1
00:00:02,543 --> 00:00:07,381
No niin, Raj. Anna minulle
Torx-ruuvimeisseli numero kuusi.
2
00:00:09,050 --> 00:00:13,054
Lopeta. Emme voi tehdä tätä.
Tämä ei ole oikein.
3
00:00:13,221 --> 00:00:14,847
Sinulla on kaksi vaihtoehtoa.
4
00:00:15,014 --> 00:00:18,559
Lisää TiVoon isompi kovalevy
tai poista jotain ennen lähtöä.
5
00:00:18,726 --> 00:00:21,646
Kun avaat laatikon, takuu mitätöityy.
6
00:00:22,355 --> 00:00:26,234
Takuu on pyhä sopimus, jonka
olemme tehneet valmistajan kanssa.
7
00:00:26,400 --> 00:00:31,822
Hän takaa laitteen. Me sitoudumme
kunnioittamaan sisäistä kiintolevyä.
8
00:00:31,989 --> 00:00:36,911
Tämä pieni oranssi tarra on raja
meidän ja anarkian välillä.
9
00:00:38,246 --> 00:00:40,122
Ei sitten kosketa kiintolevyyn.
10
00:00:40,289 --> 00:00:43,042
Poistetaan Battlestarin
ensimmäinen kausi.
11
00:00:45,169 --> 00:00:46,754
Nyt olemme lainsuojattomia.
12
00:00:48,673 --> 00:00:52,218
- Onko tämä tarpeeksi iso?
- Se on täydellinen.
13
00:00:54,554 --> 00:00:58,683
Jos viet narsisseja yksisarviselle.
14
00:00:59,058 --> 00:01:01,269
Tämä on kannettavalleni.
Kiitos, Penny.
15
00:01:01,435 --> 00:01:04,021
Rakastan San Franciscoa.
Pääsisinpä mukaanne.
16
00:01:04,188 --> 00:01:07,608
Ymmärrän kateutesi.
Sitä symposiumia ei voi jättää väliin.
17
00:01:07,775 --> 00:01:11,404
Siellä puhutaan bio-orgaanisista
tietokonelaitteista-
18
00:01:11,571 --> 00:01:13,990
- edistysaskeleista
samanaikaisissa toiminnoissa-
19
00:01:14,156 --> 00:01:17,785
- sekä Greenin funktion
soveltamisesta-
20
00:01:17,952 --> 00:01:20,204
- atomien fotoionisaatioon.
21
00:01:21,289 --> 00:01:24,959
Kun minä käyn siellä, juon kännit
ja ajan raitiovaunuilla.
22
00:01:25,293 --> 00:01:26,961
Tämä on tärkeä konferenssi.
23
00:01:27,128 --> 00:01:31,883
- George Smoot pitää pääpuheen.
- Voi luoja. George Smootko?
24
00:01:32,049 --> 00:01:34,886
- Oletko kuullut hänestä?
- En tietenkään ole.
25
00:01:36,095 --> 00:01:40,808
George Smoot on tärkeä fyysikko,
joka on voittanut Nobel-palkinnon.
26
00:01:40,975 --> 00:01:42,476
Mustien kappaleiden-
27
00:01:42,643 --> 00:01:45,646
- ja kosmisen taustasäteilyn
anisotropian tutkimukset-
28
00:01:45,813 --> 00:01:49,150
- luovat perustan koko
maailmankaikkeuden synnylle.
29
00:01:49,317 --> 00:01:53,154
Aika hauska nimi. Smoot.
30
00:01:55,990 --> 00:01:57,658
Kuin puhuisi simpanssille.
31
00:01:59,285 --> 00:02:02,413
Nyt, kun minua on loukattu,
mukavaa lentoa.
32
00:02:02,580 --> 00:02:05,666
- Kunpa lentäisimmekin.
- Emme lennä. Menemme junalla.
33
00:02:05,833 --> 00:02:06,959
Hienoa.
34
00:02:07,126 --> 00:02:11,839
Kestää seitsemän kertaa pidempään
ja maksaa kaksi kertaa enemmän.
35
00:02:13,174 --> 00:02:15,676
- Miksi sitten menette junalla?
- Me äänestimme.
36
00:02:15,843 --> 00:02:18,262
Kolme äänesti lentämistä,
Sheldon junaa.
37
00:02:18,429 --> 00:02:20,890
Niinpä menemme junalla.
38
00:02:21,682 --> 00:02:26,103
Älä sano sitä noin, Leonard.
Sano: "Me menemme junalla!"
39
00:02:45,456 --> 00:02:46,707
RILLIT HUURUSSA
40
00:02:53,297 --> 00:02:56,092
Menemme Apple-myymälään
ivaamaan Genius Barin myyjiä.
41
00:02:56,259 --> 00:03:01,472
- Haluatko tulla mukaan?
- Se on mukavaa, mutta en ehdi.
42
00:03:01,639 --> 00:03:05,142
- Mitä sinä teet?
- Helpotan matkalle pakkaamista.
43
00:03:05,309 --> 00:03:07,395
Kun liitän
vaatteisiin RFID-tunnisteet-
44
00:03:07,562 --> 00:03:11,482
- kannettavani pystyy lukemaan ja
tunnistamaan kohteet.
45
00:03:11,649 --> 00:03:15,319
Sitten vertaan niitä määränpäähän,
oletettuun toimintaspektriin-
46
00:03:15,486 --> 00:03:18,406
- sääolosuhteisiin, matkan kestoon jne.
47
00:03:21,826 --> 00:03:23,870
Kuulostaa paljon helpommalta.
48
00:03:25,663 --> 00:03:26,998
Kauanko tämä kestää?
49
00:03:27,164 --> 00:03:29,834
Tällä vauhdilla
kolme tuntia ja 11 minuuttia.
50
00:03:30,001 --> 00:03:33,838
Siihen pitää lisätä tämän järjettömän
keskustelun kesto.
51
00:03:36,257 --> 00:03:39,510
Apple-myymälän myyjien kiusaaminen
tuntuu aika turhalta.
52
00:03:39,677 --> 00:03:42,972
- En ymmärrä.
- Et tietenkään. Nähdään myöhemmin.
53
00:03:46,309 --> 00:03:52,315
Sukat, yksi pari, puuvillaa,
ruutukuviointi, siniset.
54
00:03:55,610 --> 00:04:01,032
Sukat, yksi pari, puuvillaa,
ruutukuviointi, siniset.
55
00:04:05,203 --> 00:04:10,625
- Mitä ihmettä te teette?
- Varmaankin jotain väärin.
56
00:04:10,791 --> 00:04:14,545
Tämä on Coast Starlight.
57
00:04:14,712 --> 00:04:19,425
Yksi parhaista amerikkalaisista
junista klassisimmilla reiteillä.
58
00:04:19,592 --> 00:04:22,428
Tällä puolella näette merimaisemia-
59
00:04:22,595 --> 00:04:25,389
- joita ette näkisi missään muualla.
60
00:04:25,556 --> 00:04:28,893
Sillä puolella näette 560 kilometriä-
61
00:04:29,060 --> 00:04:32,772
- myymälöitä ja taloja,
joissa on uima-altaat.
62
00:04:35,233 --> 00:04:37,568
- Tule, Raj.
- Mitä vikaa niissä on?
63
00:04:39,320 --> 00:04:40,738
Ei.
64
00:04:41,822 --> 00:04:43,991
- Miksi ei?
- Tuo on akselivälin kohdalla.
65
00:04:44,158 --> 00:04:47,286
Etkö tiedä,
millainen jousitus Pullmanin-
66
00:04:47,453 --> 00:04:51,374
- 80-luvun Superliner Deluxe
matkustajavaunuissa on?
67
00:04:51,541 --> 00:04:53,668
Olemme olleet junassa 90 sekuntia-
68
00:04:53,835 --> 00:04:56,087
- ja olet jo sanonut 1000 sanaa.
69
00:04:56,254 --> 00:04:59,090
Sano mihin istumme ja ole hiljaa.
70
00:05:01,092 --> 00:05:02,510
Tähän.
71
00:05:02,677 --> 00:05:08,641
Toivottavasti teräspyörien
kolina kiillotetuilla raiteilla...
72
00:05:08,808 --> 00:05:11,853
...piristää happamat mielenne.
- Ehkä.
73
00:05:12,019 --> 00:05:17,358
2000-luvulla ihmiset nostavat
tarjottimensa ja selkänojansa-
74
00:05:17,525 --> 00:05:20,486
- koska he ovat laskeutumassa
San Franciscoon.
75
00:05:20,862 --> 00:05:23,990
Kyllä tämä tästä.
Ainakin junissa on modernit putkistot.
76
00:05:24,156 --> 00:05:27,827
Intiassa pitää kyykistyä reiän päälle
ja paljastaa pakarat...
77
00:05:27,994 --> 00:05:32,623
...Rajasthanin kylmälle ilmalle.
- Hän tarkoittaa kolmatta luokkaa...
78
00:05:32,790 --> 00:05:35,459
...Indian Railwaysin hienossa
Ranakpur Expressissä-
79
00:05:35,626 --> 00:05:40,131
- 1200 kilometrin matkalla
Maharashtrasta Bikaneriin.
80
00:05:40,298 --> 00:05:43,134
Kuunnelkaa.
Hän on kansainvälisesti tylsä.
81
00:05:44,886 --> 00:05:47,513
Hitto vieköön. Katsokaa.
82
00:05:49,056 --> 00:05:51,350
- Onko tuo se, joka luulen?
- Ei voi olla.
83
00:05:51,517 --> 00:05:53,978
Miksi Summer Glau olisi tässä junassa?
84
00:05:54,145 --> 00:05:58,357
Ehkä John Connor on kyydissä ja
hän suojelee Johnia terminaattorilta.
85
00:05:58,524 --> 00:06:01,152
Epätodennäköistä.
Se on sarja televisiossa.
86
00:06:01,944 --> 00:06:03,404
Kiitos.
87
00:06:03,696 --> 00:06:08,534
Jos Skynet olisi olemassa,
täydellinen tapa tuhota ihmiskunta-
88
00:06:08,701 --> 00:06:10,995
- olisi lähettää terminaattorit
näyttelijöinä-
89
00:06:11,162 --> 00:06:16,334
- jotka näyttelivät terminaattoreita.
Luulisimme olevamme turvassa.
90
00:06:16,501 --> 00:06:18,920
"The Sarah Connor Chroniclesin
Summer Glau!"
91
00:06:19,086 --> 00:06:22,173
"Ei, Summer, älä tapa minua!
Kannatan robotteja."
92
00:06:25,009 --> 00:06:27,345
Ainakaan hän ei jauha junista.
93
00:06:32,391 --> 00:06:33,851
Haluan pyytää anteeksi.
94
00:06:34,018 --> 00:06:38,272
Tämä junamatka oli neron leimaus.
Kaadan oikean terminaattorin.
95
00:06:38,439 --> 00:06:40,274
Terminaattoreiden suhteen-
96
00:06:40,441 --> 00:06:43,653
- sinulla on paremmat mahdollisuudet
kaataa Arnold Schwarzenegger.
97
00:06:45,029 --> 00:06:51,035
Unohdat yhden asian.
Olemme 11 tuntia suljetussa tilassa.
98
00:06:51,661 --> 00:06:57,708
Ellei hän hyppää liikkuvasta junasta
ja kieri alas mäkeä, hän alistuu-
99
00:06:57,875 --> 00:07:02,380
- tyylikkäälle Howard Wolowitzille.
100
00:07:05,216 --> 00:07:09,053
- Veikkaan, että hän hyppää.
- En ymmärrä.
101
00:07:09,220 --> 00:07:13,891
Luulin, että olet pariutunut
Leslie Winklen kanssa.
102
00:07:14,058 --> 00:07:17,728
- Minäpä kerron, miten tämä menee.
- Hyvä on.
103
00:07:17,895 --> 00:07:20,398
- Tuo on Summer Glau.
- Mitä sitten?
104
00:07:21,232 --> 00:07:24,735
- Se siitä.
- Odota hetki.
105
00:07:24,902 --> 00:07:28,072
- Miksi sinä saat yrittää ensin?
- Paristakin syystä.
106
00:07:28,239 --> 00:07:31,284
- Minä näin hänet ensin.
- Et nähnyt, vaan minä.
107
00:07:32,118 --> 00:07:34,787
Hyvä on. Mutta on muitakin syitä.
108
00:07:34,954 --> 00:07:38,583
Minä osaan puhua naisille selvin päin.
109
00:07:38,749 --> 00:07:42,795
Et huomioi sitä, että olen mykkänäkin
ulkomaalainen ja eksoottinen-
110
00:07:42,962 --> 00:07:46,841
- kun taas sinä olet heikko ja kalpea.
111
00:07:47,967 --> 00:07:53,472
Tunnet vanhan sanonnan.
Heikko ja kalpea ei haalistu.
112
00:07:55,850 --> 00:07:59,437
Entä minä? Miksen minä saa yrittää?
113
00:07:59,604 --> 00:08:02,940
Hyvä on. Yritä sitten.
114
00:08:04,358 --> 00:08:09,280
Minulla on jo kotona upea blondi,
jota en saa. Te saatte hänet.
115
00:08:09,614 --> 00:08:13,492
- Saako tästä junasta viinaa?
- Mielenkiintoinen kysymys.
116
00:08:13,659 --> 00:08:17,038
Coast Starlight on lisännyt
uuden Pacific Parlour Car -vaunun.
117
00:08:17,205 --> 00:08:21,459
Se tehtiin vuonna 1956 ja tunnetaan
nimellä Santa Fe Lounge Car...
118
00:08:21,626 --> 00:08:23,377
- Minnepäin?
- Ylätason baarissa...
119
00:08:23,544 --> 00:08:26,631
...tarjoillaan viiniä,
jos menet Portlandiin saakka.
120
00:08:27,840 --> 00:08:29,300
Etkö aio mennä puhumaan?
121
00:08:29,467 --> 00:08:31,844
Menen kyllä.
Mietin vain avausrepliikkiä.
122
00:08:32,011 --> 00:08:34,305
Hän on varmaan kuullut ne kaikki.
123
00:08:34,472 --> 00:08:38,309
- Kokeile tervehtimistä.
- En. Tytöt eivät pidä siitä.
124
00:08:38,935 --> 00:08:43,731
Tarvitsen jotain, mikä on hauskaa,
älykästä ja vihjaa-
125
00:08:43,898 --> 00:08:47,652
- että seksuaaliset kykyni ylittävät
fyysisen olemukseni.
126
00:08:48,653 --> 00:08:53,241
- Tarvitset enemmän kuin 11 tuntia.
- Voi ei.
127
00:08:53,407 --> 00:08:56,160
- Mitä nyt?
- Unohdin kiintolevyni.
128
00:08:56,327 --> 00:08:58,496
- Mitä sitten?
- Meidän täytyy palata.
129
00:08:58,871 --> 00:09:00,873
Aion nyt kysyä: "Miksi?"
130
00:09:01,040 --> 00:09:05,336
Ja vastauksesi ei ole:
"Koska unohdin kiintolevyni."
131
00:09:05,503 --> 00:09:09,173
Et ymmärrä. Kiintolevyllä on tutkimus
astrofyysisistä luotaimista-
132
00:09:09,340 --> 00:09:11,509
- ja M-teorian vaikutuksista
universumiin.
133
00:09:11,676 --> 00:09:14,220
Aioin antaa sen George Smootille.
134
00:09:14,387 --> 00:09:17,223
Miksi annat tutkimuksesi
George Smootille?
135
00:09:17,390 --> 00:09:20,226
Se on nerokas. Hänen täytyy lukea se.
136
00:09:21,143 --> 00:09:23,229
Lähetä hänelle sähköposti.
137
00:09:23,396 --> 00:09:26,524
Sitten en näe, miten hän ilahtuu.
138
00:09:26,691 --> 00:09:29,527
- Niinpä tietysti.
- Tämä on katastrofi.
139
00:09:29,694 --> 00:09:32,363
Et voi sille mitään eli rentoudu.
140
00:09:32,530 --> 00:09:36,909
Istu ja nauti teräspyörien kolinasta
kiillotetuilla raiteilla.
141
00:09:41,455 --> 00:09:44,083
Unohdit kiintolevysi
Unohdit kiintolevysi
142
00:09:44,250 --> 00:09:46,794
Unohdit kiintolevysi
Unohdit kiintolevysi
143
00:09:46,961 --> 00:09:48,838
Unohdit kiintolevysi
144
00:09:49,005 --> 00:09:51,632
Enää 10 tuntia ja 55 minuuttia.
145
00:09:51,799 --> 00:09:54,802
Unohdit kiintolevysi
Unohdit kiintolevysi
146
00:10:02,727 --> 00:10:05,396
Onpa täällä kuuma. Täytyy olla kesä.
147
00:10:17,658 --> 00:10:20,703
Minne te tytöt olette matkalla?
148
00:10:21,245 --> 00:10:23,331
Keksin täydellisen ratkaisun.
149
00:10:23,498 --> 00:10:25,750
Poistumme junasta Oxnardissa.
150
00:10:25,917 --> 00:10:29,253
Sitten palaamme kello 13. 13
Union Station -asemalle.
151
00:10:29,420 --> 00:10:31,506
Haemme kiintolevyni taksilla ja-
152
00:10:31,672 --> 00:10:37,345
- nousemme junaan San Luis Obispossa.
Jos ruuhkaa ei ole, ehdimme junaan.
153
00:10:37,512 --> 00:10:41,098
- Minulla on parempi idea.
- Aiotko olla sarkastinen?
154
00:10:41,265 --> 00:10:45,603
Sinä pilaat kaikki huvini.
Penny on kotona.
155
00:10:45,770 --> 00:10:49,607
Soitetaan hänelle ja pyydetään
häntä lähettämään tutkimuksesi?
156
00:10:49,774 --> 00:10:52,276
Kiintolevy on lukitussa laatikossa.
157
00:10:52,443 --> 00:10:54,612
- Eli?
- Avain on piilotettu huoneeseeni.
158
00:10:54,779 --> 00:10:56,614
- Eli?
- Pennyn pitäisi mennä sinne.
159
00:10:56,781 --> 00:10:59,283
- Eli?
- Kukaan ei mene huoneeseeni.
160
00:11:00,117 --> 00:11:05,540
Vai niin. Olet taas puun ja
hullun kuoren välissä.
161
00:11:07,291 --> 00:11:08,960
Tämä on inhottavaa.
162
00:11:11,087 --> 00:11:14,215
Täällä on kuuma. Täytyy olla kesä.
163
00:11:14,382 --> 00:11:16,467
Täällä on kuuma. Täytyy olla kesä.
164
00:11:16,634 --> 00:11:19,220
Täällä on kuuma. Täytyy olla kesä.
165
00:11:20,555 --> 00:11:23,182
- Somaa.
- Niinkö? Keksin sen juuri.
166
00:11:25,142 --> 00:11:27,478
Oletko nähnyt Slummien miljonäärin?
167
00:11:28,187 --> 00:11:31,357
- Olen. Se oli tosi hyvä.
- Se perustuu minun elämääni.
168
00:11:34,944 --> 00:11:38,197
Näytelmä näytellään kerran
pienessä 99-istuimen teatterissa.
169
00:11:38,364 --> 00:11:40,491
Pääsetkö tulemaan? Hienoa.
170
00:11:40,658 --> 00:11:43,786
Tunnetko 98 muuta ihmistä,
jotka haluaisivat tulla?
171
00:11:44,161 --> 00:11:46,330
Odota hetki. Haloo?
172
00:11:46,497 --> 00:11:51,002
Kuule. Annan sinulle ohjeita,
joita sinun täytyy noudattaa tarkasti.
173
00:11:51,169 --> 00:11:52,420
Hetkinen vain.
174
00:11:52,587 --> 00:11:55,214
Teatteri on
meluisan keilahallin yläpuolella-
175
00:11:55,381 --> 00:11:59,302
- mutta se voi olla ainut tilaisuuteni
näytellä Anne Frankia.
176
00:12:00,094 --> 00:12:01,512
Ja ohjaaja on loistava.
177
00:12:01,679 --> 00:12:05,099
Hän käyttää keilailuääniä
natsien tykistönä.
178
00:12:05,266 --> 00:12:07,268
Mahtavaa. Nähdään silloin.
179
00:12:07,435 --> 00:12:10,313
- Haloo?
- Vaihe neljä.
180
00:12:11,022 --> 00:12:14,025
Näetkö pienen muovikotelon
yöpöydälläni?
181
00:12:14,400 --> 00:12:16,027
Yöpöydälläsi. Kuka siellä on?
182
00:12:16,652 --> 00:12:20,281
- Sheldon.
- Hei. Millaista San Franciscossa on?
183
00:12:20,656 --> 00:12:24,744
En ole San Franciscossa.
Olen junassa... Kuuntelitko minua?
184
00:12:24,911 --> 00:12:28,664
- En, puhuin ystäväni kanssa. Mitä nyt?
- Minäpä kerron.
185
00:12:28,831 --> 00:12:33,878
Minulla on kriisitilanne päällä
ja sinun täytyy yrittää keskittyä...
186
00:12:34,045 --> 00:12:35,880
Anna puhelin minulle.
187
00:12:37,507 --> 00:12:42,053
- Hei, Penny. Leonard tässä.
- Hei, mikä tohtori Sekopäätä vaivaa?
188
00:12:42,970 --> 00:12:45,681
Hän haluaa pyytää palvelusta.
Se voi hämätä-
189
00:12:45,848 --> 00:12:49,727
- ettei hän maininnut nimiä
tai palvelusta.
190
00:12:49,894 --> 00:12:52,146
Lopeta se jutustelu.
191
00:12:52,605 --> 00:12:55,942
Vaihe yksi: Etsi hätäavain asuntoomme.
192
00:12:56,108 --> 00:13:00,738
Vaihe kaksi: Mene asuntoomme.
Vaihe kolme...
193
00:13:01,489 --> 00:13:02,990
Mene makuuhuoneeseeni.
194
00:13:03,407 --> 00:13:05,910
- Vaihe neljä...
- Odota, sain toisen puhelun.
195
00:13:06,077 --> 00:13:07,578
Ei!
196
00:13:07,745 --> 00:13:10,998
En malta odottaa henkilökohtaisten
robottien valmistumista.
197
00:13:14,585 --> 00:13:18,422
Tuo kirkas pieni tähti,
joka näkyy tuolla...
198
00:13:18,589 --> 00:13:22,093
...on Venus.
- Mahtavaa.
199
00:13:22,844 --> 00:13:24,262
Tiedät paljon avaruudesta.
200
00:13:24,679 --> 00:13:30,601
Älä nyt. Kun olit sarjassa Firefly,
olit oikeasti avaruudessa.
201
00:13:31,227 --> 00:13:33,312
Et kai oikeasti usko tuota?
202
00:13:33,938 --> 00:13:37,275
Tarkoitatko, että olenko toivoton
nynny? En.
203
00:13:37,441 --> 00:13:38,860
He ovat hulluja.
204
00:13:42,113 --> 00:13:45,324
Howard,
hakisitko minulle toisen tällaisen.
205
00:13:50,621 --> 00:13:53,124
Hän on sellainen nynny.
206
00:13:54,667 --> 00:13:57,253
Ennen kuin menet makuuhuoneeseeni-
207
00:13:57,420 --> 00:14:00,548
- sinun täytyy ymmärtää,
kulkulupa on vain kerraksi-
208
00:14:00,715 --> 00:14:03,843
- eikä sinulla ole kulkulupaa mennä
sinne toiste.
209
00:14:04,552 --> 00:14:10,349
Kulkulupaa. Laillista oikeutta mennä
sinne. Hyvä luoja.
210
00:14:12,268 --> 00:14:15,646
Mitä? Ei, en halua odottaa...
211
00:14:17,481 --> 00:14:18,900
Hän on uskomaton.
212
00:14:19,066 --> 00:14:23,362
Yleensä hän on naisten kanssa
kuin kuuma peruna.
213
00:14:23,529 --> 00:14:26,824
Yksi olut ja hän on
M. Knight Charmalarmalon.
214
00:14:30,453 --> 00:14:32,830
Tuotako hän juo?
Se ei ole oikeaa olutta.
215
00:14:32,997 --> 00:14:37,293
- Mitä?
- Katso. Alkoholitonta olutta.
216
00:14:38,711 --> 00:14:40,713
- Mitä tämä sitten on?
- En tiedä.
217
00:14:40,880 --> 00:14:43,508
Jonkinlainen plasebovaikutus varmaan.
218
00:14:44,091 --> 00:14:46,093
Vai plasebo.
219
00:14:46,260 --> 00:14:48,304
Mielenkiintoista.
220
00:14:48,471 --> 00:14:51,057
Kyllä, olen täällä. Minne menisin?
Olen junassa.
221
00:14:51,224 --> 00:14:54,769
Etsi pieni, puinen laatikko-
222
00:14:54,936 --> 00:15:00,191
- Hobermani sfäärin ja pyriitillä
päällystetyn kvartsinäytteen välissä.
223
00:15:00,358 --> 00:15:01,984
Hobermani sfääri.
224
00:15:02,151 --> 00:15:05,655
Se on koottava ikosidodekaedri.
225
00:15:06,364 --> 00:15:11,035
Ei, se laite, joka näyttää ajan
on herätyskelloni. Voi luoja.
226
00:15:12,495 --> 00:15:15,748
Tähtikuvioilla on Intiassa eri nimet.
227
00:15:15,915 --> 00:15:20,711
Teidän Otavanne on meidän
suuri currypatamme.
228
00:15:21,420 --> 00:15:24,882
- Keksit tuon päästäsi.
- Kiinni jäin.
229
00:15:25,049 --> 00:15:27,385
Mitä aiot tehdä minulle?
230
00:15:31,556 --> 00:15:33,599
- Raj. Katso.
- Niin?
231
00:15:33,766 --> 00:15:35,643
- Mitä minä katson?
- Sano sinä.
232
00:15:36,227 --> 00:15:38,896
Alkoholitonta olutta.
233
00:15:46,612 --> 00:15:50,575
Hei. Olen pieni pakkaus
täynnä kivoja juttuja.
234
00:15:53,411 --> 00:15:57,081
Löysin laatikon, mutta täällä ei ole
avainta. Vain kirjeitä.
235
00:15:57,248 --> 00:16:01,752
- Väärä laatikko. Laita se takaisin.
- Ovatko nämä isoäitisi kirjeitä?
236
00:16:01,919 --> 00:16:06,632
- Älä lue niitä kirjeitä.
- Hän kutsuu sinua naperoksi. Söpöä.
237
00:16:06,799 --> 00:16:08,801
Laita ne kirjeet pois!
238
00:16:12,013 --> 00:16:15,141
- Hei, Penny. Leonard tässä.
- Hei. Miten junamatka sujuu?
239
00:16:15,308 --> 00:16:18,769
Mahtavasti. En tiedä, mitä teet-
240
00:16:18,936 --> 00:16:22,356
- mutta Sheldonin suupielissä on
pieniä kuplia.
241
00:16:22,523 --> 00:16:25,443
Taisin mennä liian pitkälle.
Anna puhelin hänelle.
242
00:16:25,610 --> 00:16:26,861
Kiitos.
243
00:16:28,196 --> 00:16:30,948
- Minä tässä taas.
- Mitä kuuluu, napero?
244
00:16:31,490 --> 00:16:34,869
Vain Meemaw saa kutsua minua
naperoksi.
245
00:16:36,579 --> 00:16:38,831
Hei, Penny. Leonard tässä taas.
246
00:16:40,458 --> 00:16:43,961
Siinä unessa sinä ja minä
luistelimme kahden.
247
00:16:44,128 --> 00:16:46,297
Sitten nostin sinut nilkoista-
248
00:16:46,464 --> 00:16:50,968
- ja pyöritin sinua,
kunnes jalkasi irtosivat.
249
00:16:52,887 --> 00:16:56,516
Yritin laittaa ne takaisin, mutta-
250
00:16:56,682 --> 00:17:01,395
- sinä muutuit suureksi
pumppernikkeliksi.
251
00:17:01,562 --> 00:17:06,692
- Mitähän se tarkoittaa?
- En todellakaan tiedä.
252
00:17:07,902 --> 00:17:12,865
Annan vinkin. Mikä on lempileipäni?
Salamia pumppernikkelillä.
253
00:17:13,783 --> 00:17:14,909
lhanko totta?
254
00:17:15,910 --> 00:17:19,705
Tiesitkö, että "pumppernikkeli" tulee
saksan sanoista pumper ja knickel.
255
00:17:19,872 --> 00:17:22,208
Mikä tarkoittaa pierupeikkoa.
256
00:17:24,085 --> 00:17:27,004
En tiennyt.
257
00:17:29,882 --> 00:17:31,843
Löysin sen laatikon. Mitä nyt?
258
00:17:32,009 --> 00:17:37,515
Se on japanilainen palapelilaatikko,
joka aukeaa 10 siirrolla.
259
00:17:37,682 --> 00:17:40,893
Etsi ensin ruutu,
jossa on timantin kuva-
260
00:17:41,060 --> 00:17:44,772
- ja liu'uta keskiosaa
1 millimetri vasemmalle.
261
00:17:44,939 --> 00:17:50,319
Sitten laatikon toisessa päässä
liu'uta ruutua 2 millimetriä alaspäin.
262
00:17:50,486 --> 00:17:52,363
Kuulet pienen napsauksen.
263
00:17:52,530 --> 00:17:56,200
Odota.
Oletko kiintynyt tähän laatikkoon?
264
00:17:56,367 --> 00:17:59,745
En. Se on tilattu internetistä.
Kuulitko napsauksen?
265
00:17:59,912 --> 00:18:01,539
En vielä.
266
00:18:04,876 --> 00:18:06,627
Nyt kuulin sen.
267
00:18:10,089 --> 00:18:15,720
Tässä toinen. Jos
naisit kitaristi Johnny Winterin...
268
00:18:15,887 --> 00:18:22,059
...olisit Summer Winter.
- Aivan.
269
00:18:22,476 --> 00:18:27,190
Aion olla rohkea ja sanoa,
että pidän sinusta.
270
00:18:27,356 --> 00:18:30,902
- Niin.
- Haluan kysyä yhtä asiaa.
271
00:18:31,068 --> 00:18:35,406
Uskotko, että tämä keskustelu voisi
päättyä niin-
272
00:18:35,573 --> 00:18:38,284
- että pyydän sinua treffeille
ja sinä suostut?
273
00:18:40,036 --> 00:18:41,496
En.
274
00:18:43,331 --> 00:18:47,460
- Hyvä on. Jätän sinut rauhaan.
- Kiitos.
275
00:18:49,754 --> 00:18:51,923
Ennen kuin lähden-
276
00:18:52,798 --> 00:18:57,428
- voisinko ottaa kuvan meistä
Facebook-sivulleni?
277
00:18:57,595 --> 00:18:59,013
Tottakai.
278
00:19:07,980 --> 00:19:09,774
Hienoa.
279
00:19:09,941 --> 00:19:12,360
Voinko ottaa yhden pussailukuvan?
280
00:19:13,945 --> 00:19:20,618
Nyt liität kiintolevyn USB-porttiin.
281
00:19:23,538 --> 00:19:29,210
Hän kutsuu minua naperoksi,
koska olen syötävän söpö.
282
00:19:30,419 --> 00:19:34,966
Liitä nyt se kiintolevy siihen
USB-porttiin.
283
00:19:36,676 --> 00:19:39,512
Se, joka näyttää ankan suulta.
284
00:19:41,764 --> 00:19:44,892
- Miten meni?
- Terminaattori rikkoi puhelimeni.
285
00:19:50,982 --> 00:19:52,775
Suokaa anteeksi.
286
00:19:54,277 --> 00:19:55,653
Aion olla rehellinen.
287
00:19:55,820 --> 00:19:59,115
Olen viimeiset kaksi tuntia
yrittänyt keksiä-
288
00:19:59,282 --> 00:20:01,826
- jotain, mitä voisin sanoa sinulle-
289
00:20:01,993 --> 00:20:05,329
- mutta sitten tajusin, että olemme
molemmat ihmisiä.
290
00:20:05,496 --> 00:20:07,665
- Voisin...
- Seuraavaksi Santa Barbara.
291
00:20:07,832 --> 00:20:09,876
Tämä on minun pysäkkini.
292
00:20:12,170 --> 00:20:14,463
"Hei, olen Leonard."
293
00:20:18,843 --> 00:20:22,305
Voitit Nobel-palkinnon kolme
vuotta sitten, joten-
294
00:20:22,471 --> 00:20:25,892
- sinulta kysytään kai:
"Mitä Smoot on tehnyt viime aikoina?"
295
00:20:27,643 --> 00:20:32,857
Haluaisin jatkaa tutkimustani yhdessä
kanssasi. Cooper-Smoot -tutkimus.
296
00:20:33,024 --> 00:20:37,195
Kun voitamme Nobel-palkinnon
olet taas huipulla.
297
00:20:37,820 --> 00:20:40,489
Mitä nappeja sinä olet vetänyt,
tohtori Cooper?
298
00:20:44,577 --> 00:20:46,871
Hyvä on. Smoot-Cooper -tutkimus.
299
00:20:47,038 --> 00:20:49,707
Melkoinen diiva.
300
00:21:15,900 --> 00:21:17,985
[FINNISH]