1 00:00:02,543 --> 00:00:07,381 No niin, Raj. Anna minulle Torx-ruuvimeisseli numero kuusi. 2 00:00:09,050 --> 00:00:13,054 Lopeta. Emme voi tehdä tätä. Tämä ei ole oikein. 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,847 Sinulla on kaksi vaihtoehtoa. 4 00:00:15,014 --> 00:00:18,559 Lisää TiVoon isompi kovalevy tai poista jotain ennen lähtöä. 5 00:00:18,726 --> 00:00:21,646 Kun avaat laatikon, takuu mitätöityy. 6 00:00:22,355 --> 00:00:26,234 Takuu on pyhä sopimus, jonka olemme tehneet valmistajan kanssa. 7 00:00:26,400 --> 00:00:31,822 Hän takaa laitteen. Me sitoudumme kunnioittamaan sisäistä kiintolevyä. 8 00:00:31,989 --> 00:00:36,911 Tämä pieni oranssi tarra on raja meidän ja anarkian välillä. 9 00:00:38,246 --> 00:00:40,122 Ei sitten kosketa kiintolevyyn. 10 00:00:40,289 --> 00:00:43,042 Poistetaan Battlestarin ensimmäinen kausi. 11 00:00:45,169 --> 00:00:46,754 Nyt olemme lainsuojattomia. 12 00:00:48,673 --> 00:00:52,218 - Onko tämä tarpeeksi iso? - Se on täydellinen. 13 00:00:54,554 --> 00:00:58,683 Jos viet narsisseja yksisarviselle. 14 00:00:59,058 --> 00:01:01,269 Tämä on kannettavalleni. Kiitos, Penny. 15 00:01:01,435 --> 00:01:04,021 Rakastan San Franciscoa. Pääsisinpä mukaanne. 16 00:01:04,188 --> 00:01:07,608 Ymmärrän kateutesi. Sitä symposiumia ei voi jättää väliin. 17 00:01:07,775 --> 00:01:11,404 Siellä puhutaan bio-orgaanisista tietokonelaitteista- 18 00:01:11,571 --> 00:01:13,990 - edistysaskeleista samanaikaisissa toiminnoissa- 19 00:01:14,156 --> 00:01:17,785 - sekä Greenin funktion soveltamisesta- 20 00:01:17,952 --> 00:01:20,204 - atomien fotoionisaatioon. 21 00:01:21,289 --> 00:01:24,959 Kun minä käyn siellä, juon kännit ja ajan raitiovaunuilla. 22 00:01:25,293 --> 00:01:26,961 Tämä on tärkeä konferenssi. 23 00:01:27,128 --> 00:01:31,883 - George Smoot pitää pääpuheen. - Voi luoja. George Smootko? 24 00:01:32,049 --> 00:01:34,886 - Oletko kuullut hänestä? - En tietenkään ole. 25 00:01:36,095 --> 00:01:40,808 George Smoot on tärkeä fyysikko, joka on voittanut Nobel-palkinnon. 26 00:01:40,975 --> 00:01:42,476 Mustien kappaleiden- 27 00:01:42,643 --> 00:01:45,646 - ja kosmisen taustasäteilyn anisotropian tutkimukset- 28 00:01:45,813 --> 00:01:49,150 - luovat perustan koko maailmankaikkeuden synnylle. 29 00:01:49,317 --> 00:01:53,154 Aika hauska nimi. Smoot. 30 00:01:55,990 --> 00:01:57,658 Kuin puhuisi simpanssille. 31 00:01:59,285 --> 00:02:02,413 Nyt, kun minua on loukattu, mukavaa lentoa. 32 00:02:02,580 --> 00:02:05,666 - Kunpa lentäisimmekin. - Emme lennä. Menemme junalla. 33 00:02:05,833 --> 00:02:06,959 Hienoa. 34 00:02:07,126 --> 00:02:11,839 Kestää seitsemän kertaa pidempään ja maksaa kaksi kertaa enemmän. 35 00:02:13,174 --> 00:02:15,676 - Miksi sitten menette junalla? - Me äänestimme. 36 00:02:15,843 --> 00:02:18,262 Kolme äänesti lentämistä, Sheldon junaa. 37 00:02:18,429 --> 00:02:20,890 Niinpä menemme junalla. 38 00:02:21,682 --> 00:02:26,103 Älä sano sitä noin, Leonard. Sano: "Me menemme junalla!" 39 00:02:45,456 --> 00:02:46,707 RILLIT HUURUSSA 40 00:02:53,297 --> 00:02:56,092 Menemme Apple-myymälään ivaamaan Genius Barin myyjiä. 41 00:02:56,259 --> 00:03:01,472 - Haluatko tulla mukaan? - Se on mukavaa, mutta en ehdi. 42 00:03:01,639 --> 00:03:05,142 - Mitä sinä teet? - Helpotan matkalle pakkaamista. 43 00:03:05,309 --> 00:03:07,395 Kun liitän vaatteisiin RFID-tunnisteet- 44 00:03:07,562 --> 00:03:11,482 - kannettavani pystyy lukemaan ja tunnistamaan kohteet. 45 00:03:11,649 --> 00:03:15,319 Sitten vertaan niitä määränpäähän, oletettuun toimintaspektriin- 46 00:03:15,486 --> 00:03:18,406 - sääolosuhteisiin, matkan kestoon jne. 47 00:03:21,826 --> 00:03:23,870 Kuulostaa paljon helpommalta. 48 00:03:25,663 --> 00:03:26,998 Kauanko tämä kestää? 49 00:03:27,164 --> 00:03:29,834 Tällä vauhdilla kolme tuntia ja 11 minuuttia. 50 00:03:30,001 --> 00:03:33,838 Siihen pitää lisätä tämän järjettömän keskustelun kesto. 51 00:03:36,257 --> 00:03:39,510 Apple-myymälän myyjien kiusaaminen tuntuu aika turhalta. 52 00:03:39,677 --> 00:03:42,972 - En ymmärrä. - Et tietenkään. Nähdään myöhemmin. 53 00:03:46,309 --> 00:03:52,315 Sukat, yksi pari, puuvillaa, ruutukuviointi, siniset. 54 00:03:55,610 --> 00:04:01,032 Sukat, yksi pari, puuvillaa, ruutukuviointi, siniset. 55 00:04:05,203 --> 00:04:10,625 - Mitä ihmettä te teette? - Varmaankin jotain väärin. 56 00:04:10,791 --> 00:04:14,545 Tämä on Coast Starlight. 57 00:04:14,712 --> 00:04:19,425 Yksi parhaista amerikkalaisista junista klassisimmilla reiteillä. 58 00:04:19,592 --> 00:04:22,428 Tällä puolella näette merimaisemia- 59 00:04:22,595 --> 00:04:25,389 - joita ette näkisi missään muualla. 60 00:04:25,556 --> 00:04:28,893 Sillä puolella näette 560 kilometriä- 61 00:04:29,060 --> 00:04:32,772 - myymälöitä ja taloja, joissa on uima-altaat. 62 00:04:35,233 --> 00:04:37,568 - Tule, Raj. - Mitä vikaa niissä on? 63 00:04:39,320 --> 00:04:40,738 Ei. 64 00:04:41,822 --> 00:04:43,991 - Miksi ei? - Tuo on akselivälin kohdalla. 65 00:04:44,158 --> 00:04:47,286 Etkö tiedä, millainen jousitus Pullmanin- 66 00:04:47,453 --> 00:04:51,374 - 80-luvun Superliner Deluxe matkustajavaunuissa on? 67 00:04:51,541 --> 00:04:53,668 Olemme olleet junassa 90 sekuntia- 68 00:04:53,835 --> 00:04:56,087 - ja olet jo sanonut 1000 sanaa. 69 00:04:56,254 --> 00:04:59,090 Sano mihin istumme ja ole hiljaa. 70 00:05:01,092 --> 00:05:02,510 Tähän. 71 00:05:02,677 --> 00:05:08,641 Toivottavasti teräspyörien kolina kiillotetuilla raiteilla... 72 00:05:08,808 --> 00:05:11,853 ...piristää happamat mielenne. - Ehkä. 73 00:05:12,019 --> 00:05:17,358 2000-luvulla ihmiset nostavat tarjottimensa ja selkänojansa- 74 00:05:17,525 --> 00:05:20,486 - koska he ovat laskeutumassa San Franciscoon. 75 00:05:20,862 --> 00:05:23,990 Kyllä tämä tästä. Ainakin junissa on modernit putkistot. 76 00:05:24,156 --> 00:05:27,827 Intiassa pitää kyykistyä reiän päälle ja paljastaa pakarat... 77 00:05:27,994 --> 00:05:32,623 ...Rajasthanin kylmälle ilmalle. - Hän tarkoittaa kolmatta luokkaa... 78 00:05:32,790 --> 00:05:35,459 ...Indian Railwaysin hienossa Ranakpur Expressissä- 79 00:05:35,626 --> 00:05:40,131 - 1200 kilometrin matkalla Maharashtrasta Bikaneriin. 80 00:05:40,298 --> 00:05:43,134 Kuunnelkaa. Hän on kansainvälisesti tylsä. 81 00:05:44,886 --> 00:05:47,513 Hitto vieköön. Katsokaa. 82 00:05:49,056 --> 00:05:51,350 - Onko tuo se, joka luulen? - Ei voi olla. 83 00:05:51,517 --> 00:05:53,978 Miksi Summer Glau olisi tässä junassa? 84 00:05:54,145 --> 00:05:58,357 Ehkä John Connor on kyydissä ja hän suojelee Johnia terminaattorilta. 85 00:05:58,524 --> 00:06:01,152 Epätodennäköistä. Se on sarja televisiossa. 86 00:06:01,944 --> 00:06:03,404 Kiitos. 87 00:06:03,696 --> 00:06:08,534 Jos Skynet olisi olemassa, täydellinen tapa tuhota ihmiskunta- 88 00:06:08,701 --> 00:06:10,995 - olisi lähettää terminaattorit näyttelijöinä- 89 00:06:11,162 --> 00:06:16,334 - jotka näyttelivät terminaattoreita. Luulisimme olevamme turvassa. 90 00:06:16,501 --> 00:06:18,920 "The Sarah Connor Chroniclesin Summer Glau!" 91 00:06:19,086 --> 00:06:22,173 "Ei, Summer, älä tapa minua! Kannatan robotteja." 92 00:06:25,009 --> 00:06:27,345 Ainakaan hän ei jauha junista. 93 00:06:32,391 --> 00:06:33,851 Haluan pyytää anteeksi. 94 00:06:34,018 --> 00:06:38,272 Tämä junamatka oli neron leimaus. Kaadan oikean terminaattorin. 95 00:06:38,439 --> 00:06:40,274 Terminaattoreiden suhteen- 96 00:06:40,441 --> 00:06:43,653 - sinulla on paremmat mahdollisuudet kaataa Arnold Schwarzenegger. 97 00:06:45,029 --> 00:06:51,035 Unohdat yhden asian. Olemme 11 tuntia suljetussa tilassa. 98 00:06:51,661 --> 00:06:57,708 Ellei hän hyppää liikkuvasta junasta ja kieri alas mäkeä, hän alistuu- 99 00:06:57,875 --> 00:07:02,380 - tyylikkäälle Howard Wolowitzille. 100 00:07:05,216 --> 00:07:09,053 - Veikkaan, että hän hyppää. - En ymmärrä. 101 00:07:09,220 --> 00:07:13,891 Luulin, että olet pariutunut Leslie Winklen kanssa. 102 00:07:14,058 --> 00:07:17,728 - Minäpä kerron, miten tämä menee. - Hyvä on. 103 00:07:17,895 --> 00:07:20,398 - Tuo on Summer Glau. - Mitä sitten? 104 00:07:21,232 --> 00:07:24,735 - Se siitä. - Odota hetki. 105 00:07:24,902 --> 00:07:28,072 - Miksi sinä saat yrittää ensin? - Paristakin syystä. 106 00:07:28,239 --> 00:07:31,284 - Minä näin hänet ensin. - Et nähnyt, vaan minä. 107 00:07:32,118 --> 00:07:34,787 Hyvä on. Mutta on muitakin syitä. 108 00:07:34,954 --> 00:07:38,583 Minä osaan puhua naisille selvin päin. 109 00:07:38,749 --> 00:07:42,795 Et huomioi sitä, että olen mykkänäkin ulkomaalainen ja eksoottinen- 110 00:07:42,962 --> 00:07:46,841 - kun taas sinä olet heikko ja kalpea. 111 00:07:47,967 --> 00:07:53,472 Tunnet vanhan sanonnan. Heikko ja kalpea ei haalistu. 112 00:07:55,850 --> 00:07:59,437 Entä minä? Miksen minä saa yrittää? 113 00:07:59,604 --> 00:08:02,940 Hyvä on. Yritä sitten. 114 00:08:04,358 --> 00:08:09,280 Minulla on jo kotona upea blondi, jota en saa. Te saatte hänet. 115 00:08:09,614 --> 00:08:13,492 - Saako tästä junasta viinaa? - Mielenkiintoinen kysymys. 116 00:08:13,659 --> 00:08:17,038 Coast Starlight on lisännyt uuden Pacific Parlour Car -vaunun. 117 00:08:17,205 --> 00:08:21,459 Se tehtiin vuonna 1956 ja tunnetaan nimellä Santa Fe Lounge Car... 118 00:08:21,626 --> 00:08:23,377 - Minnepäin? - Ylätason baarissa... 119 00:08:23,544 --> 00:08:26,631 ...tarjoillaan viiniä, jos menet Portlandiin saakka. 120 00:08:27,840 --> 00:08:29,300 Etkö aio mennä puhumaan? 121 00:08:29,467 --> 00:08:31,844 Menen kyllä. Mietin vain avausrepliikkiä. 122 00:08:32,011 --> 00:08:34,305 Hän on varmaan kuullut ne kaikki. 123 00:08:34,472 --> 00:08:38,309 - Kokeile tervehtimistä. - En. Tytöt eivät pidä siitä. 124 00:08:38,935 --> 00:08:43,731 Tarvitsen jotain, mikä on hauskaa, älykästä ja vihjaa- 125 00:08:43,898 --> 00:08:47,652 - että seksuaaliset kykyni ylittävät fyysisen olemukseni. 126 00:08:48,653 --> 00:08:53,241 - Tarvitset enemmän kuin 11 tuntia. - Voi ei. 127 00:08:53,407 --> 00:08:56,160 - Mitä nyt? - Unohdin kiintolevyni. 128 00:08:56,327 --> 00:08:58,496 - Mitä sitten? - Meidän täytyy palata. 129 00:08:58,871 --> 00:09:00,873 Aion nyt kysyä: "Miksi?" 130 00:09:01,040 --> 00:09:05,336 Ja vastauksesi ei ole: "Koska unohdin kiintolevyni." 131 00:09:05,503 --> 00:09:09,173 Et ymmärrä. Kiintolevyllä on tutkimus astrofyysisistä luotaimista- 132 00:09:09,340 --> 00:09:11,509 - ja M-teorian vaikutuksista universumiin. 133 00:09:11,676 --> 00:09:14,220 Aioin antaa sen George Smootille. 134 00:09:14,387 --> 00:09:17,223 Miksi annat tutkimuksesi George Smootille? 135 00:09:17,390 --> 00:09:20,226 Se on nerokas. Hänen täytyy lukea se. 136 00:09:21,143 --> 00:09:23,229 Lähetä hänelle sähköposti. 137 00:09:23,396 --> 00:09:26,524 Sitten en näe, miten hän ilahtuu. 138 00:09:26,691 --> 00:09:29,527 - Niinpä tietysti. - Tämä on katastrofi. 139 00:09:29,694 --> 00:09:32,363 Et voi sille mitään eli rentoudu. 140 00:09:32,530 --> 00:09:36,909 Istu ja nauti teräspyörien kolinasta kiillotetuilla raiteilla. 141 00:09:41,455 --> 00:09:44,083 Unohdit kiintolevysi Unohdit kiintolevysi 142 00:09:44,250 --> 00:09:46,794 Unohdit kiintolevysi Unohdit kiintolevysi 143 00:09:46,961 --> 00:09:48,838 Unohdit kiintolevysi 144 00:09:49,005 --> 00:09:51,632 Enää 10 tuntia ja 55 minuuttia. 145 00:09:51,799 --> 00:09:54,802 Unohdit kiintolevysi Unohdit kiintolevysi 146 00:10:02,727 --> 00:10:05,396 Onpa täällä kuuma. Täytyy olla kesä. 147 00:10:17,658 --> 00:10:20,703 Minne te tytöt olette matkalla? 148 00:10:21,245 --> 00:10:23,331 Keksin täydellisen ratkaisun. 149 00:10:23,498 --> 00:10:25,750 Poistumme junasta Oxnardissa. 150 00:10:25,917 --> 00:10:29,253 Sitten palaamme kello 13. 13 Union Station -asemalle. 151 00:10:29,420 --> 00:10:31,506 Haemme kiintolevyni taksilla ja- 152 00:10:31,672 --> 00:10:37,345 - nousemme junaan San Luis Obispossa. Jos ruuhkaa ei ole, ehdimme junaan. 153 00:10:37,512 --> 00:10:41,098 - Minulla on parempi idea. - Aiotko olla sarkastinen? 154 00:10:41,265 --> 00:10:45,603 Sinä pilaat kaikki huvini. Penny on kotona. 155 00:10:45,770 --> 00:10:49,607 Soitetaan hänelle ja pyydetään häntä lähettämään tutkimuksesi? 156 00:10:49,774 --> 00:10:52,276 Kiintolevy on lukitussa laatikossa. 157 00:10:52,443 --> 00:10:54,612 - Eli? - Avain on piilotettu huoneeseeni. 158 00:10:54,779 --> 00:10:56,614 - Eli? - Pennyn pitäisi mennä sinne. 159 00:10:56,781 --> 00:10:59,283 - Eli? - Kukaan ei mene huoneeseeni. 160 00:11:00,117 --> 00:11:05,540 Vai niin. Olet taas puun ja hullun kuoren välissä. 161 00:11:07,291 --> 00:11:08,960 Tämä on inhottavaa. 162 00:11:11,087 --> 00:11:14,215 Täällä on kuuma. Täytyy olla kesä. 163 00:11:14,382 --> 00:11:16,467 Täällä on kuuma. Täytyy olla kesä. 164 00:11:16,634 --> 00:11:19,220 Täällä on kuuma. Täytyy olla kesä. 165 00:11:20,555 --> 00:11:23,182 - Somaa. - Niinkö? Keksin sen juuri. 166 00:11:25,142 --> 00:11:27,478 Oletko nähnyt Slummien miljonäärin? 167 00:11:28,187 --> 00:11:31,357 - Olen. Se oli tosi hyvä. - Se perustuu minun elämääni. 168 00:11:34,944 --> 00:11:38,197 Näytelmä näytellään kerran pienessä 99-istuimen teatterissa. 169 00:11:38,364 --> 00:11:40,491 Pääsetkö tulemaan? Hienoa. 170 00:11:40,658 --> 00:11:43,786 Tunnetko 98 muuta ihmistä, jotka haluaisivat tulla? 171 00:11:44,161 --> 00:11:46,330 Odota hetki. Haloo? 172 00:11:46,497 --> 00:11:51,002 Kuule. Annan sinulle ohjeita, joita sinun täytyy noudattaa tarkasti. 173 00:11:51,169 --> 00:11:52,420 Hetkinen vain. 174 00:11:52,587 --> 00:11:55,214 Teatteri on meluisan keilahallin yläpuolella- 175 00:11:55,381 --> 00:11:59,302 - mutta se voi olla ainut tilaisuuteni näytellä Anne Frankia. 176 00:12:00,094 --> 00:12:01,512 Ja ohjaaja on loistava. 177 00:12:01,679 --> 00:12:05,099 Hän käyttää keilailuääniä natsien tykistönä. 178 00:12:05,266 --> 00:12:07,268 Mahtavaa. Nähdään silloin. 179 00:12:07,435 --> 00:12:10,313 - Haloo? - Vaihe neljä. 180 00:12:11,022 --> 00:12:14,025 Näetkö pienen muovikotelon yöpöydälläni? 181 00:12:14,400 --> 00:12:16,027 Yöpöydälläsi. Kuka siellä on? 182 00:12:16,652 --> 00:12:20,281 - Sheldon. - Hei. Millaista San Franciscossa on? 183 00:12:20,656 --> 00:12:24,744 En ole San Franciscossa. Olen junassa... Kuuntelitko minua? 184 00:12:24,911 --> 00:12:28,664 - En, puhuin ystäväni kanssa. Mitä nyt? - Minäpä kerron. 185 00:12:28,831 --> 00:12:33,878 Minulla on kriisitilanne päällä ja sinun täytyy yrittää keskittyä... 186 00:12:34,045 --> 00:12:35,880 Anna puhelin minulle. 187 00:12:37,507 --> 00:12:42,053 - Hei, Penny. Leonard tässä. - Hei, mikä tohtori Sekopäätä vaivaa? 188 00:12:42,970 --> 00:12:45,681 Hän haluaa pyytää palvelusta. Se voi hämätä- 189 00:12:45,848 --> 00:12:49,727 - ettei hän maininnut nimiä tai palvelusta. 190 00:12:49,894 --> 00:12:52,146 Lopeta se jutustelu. 191 00:12:52,605 --> 00:12:55,942 Vaihe yksi: Etsi hätäavain asuntoomme. 192 00:12:56,108 --> 00:13:00,738 Vaihe kaksi: Mene asuntoomme. Vaihe kolme... 193 00:13:01,489 --> 00:13:02,990 Mene makuuhuoneeseeni. 194 00:13:03,407 --> 00:13:05,910 - Vaihe neljä... - Odota, sain toisen puhelun. 195 00:13:06,077 --> 00:13:07,578 Ei! 196 00:13:07,745 --> 00:13:10,998 En malta odottaa henkilökohtaisten robottien valmistumista. 197 00:13:14,585 --> 00:13:18,422 Tuo kirkas pieni tähti, joka näkyy tuolla... 198 00:13:18,589 --> 00:13:22,093 ...on Venus. - Mahtavaa. 199 00:13:22,844 --> 00:13:24,262 Tiedät paljon avaruudesta. 200 00:13:24,679 --> 00:13:30,601 Älä nyt. Kun olit sarjassa Firefly, olit oikeasti avaruudessa. 201 00:13:31,227 --> 00:13:33,312 Et kai oikeasti usko tuota? 202 00:13:33,938 --> 00:13:37,275 Tarkoitatko, että olenko toivoton nynny? En. 203 00:13:37,441 --> 00:13:38,860 He ovat hulluja. 204 00:13:42,113 --> 00:13:45,324 Howard, hakisitko minulle toisen tällaisen. 205 00:13:50,621 --> 00:13:53,124 Hän on sellainen nynny. 206 00:13:54,667 --> 00:13:57,253 Ennen kuin menet makuuhuoneeseeni- 207 00:13:57,420 --> 00:14:00,548 - sinun täytyy ymmärtää, kulkulupa on vain kerraksi- 208 00:14:00,715 --> 00:14:03,843 - eikä sinulla ole kulkulupaa mennä sinne toiste. 209 00:14:04,552 --> 00:14:10,349 Kulkulupaa. Laillista oikeutta mennä sinne. Hyvä luoja. 210 00:14:12,268 --> 00:14:15,646 Mitä? Ei, en halua odottaa... 211 00:14:17,481 --> 00:14:18,900 Hän on uskomaton. 212 00:14:19,066 --> 00:14:23,362 Yleensä hän on naisten kanssa kuin kuuma peruna. 213 00:14:23,529 --> 00:14:26,824 Yksi olut ja hän on M. Knight Charmalarmalon. 214 00:14:30,453 --> 00:14:32,830 Tuotako hän juo? Se ei ole oikeaa olutta. 215 00:14:32,997 --> 00:14:37,293 - Mitä? - Katso. Alkoholitonta olutta. 216 00:14:38,711 --> 00:14:40,713 - Mitä tämä sitten on? - En tiedä. 217 00:14:40,880 --> 00:14:43,508 Jonkinlainen plasebovaikutus varmaan. 218 00:14:44,091 --> 00:14:46,093 Vai plasebo. 219 00:14:46,260 --> 00:14:48,304 Mielenkiintoista. 220 00:14:48,471 --> 00:14:51,057 Kyllä, olen täällä. Minne menisin? Olen junassa. 221 00:14:51,224 --> 00:14:54,769 Etsi pieni, puinen laatikko- 222 00:14:54,936 --> 00:15:00,191 - Hobermani sfäärin ja pyriitillä päällystetyn kvartsinäytteen välissä. 223 00:15:00,358 --> 00:15:01,984 Hobermani sfääri. 224 00:15:02,151 --> 00:15:05,655 Se on koottava ikosidodekaedri. 225 00:15:06,364 --> 00:15:11,035 Ei, se laite, joka näyttää ajan on herätyskelloni. Voi luoja. 226 00:15:12,495 --> 00:15:15,748 Tähtikuvioilla on Intiassa eri nimet. 227 00:15:15,915 --> 00:15:20,711 Teidän Otavanne on meidän suuri currypatamme. 228 00:15:21,420 --> 00:15:24,882 - Keksit tuon päästäsi. - Kiinni jäin. 229 00:15:25,049 --> 00:15:27,385 Mitä aiot tehdä minulle? 230 00:15:31,556 --> 00:15:33,599 - Raj. Katso. - Niin? 231 00:15:33,766 --> 00:15:35,643 - Mitä minä katson? - Sano sinä. 232 00:15:36,227 --> 00:15:38,896 Alkoholitonta olutta. 233 00:15:46,612 --> 00:15:50,575 Hei. Olen pieni pakkaus täynnä kivoja juttuja. 234 00:15:53,411 --> 00:15:57,081 Löysin laatikon, mutta täällä ei ole avainta. Vain kirjeitä. 235 00:15:57,248 --> 00:16:01,752 - Väärä laatikko. Laita se takaisin. - Ovatko nämä isoäitisi kirjeitä? 236 00:16:01,919 --> 00:16:06,632 - Älä lue niitä kirjeitä. - Hän kutsuu sinua naperoksi. Söpöä. 237 00:16:06,799 --> 00:16:08,801 Laita ne kirjeet pois! 238 00:16:12,013 --> 00:16:15,141 - Hei, Penny. Leonard tässä. - Hei. Miten junamatka sujuu? 239 00:16:15,308 --> 00:16:18,769 Mahtavasti. En tiedä, mitä teet- 240 00:16:18,936 --> 00:16:22,356 - mutta Sheldonin suupielissä on pieniä kuplia. 241 00:16:22,523 --> 00:16:25,443 Taisin mennä liian pitkälle. Anna puhelin hänelle. 242 00:16:25,610 --> 00:16:26,861 Kiitos. 243 00:16:28,196 --> 00:16:30,948 - Minä tässä taas. - Mitä kuuluu, napero? 244 00:16:31,490 --> 00:16:34,869 Vain Meemaw saa kutsua minua naperoksi. 245 00:16:36,579 --> 00:16:38,831 Hei, Penny. Leonard tässä taas. 246 00:16:40,458 --> 00:16:43,961 Siinä unessa sinä ja minä luistelimme kahden. 247 00:16:44,128 --> 00:16:46,297 Sitten nostin sinut nilkoista- 248 00:16:46,464 --> 00:16:50,968 - ja pyöritin sinua, kunnes jalkasi irtosivat. 249 00:16:52,887 --> 00:16:56,516 Yritin laittaa ne takaisin, mutta- 250 00:16:56,682 --> 00:17:01,395 - sinä muutuit suureksi pumppernikkeliksi. 251 00:17:01,562 --> 00:17:06,692 - Mitähän se tarkoittaa? - En todellakaan tiedä. 252 00:17:07,902 --> 00:17:12,865 Annan vinkin. Mikä on lempileipäni? Salamia pumppernikkelillä. 253 00:17:13,783 --> 00:17:14,909 lhanko totta? 254 00:17:15,910 --> 00:17:19,705 Tiesitkö, että "pumppernikkeli" tulee saksan sanoista pumper ja knickel. 255 00:17:19,872 --> 00:17:22,208 Mikä tarkoittaa pierupeikkoa. 256 00:17:24,085 --> 00:17:27,004 En tiennyt. 257 00:17:29,882 --> 00:17:31,843 Löysin sen laatikon. Mitä nyt? 258 00:17:32,009 --> 00:17:37,515 Se on japanilainen palapelilaatikko, joka aukeaa 10 siirrolla. 259 00:17:37,682 --> 00:17:40,893 Etsi ensin ruutu, jossa on timantin kuva- 260 00:17:41,060 --> 00:17:44,772 - ja liu'uta keskiosaa 1 millimetri vasemmalle. 261 00:17:44,939 --> 00:17:50,319 Sitten laatikon toisessa päässä liu'uta ruutua 2 millimetriä alaspäin. 262 00:17:50,486 --> 00:17:52,363 Kuulet pienen napsauksen. 263 00:17:52,530 --> 00:17:56,200 Odota. Oletko kiintynyt tähän laatikkoon? 264 00:17:56,367 --> 00:17:59,745 En. Se on tilattu internetistä. Kuulitko napsauksen? 265 00:17:59,912 --> 00:18:01,539 En vielä. 266 00:18:04,876 --> 00:18:06,627 Nyt kuulin sen. 267 00:18:10,089 --> 00:18:15,720 Tässä toinen. Jos naisit kitaristi Johnny Winterin... 268 00:18:15,887 --> 00:18:22,059 ...olisit Summer Winter. - Aivan. 269 00:18:22,476 --> 00:18:27,190 Aion olla rohkea ja sanoa, että pidän sinusta. 270 00:18:27,356 --> 00:18:30,902 - Niin. - Haluan kysyä yhtä asiaa. 271 00:18:31,068 --> 00:18:35,406 Uskotko, että tämä keskustelu voisi päättyä niin- 272 00:18:35,573 --> 00:18:38,284 - että pyydän sinua treffeille ja sinä suostut? 273 00:18:40,036 --> 00:18:41,496 En. 274 00:18:43,331 --> 00:18:47,460 - Hyvä on. Jätän sinut rauhaan. - Kiitos. 275 00:18:49,754 --> 00:18:51,923 Ennen kuin lähden- 276 00:18:52,798 --> 00:18:57,428 - voisinko ottaa kuvan meistä Facebook-sivulleni? 277 00:18:57,595 --> 00:18:59,013 Tottakai. 278 00:19:07,980 --> 00:19:09,774 Hienoa. 279 00:19:09,941 --> 00:19:12,360 Voinko ottaa yhden pussailukuvan? 280 00:19:13,945 --> 00:19:20,618 Nyt liität kiintolevyn USB-porttiin. 281 00:19:23,538 --> 00:19:29,210 Hän kutsuu minua naperoksi, koska olen syötävän söpö. 282 00:19:30,419 --> 00:19:34,966 Liitä nyt se kiintolevy siihen USB-porttiin. 283 00:19:36,676 --> 00:19:39,512 Se, joka näyttää ankan suulta. 284 00:19:41,764 --> 00:19:44,892 - Miten meni? - Terminaattori rikkoi puhelimeni. 285 00:19:50,982 --> 00:19:52,775 Suokaa anteeksi. 286 00:19:54,277 --> 00:19:55,653 Aion olla rehellinen. 287 00:19:55,820 --> 00:19:59,115 Olen viimeiset kaksi tuntia yrittänyt keksiä- 288 00:19:59,282 --> 00:20:01,826 - jotain, mitä voisin sanoa sinulle- 289 00:20:01,993 --> 00:20:05,329 - mutta sitten tajusin, että olemme molemmat ihmisiä. 290 00:20:05,496 --> 00:20:07,665 - Voisin... - Seuraavaksi Santa Barbara. 291 00:20:07,832 --> 00:20:09,876 Tämä on minun pysäkkini. 292 00:20:12,170 --> 00:20:14,463 "Hei, olen Leonard." 293 00:20:18,843 --> 00:20:22,305 Voitit Nobel-palkinnon kolme vuotta sitten, joten- 294 00:20:22,471 --> 00:20:25,892 - sinulta kysytään kai: "Mitä Smoot on tehnyt viime aikoina?" 295 00:20:27,643 --> 00:20:32,857 Haluaisin jatkaa tutkimustani yhdessä kanssasi. Cooper-Smoot -tutkimus. 296 00:20:33,024 --> 00:20:37,195 Kun voitamme Nobel-palkinnon olet taas huipulla. 297 00:20:37,820 --> 00:20:40,489 Mitä nappeja sinä olet vetänyt, tohtori Cooper? 298 00:20:44,577 --> 00:20:46,871 Hyvä on. Smoot-Cooper -tutkimus. 299 00:20:47,038 --> 00:20:49,707 Melkoinen diiva. 300 00:21:15,900 --> 00:21:17,985 [FINNISH]