1 00:00:05,192 --> 00:00:07,394 Senhores, digo a vocês. 2 00:00:07,440 --> 00:00:11,090 O pior pudim de tapioca é melhor que o melhor pudim 3 00:00:11,125 --> 00:00:13,250 de qualquer outro sabor. 4 00:00:13,285 --> 00:00:15,664 1º: está axiomaticamente errado. 5 00:00:15,665 --> 00:00:18,340 O melhor pudim é de chocolate. 6 00:00:18,375 --> 00:00:21,394 2º: A estrutura orgânica da tapioca faz dela 7 00:00:21,429 --> 00:00:23,033 uma ameaça de morte. 8 00:00:23,068 --> 00:00:27,863 -É extraido da planta ma... -Estou cogitando usar bigode. 9 00:00:27,898 --> 00:00:31,847 Sério, bigodinho ou bigodão? 10 00:00:31,882 --> 00:00:35,762 -É extraido da planta... -Pequeno, George Clooney usa. 11 00:00:35,797 --> 00:00:39,901 Mesmo, eu o vi no Ralph's comprando tequila. 12 00:00:39,936 --> 00:00:44,333 Quem diria! Ele é chegado numa birita! 13 00:00:46,936 --> 00:00:52,070 Isso é cruel, melhor deixar ele terminar antes que exploda. 14 00:00:52,105 --> 00:00:53,683 Sheldon, o que tapio... 15 00:00:53,718 --> 00:00:56,635 Tapioca é extraida da raiz da planta manihot esculenta 16 00:00:56,670 --> 00:00:58,287 que devido a uma alta contração de cianido 17 00:00:58,288 --> 00:01:00,094 é venenosa quando crua 18 00:01:00,095 --> 00:01:02,537 e letal se não é preparada adequadamente! 19 00:01:03,634 --> 00:01:05,704 Se sente melhor agora? 20 00:01:05,739 --> 00:01:08,964 E é nativa do Brasil como as sementes do cacau 21 00:01:08,999 --> 00:01:10,865 que fazem o chocolate do melhor pudim. 22 00:01:10,900 --> 00:01:13,731 Vocês prometeram que não fariam mais isso. 23 00:01:13,766 --> 00:01:16,719 - Ei, Hofstadter. - Oi Kripky. 24 00:01:16,754 --> 00:01:19,315 Soube de seu expelimento com decaimento de antiplótons! 25 00:01:19,350 --> 00:01:22,662 20.000 lepetições e nenhum lesultado estatistico lelevante. 26 00:01:22,697 --> 00:01:24,961 Implessionante! 27 00:01:25,942 --> 00:01:28,826 -Que imbecil! -Não se sinta mal, Leonard. 28 00:01:28,861 --> 00:01:31,710 Resultados negativos ainda são resultados. 29 00:01:31,745 --> 00:01:34,595 -Mesmo 20.000. -Tá bom! 30 00:01:34,630 --> 00:01:37,906 Não tentem me alegrar mais. 31 00:01:37,941 --> 00:01:40,022 Não deixa ele te afetar, é o Kripky. 32 00:01:40,057 --> 00:01:42,158 Ele é uma maçaneta ambulante! 33 00:01:42,899 --> 00:01:47,213 É por isso que ele senta sozinho ao invés de aqui na mesa legal. 34 00:01:47,248 --> 00:01:49,188 Podes crer! 35 00:01:52,752 --> 00:01:55,397 Verdade, Kripky não têm as habilidades 36 00:01:55,398 --> 00:01:57,625 sociais que logramos facilmente. 37 00:01:57,834 --> 00:02:00,809 Mas ele também controla o novo computador Open Science Grid 38 00:02:00,844 --> 00:02:03,784 que preciso usar para simulações de formação 39 00:02:03,819 --> 00:02:05,377 da estrutura mos primórdios do universo. 40 00:02:05,412 --> 00:02:09,395 Boa sorte perdendo tempo nisso. Ele só deixa amigos usarem. 41 00:02:09,430 --> 00:02:12,346 A solução é simples. Devo virar amigo dele. 42 00:02:12,381 --> 00:02:14,299 Kripky! 43 00:02:14,334 --> 00:02:15,937 Sim. 44 00:02:15,972 --> 00:02:19,743 O que diria da idéia de sermos amigos? 45 00:02:20,620 --> 00:02:23,597 Que não tenho intelesse. 46 00:02:24,802 --> 00:02:26,286 Sério? 47 00:02:26,321 --> 00:02:31,382 Isso soa estranho vindo de uma pessoa detestada. 48 00:02:32,781 --> 00:02:36,022 Por que não tira um tempo para reconsiderar? 49 00:02:36,057 --> 00:02:38,308 Falei isso. 50 00:02:39,756 --> 00:02:42,128 Acho que foi um ótimo começo. 51 00:02:43,400 --> 00:02:45,236 Nerds Eager to Rock Doing Subtitles 52 00:02:45,271 --> 00:02:46,214 Ner Eager to Rock Doing Subtitles 53 00:02:46,249 --> 00:02:46,746 Ne Eager to Rock Doing Subtitles 54 00:02:46,781 --> 00:02:47,055 N Eager to Rock Doing Subtitles 55 00:02:47,090 --> 00:02:47,253 N.Eager to Rock Doing Subtitles 56 00:02:47,288 --> 00:02:47,395 N.Eager t Rock Doing Subtitles 57 00:02:47,430 --> 00:02:47,509 N.Eager Rock Doing Subtitles 58 00:02:47,544 --> 00:02:47,609 N.Eage Rock Doing Subtitles 59 00:02:47,644 --> 00:02:47,702 N.Eag Rock Doing Subtitles 60 00:02:47,737 --> 00:02:47,791 N.Ea Rock Doing Subtitles 61 00:02:47,826 --> 00:02:47,879 N.E Rock Doing Subtitles 62 00:02:47,914 --> 00:02:47,966 N.E.Rock Doing Subtitles 63 00:02:48,001 --> 00:02:48,052 N.E.Roc Doing Subtitles 64 00:02:48,087 --> 00:02:48,138 N.E.Ro Doing Subtitles 65 00:02:48,173 --> 00:02:48,224 N.E.R Doing Subtitles 66 00:02:48,259 --> 00:02:48,310 N.E.R.Doing Subtitles 67 00:02:48,345 --> 00:02:48,396 N.E.R.Doin Subtitles 68 00:02:48,431 --> 00:02:48,482 N.E.R.Doi Subtitles 69 00:02:48,517 --> 00:02:48,568 N.E.R.D Subtitles 70 00:02:48,603 --> 00:02:48,654 N.E.R.D.Subtitles 71 00:02:48,689 --> 00:02:48,740 N.E.R.D.Subtitle 72 00:02:48,775 --> 00:02:48,826 N.E.R.D.Subtitl 73 00:02:48,861 --> 00:02:48,912 N.E.R.D.Subtit 74 00:02:48,947 --> 00:02:48,998 N.E.R.D.Subti 75 00:02:49,033 --> 00:02:49,084 N.E.R.D.Subt 76 00:02:49,119 --> 00:02:49,170 N.E.R.D.Sub 77 00:02:49,205 --> 00:02:49,532 N.E.R.D.Su 78 00:02:49,567 --> 00:02:49,860 N.E.R.D.S. 79 00:02:49,895 --> 00:02:52,978 NERDS: DiabboVerdde Nah | TFR 80 00:02:52,979 --> 00:02:55,979 NERDS: MasterHit Joolie | JoRsOf 81 00:02:55,980 --> 00:02:58,980 NERDS: Cristian Pichocho | DarthWand 82 00:02:58,981 --> 00:03:01,997 NERDS: KarinY REPOLHO 83 00:03:01,998 --> 00:03:05,498 SO2E13 The Friendship Algorithm 84 00:03:09,368 --> 00:03:13,045 Agora os e-mails do Wolowitz vão direto pra pasta de spam. 85 00:03:14,504 --> 00:03:15,550 Obrigada. 86 00:03:15,585 --> 00:03:20,285 O e-mail não me incomoda como as fotos em trajes de banho. 87 00:03:20,320 --> 00:03:21,373 É, tenho essas. 88 00:03:21,408 --> 00:03:25,919 Não são trajes de banho, são marcas de bronzeado. 89 00:03:29,893 --> 00:03:33,279 Alô. Aqui é Sheldon Cooper. 90 00:03:33,314 --> 00:03:36,328 Estou deixando mensagem para Barry Kripky. 91 00:03:36,363 --> 00:03:41,053 Barry, foi um prazer vê-lo na cafeteria hoje. 92 00:03:41,088 --> 00:03:44,518 Vi que pediu a salada do chef. 93 00:03:44,553 --> 00:03:49,122 e não notou que é um truque pra usar carne de segunda. 94 00:03:49,157 --> 00:03:54,281 Todavia, espero que tenha gostado. 95 00:03:54,316 --> 00:03:57,522 Estou ligando pela nossa amizade pendente, 96 00:03:57,557 --> 00:04:01,337 e espero sua resposta. 97 00:04:01,372 --> 00:04:04,216 Sheldon Cooper. 98 00:04:06,250 --> 00:04:08,806 O que há com o Ichabod? 99 00:04:08,841 --> 00:04:11,146 Está tentando fazer um novo amigo. 100 00:04:11,181 --> 00:04:12,720 Sério? Bom para ele. 101 00:04:12,755 --> 00:04:17,692 A menos que faça um de madeira como Gepetto, nada acontecerá. 102 00:04:17,727 --> 00:04:20,562 Como vocês ficaram amigos? 103 00:04:20,597 --> 00:04:25,364 Um panfleto na universidade: "Precisa-se de colega de quarto 104 00:04:25,399 --> 00:04:27,679 assobios não são permitidos". 105 00:04:27,714 --> 00:04:31,295 -E se mudou assim mesmo? -Achei que era brincadeira. 106 00:04:31,330 --> 00:04:36,251 Ficaria surpresa com quantos fisicos de particulas tem humor. 107 00:04:36,286 --> 00:04:39,369 E Howard e Raj, como ficaram amigos deles? 108 00:04:39,404 --> 00:04:42,452 Não sei, como carbono formam anéis de benzeno? 109 00:04:42,487 --> 00:04:45,181 Proximidade e elétrons de valência. 110 00:04:45,216 --> 00:04:47,875 Com certeza, pondo desta forma. 111 00:04:48,310 --> 00:04:50,702 Mas deu certo, né? 112 00:04:50,737 --> 00:04:53,059 Suponho que sim. 113 00:04:53,094 --> 00:04:56,871 -Mas sinto falta de assobiar. -Sério? 114 00:04:57,121 --> 00:04:58,953 Primeiro aviso. 115 00:05:02,559 --> 00:05:05,328 Penny. Penny. Penny. 116 00:05:05,363 --> 00:05:08,021 Isso é para você. 117 00:05:08,056 --> 00:05:10,680 Olá, Sheldon. 118 00:05:10,715 --> 00:05:12,030 Oi. 119 00:05:15,121 --> 00:05:18,414 - O que é isso? - Um questionário que montei. 120 00:05:18,415 --> 00:05:21,708 Estou com dificuldades de relação com colegas. 121 00:05:21,743 --> 00:05:25,914 Então, estou pesquisando: por que meus amigos gostam de mim? 122 00:05:26,539 --> 00:05:29,160 Essa é uma ótima pergunta. 123 00:05:29,195 --> 00:05:32,529 Mas essa é a melhor maneira para descobrir? 124 00:05:32,564 --> 00:05:35,829 Concordo, ciências sociais são furadas. 125 00:05:35,864 --> 00:05:38,752 Mas, se não vou por eletrodos em seu cérebro 126 00:05:38,787 --> 00:05:40,800 e monitorar as respostas à minha companhia, 127 00:05:40,835 --> 00:05:42,956 é o melhor que posso fazer. 128 00:05:43,395 --> 00:05:45,782 Pergunta 1: Classifique os seguintes 129 00:05:45,817 --> 00:05:48,741 aspectos de Sheldon em ordem de apreciação: 130 00:05:48,776 --> 00:05:50,148 Inteligência; 131 00:05:50,183 --> 00:05:52,831 Preocupação com higiene; Diversão; 132 00:05:52,866 --> 00:05:55,363 Programação de applets Java? 133 00:05:56,354 --> 00:05:59,581 Deveria ter iniciado com meu mais óbvio aspecto 134 00:05:59,616 --> 00:06:01,750 que atrai as pessoas: 135 00:06:01,751 --> 00:06:03,272 Ser divertido. 136 00:06:04,282 --> 00:06:06,543 Por que não marca a opção 1? 137 00:06:06,578 --> 00:06:08,415 Agora faça o resto sozinha. 138 00:06:08,423 --> 00:06:10,748 Não vai levar mais que 3 horas. 139 00:06:10,783 --> 00:06:13,074 Espere. Quantas perguntas são? 140 00:06:13,109 --> 00:06:14,743 Apenas 211. 141 00:06:14,993 --> 00:06:16,941 Não se preocupe. 142 00:06:16,942 --> 00:06:21,444 Pensando em você, usei o vocabulário do nível colegial. 143 00:06:21,445 --> 00:06:22,943 Obrigada, camarada. 144 00:06:22,980 --> 00:06:24,728 De nada, parceira. 145 00:06:26,525 --> 00:06:31,381 Já considerou fazer amigos sendo.. sei lá... agradável? 146 00:06:32,447 --> 00:06:35,609 Certamente é uma hipótese a se pensar 147 00:06:35,610 --> 00:06:39,795 sugiro que seja o tema da sua redação. 148 00:06:44,365 --> 00:06:47,723 Seu questionário é muito desanpontador. 149 00:06:49,748 --> 00:06:51,954 Respondi todas questões, Sheldon. 150 00:06:52,047 --> 00:06:55,370 Respondeu questões de múltipla escolha num padrão. 151 00:06:55,371 --> 00:06:57,137 A, B, B, A, C. 152 00:06:57,366 --> 00:06:59,076 A, B, B, A, C. 153 00:07:02,186 --> 00:07:03,858 Me pegou nessa. 154 00:07:04,504 --> 00:07:06,470 Como não pegaria? 155 00:07:06,524 --> 00:07:09,144 Por favor, são mais de 200 questões. 156 00:07:09,181 --> 00:07:10,929 E olhe para algumas. 157 00:07:10,964 --> 00:07:12,922 Sheldon está para camaradagem 158 00:07:12,957 --> 00:07:15,567 como estação espacial está para: pontinhos... 159 00:07:15,609 --> 00:07:17,752 Há várias respostas aceitáveis. 160 00:07:18,005 --> 00:07:20,646 Como C, "transporte orbital". 161 00:07:20,871 --> 00:07:23,704 Claramente não B, "agricultor de abacate". 162 00:07:23,892 --> 00:07:28,101 E sua redação sugerindo que eu faria amigos mais facilmente 163 00:07:28,336 --> 00:07:32,790 se esperasse os Cilônios dominarem a Terra? Por favor. 164 00:07:33,131 --> 00:07:35,561 Eu me esforcei nessa. 165 00:07:35,596 --> 00:07:37,808 Está melhor que a do Wolowitz. 166 00:07:37,943 --> 00:07:41,936 Ele desenhou um guaxinim com um escroto distentido. 167 00:07:44,493 --> 00:07:45,718 Bonitinho. 168 00:07:46,630 --> 00:07:49,076 Até chegar no escroto. 169 00:07:49,480 --> 00:07:52,891 Que esperança tenho de estabelecer novas amizades 170 00:07:52,926 --> 00:07:54,403 se meus amigos atuais 171 00:07:54,408 --> 00:07:57,530 não podem dedicar algumas horas para me ajudar? 172 00:07:57,567 --> 00:08:00,710 Sheldon, não vou defender um guaxinim mal feito. 173 00:08:00,731 --> 00:08:02,847 Não sei como poderia. 174 00:08:02,848 --> 00:08:07,012 O que estou tentando dizer é que talvez não possa abordar isso 175 00:08:07,013 --> 00:08:09,497 como um exercício meramente intelectual! 176 00:08:09,532 --> 00:08:10,939 Como assim? 177 00:08:11,879 --> 00:08:15,634 Lembra quando você tentou aprender a nadar pela internet? 178 00:08:17,354 --> 00:08:19,837 Mas eu aprendi a nadar! 179 00:08:19,872 --> 00:08:21,563 No chão! 180 00:08:21,712 --> 00:08:24,366 As habilidades são transferíveis. 181 00:08:24,403 --> 00:08:27,296 Só não tive interesse em aplicá-las na água. 182 00:08:27,349 --> 00:08:29,469 Então por que aprender a nadar? 183 00:08:29,670 --> 00:08:32,423 Calotas polares estão derretendo, Leonard. 184 00:08:32,424 --> 00:08:34,779 No futuro, nadar não será opcional. 185 00:08:34,780 --> 00:08:37,386 Mas você lembrou um ponto interessante. 186 00:08:37,421 --> 00:08:38,984 Não começarei do zero. 187 00:08:38,985 --> 00:08:42,212 Tenho certeza que boa parte da pesquisa existe. 188 00:08:42,228 --> 00:08:45,989 Não. Minha opinião, se você quer aprender a fazer amigos 189 00:08:45,990 --> 00:08:48,186 Vá a uma lanchonete, um museu... 190 00:08:48,187 --> 00:08:52,335 conheça pessoas, fale com elas se interesse por suas vidas! 191 00:08:52,788 --> 00:08:54,868 É insano desse ponto de vista! 192 00:08:56,047 --> 00:08:57,553 -Vamos! -Aonde vamos? 193 00:08:57,554 --> 00:08:59,093 Me leve ao shopping. 194 00:08:59,094 --> 00:09:01,491 Vou procurar livros que sumarizem as teorias atuais 195 00:09:01,492 --> 00:09:03,541 no campo de fazer amizades. 196 00:09:04,642 --> 00:09:07,425 Por que não deitamos no chão e nadamos até lá? 197 00:09:11,968 --> 00:09:15,064 "Adaptando-se à morte de um ente querido" 198 00:09:16,144 --> 00:09:17,777 Minhas condolências! 199 00:09:17,878 --> 00:09:18,952 Obrigada. 200 00:09:19,953 --> 00:09:21,188 Familiar ou amigo? 201 00:09:21,413 --> 00:09:23,266 -Familiar. -Que pena. 202 00:09:23,363 --> 00:09:25,080 Se tivesse sido um amigo, 203 00:09:25,081 --> 00:09:28,054 eu estaria disponível para preencher o lugar. 204 00:09:31,783 --> 00:09:34,864 Ainda bem que não era, ela fede como naftalina. 205 00:09:35,693 --> 00:09:38,418 Se vai começar a cheirar as pessoas, 206 00:09:38,419 --> 00:09:40,435 vou comprar um pretzel quente. 207 00:09:41,103 --> 00:09:45,341 Com licença, tem algum livro sobre como fazer amigos? 208 00:09:45,376 --> 00:09:47,888 Sim, mas eles são para crianças. 209 00:09:47,889 --> 00:09:51,567 Habilidade podem ser extrapoladas e transferidas. 210 00:09:51,568 --> 00:09:55,592 Acho que sim. Estão ali perto dos trenzinhos de madeira. 211 00:09:55,627 --> 00:09:57,547 Eu adoro trens. 212 00:09:59,176 --> 00:10:00,595 Aposto que sim. 213 00:10:03,389 --> 00:10:05,966 Isso é terrivelmente grudento. 214 00:10:08,794 --> 00:10:12,126 Certo, vejamos. 215 00:10:14,094 --> 00:10:18,181 "O Coelhinho tem 2 pais agora". 216 00:10:19,049 --> 00:10:21,434 Dois coelhos homossexuais. 217 00:10:22,794 --> 00:10:26,231 "Jerry, o rato e os encrenqueiros no ônibus". 218 00:10:26,567 --> 00:10:28,128 Esse não ajuda. 219 00:10:30,753 --> 00:10:31,772 Achei! 220 00:10:32,139 --> 00:10:35,431 "Stu, a cacatua, é nova no zoológico". 221 00:10:36,570 --> 00:10:40,966 A autora é Sarah Carpenter, e vive em Fort Wayne, Indiana, 222 00:10:41,001 --> 00:10:44,436 com seu marido e melhor amigo, Mark, 223 00:10:44,471 --> 00:10:47,001 e algumas cacatuas também. 224 00:10:47,832 --> 00:10:51,389 esse te faz um profissional em fazer amigos, concorda? 225 00:10:51,424 --> 00:10:54,190 Não gosto de pássaros, eles me assustam. 226 00:10:54,257 --> 00:10:55,628 A mim também! 227 00:10:56,668 --> 00:10:59,472 Muitas pessoas não vêem isso. 228 00:11:02,038 --> 00:11:04,911 -O que está lendo? -"George Curioso". 229 00:11:04,946 --> 00:11:08,411 -Gosto de macacos. -"George, o macaco curioso". 230 00:11:08,446 --> 00:11:12,510 Alguns antropomorfizam, mas tudo bem. 231 00:11:13,906 --> 00:11:17,669 Talvez eu e você podemos sair e ver macacos juntos. 232 00:11:17,704 --> 00:11:20,434 -Você gostaria? -Tudo bem. 233 00:11:20,469 --> 00:11:22,376 Sheldon, o que está fazendo? 234 00:11:22,411 --> 00:11:24,771 Amizade com essa menina. 235 00:11:24,806 --> 00:11:26,702 -Qual o seu nome? -Rebecca. 236 00:11:26,737 --> 00:11:27,804 Olá, Rebecca! 237 00:11:27,805 --> 00:11:31,418 -Sou o seu novo amigo, Sheldon. -Não é, não. Vamos! 238 00:11:31,700 --> 00:11:35,726 -Mas está dando tão certo. -Não olhe pras câmeras! 239 00:11:38,450 --> 00:11:42,188 Tô curioso. Naquela seção "Quanto conhece Sheldon", 240 00:11:42,223 --> 00:11:45,333 o que colocou em "aminoácido preferido"? 241 00:11:45,368 --> 00:11:46,804 Lisina. 242 00:11:46,839 --> 00:11:49,445 Droga, eu tinha colocado Lisina e mudei. 243 00:11:49,891 --> 00:11:51,816 Que bom, chegaram na hora! 244 00:11:51,851 --> 00:11:55,790 Eu acredito ter isolado o algorítmo para fazer amigos! 245 00:11:55,791 --> 00:11:58,954 Sheldon, não existe algorítmo para fazer amigos! 246 00:11:58,955 --> 00:12:02,021 Vamos escutar, se isso for verdade podemos 247 00:12:02,056 --> 00:12:04,678 por estande na comic-con e ficar ricos! 248 00:12:04,713 --> 00:12:08,385 Minha aproximação do Kripky teve as mesmas falhas 249 00:12:08,420 --> 00:12:12,619 do Stu, a cacatua, quando ele era novo no zoológico. 250 00:12:12,703 --> 00:12:14,543 Stu, a cacatua? 251 00:12:14,578 --> 00:12:17,050 É. Ele é novo no zoológico... 252 00:12:17,085 --> 00:12:19,801 É um livro ótimo. Eu destilei a essência 253 00:12:19,836 --> 00:12:23,669 num simples fluxograma que me guiará no processo. 254 00:12:23,890 --> 00:12:28,056 Já pensou em enjaulá-lo quando não estiver em casa? 255 00:12:28,521 --> 00:12:31,568 Alô, Kripky, é Sheldon Cooper. 256 00:12:31,601 --> 00:12:35,843 Me ocorreu que não retornou as ligações porque não ofereci 257 00:12:35,844 --> 00:12:38,400 sugestões concretas para nossa amizade. 258 00:12:38,435 --> 00:12:42,711 Talvez nós devêssemos comer algo juntos. 259 00:12:43,367 --> 00:12:49,138 Entendo. Talvez tenha tempo para uma bebida quente. 260 00:12:49,491 --> 00:12:53,371 Escolhas populares incluem chá, café, chocolate... 261 00:12:53,406 --> 00:12:55,432 Entendo. Não desligue ainda! 262 00:12:55,467 --> 00:12:58,455 Que tal atividades recreativas? 263 00:12:58,490 --> 00:13:00,993 Aposto que temos interesses em comum. 264 00:13:01,028 --> 00:13:03,254 Me fale dos seus interesses. 265 00:13:03,587 --> 00:13:06,803 Sério? Cavalos de verdade? 266 00:13:08,782 --> 00:13:11,367 Me diga um outro interesse seu. 267 00:13:11,402 --> 00:13:16,143 Não tenho desejo de entrar na água até que seja necessário. 268 00:13:16,144 --> 00:13:18,301 Diga um outro interesse seu. 269 00:13:18,302 --> 00:13:20,262 Ele parou num loop infinito. 270 00:13:20,297 --> 00:13:21,959 Eu posso consertar. 271 00:13:22,447 --> 00:13:27,472 Interessante. Mas ventriloquia não é uma atividade solitária? 272 00:13:27,709 --> 00:13:30,986 Me diga um outro interesse seu. 273 00:13:31,021 --> 00:13:34,900 Alguma chance de você gostar de macacos? 274 00:13:35,523 --> 00:13:39,261 Qual o seu problema? Todos gostam de macacos. 275 00:13:39,488 --> 00:13:41,673 Já volto, Kripky. 276 00:13:43,802 --> 00:13:45,489 Um contador de voltas, 277 00:13:45,524 --> 00:13:49,065 e um escape para atividade menos desagradável. 278 00:13:49,100 --> 00:13:52,458 Brilhante! Estou surpreso que viu isso. 279 00:13:52,990 --> 00:13:57,298 Puxa! Por que o Sheldon não consegue fazer amigos? 280 00:13:58,019 --> 00:13:59,030 Bem, Kripky. 281 00:13:59,065 --> 00:14:02,200 O último interesse seu é o menos desagradável. 282 00:14:02,235 --> 00:14:05,031 Gostaria de propor que fôssemos juntos. 283 00:14:05,066 --> 00:14:08,986 Amanhã. Sim, eu pago. 284 00:14:09,021 --> 00:14:11,206 Então tchau! 285 00:14:11,551 --> 00:14:16,964 Beleza! Hora de aprender escalada indoor. 286 00:14:24,057 --> 00:14:27,853 Sabe, sou fã de ventriloquismo! 287 00:14:27,888 --> 00:14:29,562 Talvez eu, você e o seu boneco 288 00:14:29,563 --> 00:14:31,404 possamos tomar uma bebida quente. 289 00:14:31,439 --> 00:14:34,421 Ele pode falar enquanto você bebe. 290 00:14:34,456 --> 00:14:37,403 Não, vamos escalar umas "lochas". 291 00:14:41,820 --> 00:14:44,826 Isso parece significativamente mais... 292 00:14:44,861 --> 00:14:47,833 "monolítico" do que era no meu laptop. 293 00:14:48,179 --> 00:14:50,222 Ninguém espera ver hominídeos 294 00:14:50,223 --> 00:14:52,687 aprendendo a usar ossos como armas. 295 00:14:52,722 --> 00:14:54,461 Tem medo de altura? 296 00:14:54,496 --> 00:14:56,909 Não. Medo de altura é ilógico. 297 00:14:56,944 --> 00:15:01,253 Medo de cair por sua vez é comprovadamente evolucionário. 298 00:15:01,288 --> 00:15:04,647 Qual seria a altura mínima eu teria que alcançar 299 00:15:04,682 --> 00:15:07,161 pra consolidar a fundação de nossa amizade? 300 00:15:07,196 --> 00:15:11,027 Eles fazem festas aqui, até crianças escalam isso... 301 00:15:12,151 --> 00:15:14,692 Se forem hominídeos, talvez... 302 00:15:18,457 --> 00:15:20,689 Esse é todo o seu trabalho? 303 00:15:20,724 --> 00:15:24,097 Seus pais devem estar tão orgulhosos... 304 00:15:24,417 --> 00:15:27,597 -Vamos lá, Cooper! -Estou indo Kripky! 305 00:15:27,910 --> 00:15:31,088 Certo, a coisa mais difícil é estar firme. 306 00:15:31,315 --> 00:15:33,905 Pequena incontinência agora mas 307 00:15:33,906 --> 00:15:36,662 o site disse que isso é esperado. 308 00:15:37,930 --> 00:15:41,624 Ei, isso não é tão ruim! 309 00:15:41,659 --> 00:15:45,318 É como mergulho vertical! 310 00:15:46,128 --> 00:15:48,743 Cooper, está a meio caminho do topo! 311 00:15:48,778 --> 00:15:50,785 Eu estou? 312 00:15:52,237 --> 00:15:53,743 Eu estava errado. 313 00:15:53,744 --> 00:15:56,471 É definitivamente medo de altura. 314 00:15:56,506 --> 00:15:58,823 -Sério? -Não exatamente... 315 00:15:58,858 --> 00:16:02,783 Sinto como tensão inversa, aproximada de uma assíntota. 316 00:16:02,818 --> 00:16:04,205 Está preso? 317 00:16:04,206 --> 00:16:07,080 Que parte de "tensão inversa, aproximada de uma assíntota" 318 00:16:07,081 --> 00:16:08,215 não entendeu? 319 00:16:08,250 --> 00:16:10,500 Entendi tudo, não sou "bulo". 320 00:16:10,748 --> 00:16:11,984 Apenas continue. 321 00:16:12,019 --> 00:16:15,812 -Não acho que consigo. -Então desce. 322 00:16:15,847 --> 00:16:18,839 Não, também não parece bom. 323 00:16:18,874 --> 00:16:21,797 Então qual é seu plano Cooper? 324 00:16:21,832 --> 00:16:26,206 Não é bem um plano, mas acho que vou desmaiar. 325 00:16:36,346 --> 00:16:38,871 Desculpa, podemos fazer de novo? 326 00:16:38,906 --> 00:16:42,713 Ok... 1,2... 1,2,3 e... 327 00:16:56,703 --> 00:16:59,655 É uma coisa boba, mas dá pra sentir falta! 328 00:17:00,118 --> 00:17:01,523 Olá, todos! 329 00:17:01,558 --> 00:17:05,013 Eu trouxe meu novo amigo Barry Kripky para o jantar. 330 00:17:07,464 --> 00:17:09,711 Olá "pla" vocês também! 331 00:17:09,746 --> 00:17:12,230 -Como foi a escalada? -Ele desmaiou. 332 00:17:12,643 --> 00:17:15,588 Ficou lá pendurado como um salame gigante. 333 00:17:16,244 --> 00:17:20,047 -Perai, ai é onde eu sento! -Você tem um lugar especial! 334 00:17:20,082 --> 00:17:24,901 -Que tipo de maluco você é? -Quanto tempo você tem? 335 00:17:26,140 --> 00:17:27,710 Quer comida chinesa? 336 00:17:27,745 --> 00:17:30,550 Malavilha. Tem fio dental? 337 00:17:30,585 --> 00:17:33,169 -No banheiro. -Já volto. 338 00:17:33,204 --> 00:17:37,728 Tenho que tilar comida indiana dos dentes pla comer a chinesa. 339 00:17:39,245 --> 00:17:40,803 Sheldon, você está bem? 340 00:17:40,838 --> 00:17:42,993 Sim, eu desmaio toda hora. 341 00:17:43,028 --> 00:17:45,221 Mas valeu a pena! 342 00:17:45,256 --> 00:17:48,164 Fiz progressos substanciais em me aproximar do Kirpky. 343 00:17:48,165 --> 00:17:50,645 O que me traz a um momento esquisito. 344 00:17:50,680 --> 00:17:51,769 O que seria? 345 00:17:51,804 --> 00:17:56,461 Manter 5 amizades parece ser uma tarefa hercúlea... 346 00:17:57,434 --> 00:18:00,434 Então, vou ter que dispensar um de vocês. 347 00:18:01,931 --> 00:18:04,913 Eu, Eu... tem que ser eu! 348 00:18:05,245 --> 00:18:08,615 Leonard, você é meu companheiro de quarto, 349 00:18:08,650 --> 00:18:12,170 meu meio de transporte e me ajuda a dobrar os lençóis 350 00:18:12,205 --> 00:18:14,328 quando eu tiro eles da secadora. 351 00:18:14,363 --> 00:18:16,742 Está seguro. 352 00:18:17,368 --> 00:18:19,803 -Posso assoviar? -Não seja estúpido! 353 00:18:20,321 --> 00:18:23,706 Howard, você não tem PhD, 354 00:18:23,741 --> 00:18:26,522 seu perfume é uma agressão aos sentidos, 355 00:18:26,557 --> 00:18:29,303 nunca está disponível para video-games 356 00:18:29,338 --> 00:18:31,584 nos principais feriados judeus! 357 00:18:31,619 --> 00:18:34,295 -Sou culpado! Estou fora! -Não! 358 00:18:34,314 --> 00:18:36,729 Você também está seguro. 359 00:18:37,867 --> 00:18:40,677 Diga, o que mais preciso fazer? 360 00:18:40,837 --> 00:18:43,839 Já vi onde isso vai dar, não sou um de vocês, 361 00:18:43,874 --> 00:18:45,692 não sou cientista, se só disser... 362 00:18:45,727 --> 00:18:47,910 Penny, Penny Penny... tudo o que disse é verdade, 363 00:18:47,945 --> 00:18:49,464 Mas por favor, me deixe continuar. 364 00:18:49,701 --> 00:18:52,615 Raj, você está fora. 365 00:18:56,630 --> 00:18:58,130 A grande questão: 366 00:18:58,165 --> 00:19:01,199 Apesar de prover certa diversidade cultural 367 00:19:01,200 --> 00:19:03,256 A um grupo predominantemente homogêneo, 368 00:19:03,291 --> 00:19:06,502 as respostas ao questionário foram perturbadoras. 369 00:19:06,537 --> 00:19:08,252 Como pode, por um momento, 370 00:19:08,287 --> 00:19:12,375 achar que meu aminoácido favorito seria Glutamina? 371 00:19:12,410 --> 00:19:14,768 Ele tinha posto Lisina, mas mudou. 372 00:19:14,803 --> 00:19:17,095 Devia, mas não podia, Raj. 373 00:19:19,406 --> 00:19:21,968 Tive que passar fio dental pala que 374 00:19:22,003 --> 00:19:25,329 meus bulacos dos dentes ficassem plontos pala comida nova. 375 00:19:32,315 --> 00:19:34,460 Como eu não te vi antes! 376 00:19:34,495 --> 00:19:36,915 -Eu sou o "Bally". -Eu sou a Penny. 377 00:19:36,950 --> 00:19:39,336 Não é um nome muito atraente... 378 00:19:39,548 --> 00:19:43,126 Eu vou te chamar de "Loxanne". 379 00:19:43,660 --> 00:19:45,441 UUh, Pot Stickers! 380 00:19:46,407 --> 00:19:49,243 De repente eu pareço bem interessante, não? 381 00:19:52,362 --> 00:19:55,431 Kripky, estava inaginando se há chance de você 382 00:19:55,466 --> 00:19:59,582 me conseguir um tempo no computados do Open Science Grid? 383 00:19:59,617 --> 00:20:00,688 Não. 384 00:20:01,953 --> 00:20:03,444 Mas somos amigos! 385 00:20:03,445 --> 00:20:07,404 Desculpe... "Não, meu amigo"? 386 00:20:08,908 --> 00:20:10,631 Estou confuso... 387 00:20:10,666 --> 00:20:14,065 Ao que parece você cede tempo no computador aos seus amigos! 388 00:20:14,100 --> 00:20:20,045 Está "elado". Há uma agenda oficial, não tenho "contlole". 389 00:20:22,301 --> 00:20:25,505 Toda esse jornada foi um exercício de futilidade. 390 00:20:27,597 --> 00:20:28,887 Raj, está de volta. 391 00:20:32,022 --> 00:20:33,671 Ele gosta de macacos. 392 00:20:38,042 --> 00:20:40,938 Devemos dar crédito por ele ter insistido. 393 00:20:41,379 --> 00:20:44,139 Não achei que ele teria coragem. 394 00:20:44,972 --> 00:20:47,380 Ele quase foi até o topo dessa vez.