن يعرف لماذا لست في المدرسة اليوم 113 00:06:15,410 --> 00:06:17,350 لا أرتاد المدرسة أمّي 114 00:06:17,350 --> 00:06:20,080 أعمل في جامعة 115 00:06:20,080 --> 00:06:21,410 تلك تعتبر مدرسة 116 00:06:21,410 --> 00:06:23,380 أجب على الهاتف الآن 117 00:06:23,380 --> 00:06:25,380 لا أريد أن أتحدث لأحد 118 00:06:25,380 --> 00:06:29,010 أيجب أن أطلب من "لينورد" أن يحضر واجبك المدرسي هنا ؟ 119 00:06:29,010 --> 00:06:31,710 ليس لدي واجبات مدرسية 120 00:06:31,710 --> 00:06:35,380 أنا رجل بالغ لديه شهادة ماجستير في الهندسة 121 00:06:35,380 --> 00:06:39,210 أعذرني يا ذي الملابس الفاخرة 122 00:06:39,210 --> 00:06:41,280 أتريد مني أن أحضر لك عودا من البوظة ؟ 123 00:06:41,280 --> 00:06:44,650 ! تشيري" (= الكرز) أرجوك" 124 00:06:44,650 --> 00:06:46,080 لقد أكلت التي بنكهة الكرز 125 00:06:46,080 --> 00:06:48,650 كل الذي بقي ذي اللون الأخضر 126 00:06:48,650 --> 00:06:52,080 أتريدين أن أقتل نفسي ؟ 127 00:06:52,080 --> 00:06:53,310 ما الذي يجري ؟ 128 00:06:53,310 --> 00:06:54,850 لا أدري ، إنهم يصرخون 129 00:06:54,850 --> 00:06:56,280 حول أعواد البوظة فحسب 130 00:06:58,410 --> 00:07:00,380 يبدوا أن "بيني" أثّرت به عن حق 131 00:07:00,380 --> 00:07:01,450 لست متفاجئا 132 00:07:01,450 --> 00:07:02,680 بالرغم من غلافه القشري القاسي 133 00:07:02,680 --> 00:07:04,150 هاورد" رجل حساس للغاية" 134 00:07:04,150 --> 00:07:05,550 أتعرفون أنه يكتب الشعر؟ 135 00:07:07,550 --> 00:07:11,450 "غالبا حول رجال من "نانتوكيت" و ناسك اسمه "ديف 136 00:07:11,450 --> 00:07:13,550 لكنه يقوم بالكتابة بحساسية عالية 137 00:07:13,550 --> 00:07:15,010 "مرحبا "هوفستادر 138 00:07:15,010 --> 00:07:18,710 الخبر المتداول في أوساط (البلازما واب) أنكم صنعتم رجلا آليا ؟ # ملاحظة : لديه مشكلة في نطق الأحرف # 139 00:07:18,710 --> 00:07:20,610 " نعم فعلنا يا "كريبكي 140 00:07:20,610 --> 00:07:22,850 "إسمه "مونتي 141 00:07:22,850 --> 00:07:24,680 حسنا ، إذا كان لديكم (وهم)إشراكه 142 00:07:24,680 --> 00:07:26,650 (ضد (رجلي الآلي) ، (كريبكي المعطّل =كربلر 143 00:07:26,650 --> 00:07:28,850 في دوري غرب كاليفورنيا لقتال الرجال الآليين 144 00:07:28,850 --> 00:07:32,650 :حلقة (روبن) ذال الدعوات الخاصة ، المعروفة ب "إس .سي.آر.إف.إل.آر.آر.أي" 145 00:07:32,650 --> 00:07:35,580 (سيكون اسمه (سوراب الحديد 146 00:07:35,580 --> 00:07:37,850 بحقّك ! أمن الضروري هذا ؟ 147 00:07:37,850 --> 00:07:39,750 "أعتقد هذا يا "لينورد 148 00:07:39,750 --> 00:07:41,950 هذا تلاسن ، و التلاسن 149 00:07:41,950 --> 00:07:44,980 هو مكوّن تقليدي في جميع الأحداث الرياضية 150 00:07:46,010 --> 00:07:47,880 "كريبكي" 151 00:07:47,880 --> 00:07:49,680 رجلك الآلي وضيع 152 00:07:49,680 --> 00:07:51,410 و سوف يُهزم من قبل رجلنا الآلي 153 00:07:51,410 --> 00:07:55,550 لأنه يسمو عن رجلك الآلي من ناحية التصميم و التنفيذ 154 00:07:55,650 --> 00:07:59,980 بالإضافة إلى أنني فهمت أن والدتك بدينة 155 00:08:02,550 --> 00:08:05,280 !يا لها من جملة 156 00:08:05,280 --> 00:08:06,610 لكن بالطبع ، إذا كان ذلك نتيجة 157 00:08:06,610 --> 00:08:08,180 خلل غددي و ليس النهم و الكسل 158 00:08:08,180 --> 00:08:09,350 أسحب تعليقي 159 00:08:11,050 --> 00:08:12,210 و أي فرق يحدث ذلك ؟ 160 00:08:12,210 --> 00:08:13,210 البدانة هي البدانة 161 00:08:13,210 --> 00:08:15,280 هنالك حدود 162 00:08:15,280 --> 00:08:18,980 (أقول لك شيئا، فلننس أمر ال "(إس.سي.آر.إف.إل.آر.آر.آي 163 00:08:18,980 --> 00:08:23,380 (فلنحل الأمر (رجل آلي) ل(رجل آلي 164 00:08:23,380 --> 00:08:24,510 ماذا تقصد ؟ 165 00:08:24,510 --> 00:08:25,910 لا يوجد ضمان بأن نتواجه 166 00:08:25,910 --> 00:08:28,510 في حلقة (روبن) ، إذا فلنتواجه 167 00:08:28,510 --> 00:08:30,280 تعرف 168 00:08:30,280 --> 00:08:32,880 إلاّ إذا كنت خائفا 169 00:08:32,880 --> 00:08:34,550 نقبل تحدّيك 170 00:08:34,550 --> 00:08:35,950 سمّ المكان و الوقت 171 00:08:35,950 --> 00:08:37,610 غدا ، 3:00 ، في (مختبر) علم الحركة 172 00:08:37,610 --> 00:08:38,780 فليكن 173 00:08:38,780 --> 00:08:40,250 لا ،فالاّ يكن 174 00:08:40,250 --> 00:08:41,780 باري" ،لن نواجهك غدا " 175 00:08:41,780 --> 00:08:43,650 مهندسنا غير مؤهل 176 00:08:43,650 --> 00:08:45,110 ما خطبه؟ 177 00:08:45,110 --> 00:08:47,010 إنه مكتئب لإنه مثير للشفقة و مروّع 178 00:08:47,010 --> 00:08:49,110 ولا يمكنه إنشاء علاقات مع الفتيات 179 00:08:49,110 --> 00:08:54,580 جميعنا مثيرون للشفقة و (مروّعون) و لا يمكننا إنشاء علاقات مع الفتيات 180 00:08:54,580 --> 00:08:56,950 لهذا نقوم بنزالات الرجال الآليين 181 00:08:58,980 --> 00:09:02,680 إذا لم تكن هناك في الموعد (ستتعرض (للسخرية 182 00:09:04,250 --> 00:09:07,810 ينتابني الفضول ، من أي جزء من أمريكا تلك اللهجة ؟ 183 00:09:12,810 --> 00:09:14,450 مرحبا - مرحبا ،ألديك دقيقة ؟ - 184 00:09:14,450 --> 00:09:16,450 نعم ، تفضل بالدخول 185 00:09:16,450 --> 00:09:17,550 ما الجديد؟ 186 00:09:17,550 --> 00:09:19,080 "أريدك أن تعتذري ل"هاورد 187 00:09:19,080 --> 00:09:20,710 أخرج 188 00:09:20,710 --> 00:09:22,010 بحقك 189 00:09:22,010 --> 00:09:23,310 ولوتز" يرفض الخروج من غرفته" 190 00:09:23,310 --> 00:09:24,950 و نحتاجه لمعركة الرجال الآليين 191 00:09:24,950 --> 00:09:27,350 حسنا إذا إجعل الرجل الآلي يذهب و يحضره 192 00:09:27,350 --> 00:09:29,110 الرجل الآلي لم يجرح مشاعره 193 00:09:29,110 --> 00:09:31,250 مشاعره وجب جرحها 194 00:09:31,250 --> 00:09:33,150 لقد لزم الفراش ليومين 195 00:09:33,150 --> 00:09:35,950 نعم،على الأرجح مع لعبة امرأة منفوخة 196 00:09:35,950 --> 00:09:38,250 ...إنه ليس مع 197 00:09:38,250 --> 00:09:41,610 أهناك فرق فيمن هو مع ؟ 198 00:09:41,610 --> 00:09:43,250 الشاب محطّم 199 00:09:43,250 --> 00:09:45,810 "أرجوك ..كيف لي أن أحطم "هاورد 200 00:09:45,810 --> 00:09:48,980 حسنا ،لا تأخذي هذا كانتقاد 201 00:09:48,980 --> 00:09:52,010 (لكن لديك هذا (التعرض المفرط لأشعة جاما 202 00:09:52,010 --> 00:09:53,010 الذي يحصل بين الفينة و الفينة 203 00:09:53,010 --> 00:09:54,910 ماذا يعني ذلك 204 00:09:54,910 --> 00:09:56,280 تعرفين ، معظم الوقت 205 00:09:56,280 --> 00:09:58,050 أنت سهلة المراس ك"بروس بانر" ،ولكن بعدها 206 00:09:58,050 --> 00:10:00,580 عندما تغضبين،لكأنك تتحولين ك...تعرفين...؟ 207 00:10:04,180 --> 00:10:07,050 أتحول لدب ؟ 208 00:10:07,050 --> 00:10:08,280 حقا ؟ 209 00:10:08,280 --> 00:10:09,410 أشعة جاما..."بروس بانر"؟ 210 00:10:09,410 --> 00:10:10,950 ألم تفهمي أني ألمح لل"المارد الأخضر = إنكريديبل هلك"؟ 211 00:10:12,080 --> 00:10:13,080 لا عليك 212 00:10:13,080 --> 00:10:14,950 تأسفي له فحسب 213 00:10:14,950 --> 00:10:16,210 و أقول ماذا؟ 214 00:10:16,210 --> 00:10:18,280 أنني لم أقصد ما قلت ؟ لأنني قصدته 215 00:10:18,280 --> 00:10:21,210 حسنا،ربما يمكنك مقاربة الأمر من زاوية أخرى 216 00:10:21,210 --> 00:10:24,180 مثلا...أنك ترين بصيص خير فيه 217 00:10:24,180 --> 00:10:27,310 و أنك قلت ما قلته لأنك تريدين 218 00:10:27,310 --> 00:10:29,480 أن تنمّيه و تجعليه مشعا 219 00:10:33,610 --> 00:10:36,380 حسنا ،فلنحاول هذه الطريقة 220 00:10:36,380 --> 00:10:38,380 أتذكرين أول يوم قابلتك به و سألتني فيه 221 00:10:38,380 --> 00:10:39,950 أن أذهب لشقة صديقك 222 00:10:39,950 --> 00:10:41,910 لأسترد لك تلفازك؟ 223 00:10:41,910 --> 00:10:44,610 وكان طوله تسعة أقدام و خلع عني بنطالي؟ 224 00:10:44,610 --> 00:10:46,150 .وأنت قلت 225 00:10:46,150 --> 00:10:47,680 ما كان ذلك ؟ ماذا قلت؟ 226 00:10:47,680 --> 00:10:48,810 آه نعم 227 00:10:48,810 --> 00:10:51,810 قلت أنك تدينين لي بواحدة 228 00:10:51,810 --> 00:10:53,810 حسنا بحقك هذا ليس عدلا 229 00:10:53,810 --> 00:10:56,910 رجعت إلى البيت بلا بنطال 230 00:10:56,910 --> 00:11:00,650 حسنا ، سأذهب غدا 231 00:11:00,650 --> 00:11:04,250 شكرا لك 232 00:11:04,250 --> 00:11:07,380 لربما يجب أن أحذرك بشأن والدته 233 00:11:07,380 --> 00:11:08,310 ماذا بشأنها؟ 234 00:11:08,310 --> 00:11:10,310 إنها امرأة مبهجة 235 00:11:10,310 --> 00:11:12,010 ستحبّينها 236 00:11:17,600 --> 00:11:22,260 هاورد" هناك فتاة شقراء ، "باتسي" تريد أن تراك" 237 00:11:22,260 --> 00:11:23,700 من؟ 238 00:11:23,700 --> 00:11:26,230 "حسنا،تقول الآن أنها "بيني 239 00:11:27,930 --> 00:11:29,830 لا أريد أن أحادثها 240 00:11:32,360 --> 00:11:33,500 لقد تجاوزتني راكضة 241 00:11:33,500 --> 00:11:36,030 أكان من المفترض أن أقفز عليها و أطرحها أرضا ؟ 242 00:11:37,260 --> 00:11:40,830 إذا...اتيت فقط لأرى كيف حالك 243 00:11:40,830 --> 00:11:43,260 أنا بخير 244 00:11:43,260 --> 00:11:45,300 جيد 245 00:11:45,300 --> 00:11:46,930 أمك تبدو لطيفة 246 00:11:46,930 --> 00:11:50,830 الناس يبتعدون عنها في الحافلة 247 00:11:51,900 --> 00:11:53,730 ماذا تريدين؟ 248 00:11:54,760 --> 00:11:56,060 حسنا انظر 249 00:11:56,060 --> 00:12:00,430 هاورد" أريد الإعتذار فحسب" 250 00:12:03,660 --> 00:12:06,400 عن بعض الأشياء التي قلتُها 251 00:12:08,400 --> 00:12:10,030 عنك 252 00:12:12,530 --> 00:12:14,930 لقد تم إعلامي أن لديك مشاعر 253 00:12:18,360 --> 00:12:20,130 و من الواضح أنّني جرحتهم 254 00:12:21,460 --> 00:12:23,500 ولذلك،أنا متأسفة 255 00:12:25,900 --> 00:12:27,100 "هاورد" 256 00:12:28,130 --> 00:12:29,300 حسنا 257 00:12:29,300 --> 00:12:30,460 أنت متأسفة 258 00:12:30,460 --> 00:12:32,660 الوداع 259 00:12:32,660 --> 00:12:33,860 ...إذا 260 00:12:33,860 --> 00:12:34,800 أأنت بخير ؟ 261 00:12:34,800 --> 00:12:36,930 أنا فتى كبير 262 00:12:36,930 --> 00:12:39,860 لم أٌجرح بسبب تعليق عشوائي 263 00:12:39,860 --> 00:12:41,430 من امرأة عشوائية ما 264 00:12:41,430 --> 00:12:45,060 أعني...فلاّ تصيبك الخيلاء 265 00:12:46,460 --> 00:12:48,830 حسنا 266 00:12:48,830 --> 00:12:50,900 حسنا،وداعا 267 00:12:57,930 --> 00:13:00,430 اقتربت كثيرا 268 00:13:06,130 --> 00:13:07,160 آه يا إلهي 269 00:13:07,160 --> 00:13:09,700 إهذا رجل "كريبكي" الآلي ؟ 270 00:13:09,700 --> 00:13:11,200 كما ترون 271 00:13:11,200 --> 00:13:15,130 ال(كليبلر) يحول سيارة (شيفي كافالير) إلى حطام 272 00:13:15,130 --> 00:13:17,300 لا يمكنني المشاهدة أكثر من هذا 273 00:13:17,300 --> 00:13:18,860 شيلدون" علينا أن نلغي النزال" 274 00:13:18,860 --> 00:13:20,330 ليس لدينا ذلك الخيار 275 00:13:20,330 --> 00:13:21,760 لقد قبلنا التحدي 276 00:13:21,760 --> 00:13:23,560 لا يمكننا الهروب من قتال 277 00:13:23,560 --> 00:13:24,930 أرجوك...لقد أمضينا حيواتنا 278 00:13:24,930 --> 00:13:27,400 نهرب من القتالات 279 00:13:27,400 --> 00:13:28,760 شخصيا ، يمكنني أن أعصر نفسي عبر 280 00:13:28,760 --> 00:13:30,460 حفرة في سياج نصف حجمي 281 00:13:31,500 --> 00:13:35,000 مهما كان هذا مؤثرا ، "مونتي" ليس نحن 282 00:13:35,000 --> 00:13:37,330 مونتي" لا يهاب شيئا" 283 00:13:37,330 --> 00:13:39,160 شيلدون"،ألم نشاهد جميعنا نفس الفيلم؟" 284 00:13:39,160 --> 00:13:44,560 رجل "كريبكي" الآلي مارس جنسا غاضبا مع سيارة متوسطة الحجم للتو 285 00:13:44,560 --> 00:13:46,000 إنك تتجاهل حقيقة أننا الآن نعرف 286 00:13:46,000 --> 00:13:48,160 "ما الذي سنواجهه ، و يمكننا تعديل "مونتي 287 00:13:48,160 --> 00:13:49,860 ليكون جاهزا 288 00:13:49,860 --> 00:13:51,460 أتريد إصلاحه؟ 289 00:13:51,460 --> 00:13:54,060 أضف له مثانة و سروال قصير ليتمكن من البول على نفسه 290 00:13:54,060 --> 00:13:56,200 اعذرني ، ولكن كيف سيمكننا 291 00:13:56,200 --> 00:13:57,930 إتمام أي تعديلات بدون "ولوتز"؟ 292 00:13:57,930 --> 00:13:59,400 أسمعت أخبارا من "بيني" بعد ؟ 293 00:13:59,400 --> 00:14:00,400 ليس بعد 294 00:14:00,400 --> 00:14:01,600 تحلّوا بالإيمان يا سادة 295 00:14:01,600 --> 00:14:03,030 "لا نحتاج ل"ولوتز 296 00:14:03,030 --> 00:14:07,100 الهندسة تكاد تكون أخ الفيزياء الصغير الأحمق 297 00:14:07,100 --> 00:14:10,000 انظر و تعلم 298 00:14:13,600 --> 00:14:15,900 أيعرف أحدكما كيف يفتح صندوق عدّة ؟ 299 00:14:18,730 --> 00:14:22,630 و ثم عندما كنت في الرابعة عشر 300 00:14:22,630 --> 00:14:24,960 "التقيت ب"مارسي جروسمان 301 00:14:24,960 --> 00:14:27,030 لقد كانت جميلة 302 00:14:27,030 --> 00:14:29,330 كانت قد تزعت تقويم أسنانها للتو 303 00:14:29,330 --> 00:14:33,830 و قد تركو هذا الأثر المتبقي 304 00:14:33,830 --> 00:14:35,960 لقد كان مثيرا 305 00:14:37,000 --> 00:14:39,030 كسنجاب بري صغير مثير 306 00:14:44,700 --> 00:14:48,330 لم أملك الجرأة لسؤالها في موعد 307 00:14:48,330 --> 00:14:52,730 لكنّي أهديت أغنية لها في عرض المواهب في الصف التاسع 308 00:14:52,730 --> 00:14:54,500 آه ..ذلك جميل 309 00:14:54,500 --> 00:14:58,030 # مارسي جروسمان" هي أشعة الشمس" # 310 00:14:58,030 --> 00:15:01,660 # في يوم غائم # 311 00:15:01,660 --> 00:15:05,830 # عندما يكون الجو باردا في الخارج # 312 00:15:05,830 --> 00:15:08,360 # مارسي جروسمان" هي شهر مايو" # 313 00:15:08,360 --> 00:15:09,800 آه..إنها لطيفة 314 00:15:09,800 --> 00:15:14,300 # أعتقد أنك ستتسائلين # 315 00:15:14,300 --> 00:15:18,800 # ما الذي يجعلني أشعر بهذه الطريقة # 316 00:15:18,800 --> 00:15:22,460 # مارسي جروسمان ، مارسي جروسمان ، مارسي جروسمان # 317 00:15:22,460 --> 00:15:24,900 # " أتحدث عن "مارسي# 318 00:15:24,900 --> 00:15:26,030 ذلك رائع 319 00:15:26,030 --> 00:15:27,800 # "جروسمان" # 320 00:15:27,800 --> 00:15:30,130 حسنا ، إنها مسليّة 321 00:15:30,130 --> 00:15:31,460 و من ثم أتت إلي 322 00:15:31,460 --> 00:15:34,660 بفم السنجاب المثير ذاك 323 00:15:34,660 --> 00:15:36,860 و بصقت في شعري 324 00:15:40,630 --> 00:15:43,830 الأمر الذي ينقلنا للصف العاشر 325 00:15:43,830 --> 00:15:49,060 هاورد" ،أتعتقد أنك أحيانا تحاول أكثر من اللازم؟" 326 00:15:51,460 --> 00:15:53,300 انظري إلي 327 00:15:53,300 --> 00:15:56,900 أي فرصة لي إذا لم أحاول جاهدا ؟ 328 00:15:57,900 --> 00:16:01,030 حسنا...ستكون لك فرصة رائعة 329 00:16:01,030 --> 00:16:02,660 أعني ..أنت ذكي ..ظريف 330 00:16:02,660 --> 00:16:03,760 لديك عمل لطيف 331 00:16:03,760 --> 00:16:06,460 تبني أشياء تُطلق في الفضاء الخارجي 332 00:16:06,460 --> 00:16:07,760 أعتقد 333 00:16:07,760 --> 00:16:09,060 انظر،إني أخبرك الحقيقة ، لقد عرفتك لمدة 334 00:16:09,060 --> 00:16:10,900 سنة و نصف تقريبا ،وهذه المرة الأولى 335 00:16:10,900 --> 00:16:12,030 التي أحس فيها أني أتحدث 336 00:16:12,030 --> 00:16:13,630 لشخص حقيقي 337 00:16:13,630 --> 00:16:14,800 و تدري ماذا ؟ 338 00:16:14,800 --> 00:16:16,030 إنه يعجبني 339 00:16:16,030 --> 00:16:19,430 إنه شاب لطيف 340 00:16:19,430 --> 00:16:20,800 أتعتقدين هذا حقا؟ 341 00:16:20,800 --> 00:16:22,330 نعم 342 00:16:22,330 --> 00:16:24,730 لا أعرف 343 00:16:24,730 --> 00:16:27,560 أنا أعرف 344 00:16:43,030 --> 00:16:45,060 لديك جهاز آلي صغير جميل هنا 345 00:16:45,060 --> 00:16:47,660 أعي ذلك 346 00:16:47,660 --> 00:16:48,830 ماذا تفعل هذه ؟ تدور؟ 347 00:16:49,830 --> 00:16:51,760 نعم ، بمعدل 340 دورة في الدقيقة 348 00:16:51,760 --> 00:16:55,230 ( يمكنه أن يقطع في الحديد كانه (مطاط 349 00:16:56,260 --> 00:16:58,500 متقن 350 00:16:58,500 --> 00:17:00,400 عمل جيد 351 00:17:00,400 --> 00:17:02,760 شيلدون" يجب أن نلغي هذا" 352 00:17:02,760 --> 00:17:04,460 " لا "لينورد 353 00:17:04,460 --> 00:17:06,900 "لسنوات ، سفاحّون عديمو رحمة مثل "كريبكي 354 00:17:06,900 --> 00:17:09,200 جعلو حياتي عبارة عن سلسلة من قبضات موجعة حول العنق 355 00:17:09,200 --> 00:17:10,600 و رفع بنطالي التحتي بصورة مؤلمة بطريقة مذلّة 356 00:17:10,600 --> 00:17:13,560 و التي تسمّى "حروقا هندية" دون اعتبار 357 00:17:14,730 --> 00:17:16,230 ذلك يتوقف الآن 358 00:17:16,230 --> 00:17:17,700 لكن "شيلدون"،ليس لدينا فرصة 359 00:17:17,700 --> 00:17:19,200 التطوير الوحيد الذي أجريته هو أنك استطعت 360 00:17:19,200 --> 00:17:21,100 وضع بطاريات جديدة في موجّه الرجل الآلي 361 00:17:22,160 --> 00:17:24,100 الذي لا يمكنك إدراكه هو 362 00:17:24,100 --> 00:17:25,860 أن "كريبكي" يعاني من خلل قاتل 363 00:17:25,860 --> 00:17:28,930 و التي هي الثقة الزائدة نتيجة رجله الآلي الضخم 364 00:17:28,930 --> 00:17:30,400 و قوّته المهولة 365 00:17:30,400 --> 00:17:31,730 تلك ليست ثقة زائدة 366 00:17:31,730 --> 00:17:33,430 تلك مشاهدة 367 00:17:33,430 --> 00:17:35,760 ثق بي ، "كريبكي" سيسقط فريسة سهلة 368 00:17:35,760 --> 00:17:36,960 لحربي النفسية 369 00:17:36,960 --> 00:17:37,960 شاهد 370 00:17:42,160 --> 00:17:45,460 كنت سأسل رجلك الآلي إذا التقى بصانعه 371 00:17:45,460 --> 00:17:48,460 لكن بما أنك صانعه ، من الواضح أنكما التقيتما 372 00:17:52,300 --> 00:17:55,100 ما (مشكلته)؟ 373 00:17:56,560 --> 00:17:59,600 يا لها من طريقة لإحراجه يا صاحبي 374 00:18:01,760 --> 00:18:03,200 أريد أن نكون واضحين فقط 375 00:18:03,200 --> 00:18:06,160 قوانين دوري الرجال الآليين القياسية فاعلة 376 00:18:06,160 --> 00:18:07,660 أأنت (مجنون) ؟ 377 00:18:07,660 --> 00:18:08,960 (هذا قتال (شوارع 378 00:18:08,960 --> 00:18:11,000 (لا قوانين في (الشارع 379 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 "إنه محق يا "لينورد 380 00:18:12,000 --> 00:18:13,800 القتال للموت 381 00:18:13,800 --> 00:18:15,330 لكني على أية حال 382 00:18:15,330 --> 00:18:17,900 سأعطيك فرصة الإعتراف بتفوقي 383 00:18:17,900 --> 00:18:21,630 و إعطائي رجلك الآلي كغنيمة حرب 384 00:18:21,630 --> 00:18:23,130 لا يمكن 385 00:18:23,130 --> 00:18:25,160 أفضل أن أرى "مونتي" ميتا على أن يكون بين يديك 386 00:18:25,160 --> 00:18:26,430 يكمن أن نخطط لحدوث ذلك بسهولة 387 00:18:27,800 --> 00:18:29,130 استعد ،تأهب ،انطلق 388 00:18:29,130 --> 00:18:30,300 افعلها 389 00:18:31,630 --> 00:18:32,600 جاهز)،انطلق) 390 00:18:33,700 --> 00:18:34,760 انطلق 391 00:18:38,830 --> 00:18:40,260 هيا "شيلدون" ،إنك تسيطر على الوضع 392 00:18:40,260 --> 00:18:41,600 بالفعل 393 00:18:41,600 --> 00:18:43,800 نحن مستعدون لأي مفاجأة يلقيها علينا 394 00:18:50,760 --> 00:18:52,760 هذا جديد 395 00:18:52,760 --> 00:18:54,600 أركض يا "مونتي"! أركض 396 00:18:54,600 --> 00:18:55,800 !"انطلق يا "مونتي 397 00:18:57,060 --> 00:18:59,660 مونتي"! انطلق انطلق انطلق" 398 00:19:02,760 --> 00:19:04,130 لا تؤذنا لا تؤذنا 399 00:19:12,300 --> 00:19:14,500 يا لها من مصالحة مع 400 00:19:14,500 --> 00:19:17,330 جراح الطفولة العاطفية 401 00:19:18,560 --> 00:19:20,400 أنا فعلت هذا 402 00:19:20,500 --> 00:19:23,500 مونتي" قُتل بسبب عجرفتي و كبريائي" 403 00:19:23,500 --> 00:19:25,960 مهما قال أيّكم ..إنه خطأي 404 00:19:25,960 --> 00:19:28,930 لا أحد يجادلك يا صاح 405 00:19:28,930 --> 00:19:32,700 ...وصلتني رسالتك ، كم من السوء 406 00:19:33,930 --> 00:19:35,900 انسى أمر الرجل الآلي ، ماذا حصل لك ؟ 407 00:19:36,930 --> 00:19:38,100 لقد تزحلق و وقع 408 00:19:38,100 --> 00:19:40,900 نعم ،تزحلقت ووقعت 409 00:19:40,900 --> 00:19:42,630 في الحمام 410 00:19:42,630 --> 00:19:44,730 وقعت من على حوض الاستحمام 411 00:19:46,030 --> 00:19:47,930 نعم ، يعرف الآن ماذا باستطاعة أحواض الاستحمام أن تفعل 412 00:19:47,930 --> 00:19:50,060 عندما لا تعاملها باحترام 413 00:19:51,360 --> 00:19:55,200 اللعين يلكمك عندما تكون عيناك مغلقتان 414 00:19:56,430 --> 00:19:59,100 إذا ماذا تظن يا "هاورد"؟ 415 00:19:59,100 --> 00:20:00,930 إنه ليس بذلك السوء صحيح؟ 416 00:20:00,930 --> 00:20:02,700 آه لا 417 00:20:02,700 --> 00:20:04,530 ..بعض من الشريط اللاصق..بعض من 418 00:20:04,530 --> 00:20:06,260 أفقدت عقلك ؟ 419 00:20:06,260 --> 00:20:07,960 لقد رأيت مجسّات فضائية 420 00:20:07,960 --> 00:20:09,360 تحطمت في الصحراء 421 00:20:09,360 --> 00:20:10,960 و كانت في حال أفضل من هذه 422 00:20:11,960 --> 00:20:13,830 إنك محق 423 00:20:13,830 --> 00:20:15,300 "لقد مات "مونتي 424 00:20:15,300 --> 00:20:17,230 سندفنه غدا صباحا 425 00:20:17,230 --> 00:20:18,800 مراسم بسيطة ، سأتحدث أنا 426 00:20:18,800 --> 00:20:22,000 لينورد" ،ستعزف الكمنجةالكبيرة" (تشيلّو) 427 00:20:22,000 --> 00:20:23,760 شيلدون" عزيزي ألا تعتقد" 428 00:20:23,760 --> 00:20:25,030 أنك تبالغ قليلا ؟ 429 00:20:25,030 --> 00:20:26,700 أعني ..إنه مجرد لعبة رجل آلي 430 00:20:29,100 --> 00:20:30,960 مجرد لعبة رجل آلي "؟" 431 00:20:37,760 --> 00:20:39,600 أعلم ..فهمت 432 00:20:40,660 --> 00:20:44,030 شيلدون" أنا متأسفة" 433 00:20:46,130 --> 00:20:47,860 حسنا ، لا تأخذ الفكرة الخاطئة 434 00:20:47,860 --> 00:20:50,200 كما أرى الأمر ، فأنا في منتصف الطريف "ل"جنس الشفقة 435 00:20:50,201 --> 00:21:00,201 Synced by: George Samir Gerges Georgesamir56@yahoo.com For Dr/ Micheal Samir