1
00:00:01,257 --> 00:00:03,393
Kom je uit het Star Wars universum?
2
00:00:04,620 --> 00:00:06,589
Zat je in de originele triologie?
- Ja...
3
00:00:07,168 --> 00:00:10,818
Zit er een foto van jou in mijn portemonnee
waar je een metale bikini draagt?
4
00:00:12,375 --> 00:00:13,675
Ik mag hopen van niet.
5
00:00:15,067 --> 00:00:16,724
En nee, ik ben niet Prinses Leia.
6
00:00:16,893 --> 00:00:18,093
Oké, mijn beurt.
7
00:00:18,577 --> 00:00:20,645
Zit je in alle zes de Star Wars films?
8
00:00:20,813 --> 00:00:22,229
Ja.
- Interessant.
9
00:00:22,399 --> 00:00:23,630
Ben je een droďde?
10
00:00:24,859 --> 00:00:27,459
Lijk je een beetje op
een glimmende Sheldon?
11
00:00:31,384 --> 00:00:33,034
C-3PO.
- Je hebt het goed.
12
00:00:34,578 --> 00:00:37,981
Dat is belachelijk.
Ik lijk niet op C-3PO.
13
00:00:38,531 --> 00:00:41,831
Begrijp me niet verkeerd.
Ik ben gevleid. Ik snap het alleen niet.
14
00:00:47,153 --> 00:00:48,377
Leslie Winkle.
15
00:00:49,073 --> 00:00:51,573
Je hebt 'vrienden met
extra'tjes' bereikt.
16
00:00:52,433 --> 00:00:54,533
Voor een afspraakje,
druk nu op één.
17
00:00:57,892 --> 00:01:01,350
Wat betekend die uitdrukking precies,
'vrienden met extra'tjes'?
18
00:01:01,475 --> 00:01:04,125
Zorgt hij voor een
ziekenfonds voor haar?
19
00:01:06,830 --> 00:01:10,349
Stel je voor dat je bevriend bent
met iemand waar je seks mee hebt,
20
00:01:10,474 --> 00:01:13,197
Maar je mag uitgaan met wie je maar wilt.
21
00:01:14,398 --> 00:01:16,701
Sorry, ik kan mij niks
van dat alles voorstellen.
22
00:01:18,179 --> 00:01:20,955
Oké, terug naar het spel.
- Volgens mij is het mijn beurt.
23
00:01:21,123 --> 00:01:23,374
Je mag beginnen met vragen
wanneer je maar wilt.
24
00:01:23,542 --> 00:01:24,734
Ben je Spock?
25
00:01:29,456 --> 00:01:31,106
Ik vind dit geen leuk spel.
26
00:01:32,902 --> 00:01:34,468
Waar waren we?
27
00:01:34,638 --> 00:01:38,045
Moet je niet naar je afspraakje?
- Nee, het was wat anders.
28
00:01:38,170 --> 00:01:40,953
Waarom moet bij jou alles
om seks draaien? Kom op.
29
00:01:41,078 --> 00:01:42,142
Wie is er aan de beurt?
30
00:01:42,311 --> 00:01:44,689
Jij bent aan de beurt.
- Mooi, begin maar.
31
00:01:45,314 --> 00:01:50,017
Even denken. Zit je in een tv serie?
- Ze heeft mij gedumpt!
32
00:01:53,649 --> 00:01:57,032
Ik wed dat hij iemand uit Babylon 5 is.
We gaan het nooit raden.
33
00:01:57,033 --> 00:02:00,133
Ons hele universum verkeerde in
een hete compacte toestand,
34
00:02:00,134 --> 00:02:03,734
toen vervolgens veertien miljard jaar
geleden't begon te groeien. Wacht!,
35
00:02:03,735 --> 00:02:05,035
De aarde begon af te koelen,
36
00:02:05,036 --> 00:02:08,036
de autotrophs begonnen te druipen,
de Neanderthalers maakten gereedschap.
37
00:02:08,137 --> 00:02:10,037
We bouwden de muur.
We bouwden ook piramides.
38
00:02:10,038 --> 00:02:13,138
Wiskunde, wetenschap, historie,
't ontrafelen van mysteries.
39
00:02:13,139 --> 00:02:15,139
Dat allemaal begon met de 'Big Bang'!
40
00:02:15,182 --> 00:02:17,232
Vertaling: Batsie
bierdopje. com
41
00:02:22,801 --> 00:02:24,394
Wat is er gebeurd?
Waarom heeft ze het uitgemaakt?
42
00:02:24,943 --> 00:02:28,593
Ik weet het niet. Ze zei alleen,
"Howard, Mama's a rolling stone. "
43
00:02:31,780 --> 00:02:34,630
Toen kreeg ze een tweede
lijn en was ze weg.
44
00:02:36,910 --> 00:02:41,123
Ik begrijp het niet.
Als jullie 'n niet-emotionele relatie hadden,
45
00:02:41,248 --> 00:02:44,952
Waarom heb je dan iets wat lijkt
op een emotionele reactie?
46
00:02:45,416 --> 00:02:47,375
Hij had duidelijk gevoelens voor haar.
47
00:02:47,586 --> 00:02:51,644
Natuurlijk voelde ik wat voor haar.
Ik heb haar naakt gezien, verdomme.
48
00:02:53,322 --> 00:02:55,298
Oké, je moet gewoon even
ergens anders aan denken.
49
00:02:55,468 --> 00:02:57,370
Wil je naar de stripboeken winkel?
50
00:02:57,495 --> 00:03:00,430
Misschien een filmpje pakken?
- Ik wil nergens heen.
51
00:03:00,996 --> 00:03:05,945
Weet je, ik heb begrepen dat er een
kleine stad is in de staat Nevada,
52
00:03:06,070 --> 00:03:10,006
Speciaal ontworpen voor mensen zoals
Howard om hun problemen te vergeten.
53
00:03:12,234 --> 00:03:14,360
Die kunnen ze vervangen
met nieuwe problemen,
54
00:03:14,528 --> 00:03:17,906
Zoals alcoholisme, gok verslavingen en
seksueel overdraagbare aandoeningen.
55
00:03:20,160 --> 00:03:24,123
Ligt het aan mij, of was dat Sheldon's
manier van zeggen, 'Vegas, baby!'?
56
00:03:26,692 --> 00:03:29,292
Ik ben daar nooit geweest. Jij?
- Ik? Nee.
57
00:03:29,460 --> 00:03:32,387
Ik heb dat 'Vegas, baby!'
van Vince Vaughn in Swingers.
58
00:03:34,284 --> 00:03:37,784
Het kan leuk zijn. Ik heb het hele
weekend toch niks te doen, nu dat...
59
00:03:41,292 --> 00:03:44,063
Oké, laten we het doen. Laten we
naar Las Vegas gaan.
60
00:03:44,188 --> 00:03:45,630
Nu? Gelijk?
61
00:03:45,755 --> 00:03:48,110
Waarom niet? Mensen doen
regelmatig dingen 'gelijk'.
62
00:03:48,235 --> 00:03:50,209
Waarom kunnen wij niet
'gelijk' mensen zijn?
63
00:03:50,334 --> 00:03:53,534
Ga naar huis, pak wat spullen
en dan zijn we 'gelijk' mensen.
64
00:03:53,676 --> 00:03:56,011
Ik moet nog even naar de apotheek
om nieuwe medicijnen te halen,
65
00:03:56,136 --> 00:03:58,309
Maar daarna, gaan we gelijk.
66
00:03:59,186 --> 00:04:00,747
Wat vind je ervan, Howard?
67
00:04:00,872 --> 00:04:03,360
Ik zeg...
"Vegas, baby!"
68
00:04:04,358 --> 00:04:07,858
Wat ga je tegen je moeder zeggen?
- "Sea World, baby!"
69
00:04:12,509 --> 00:04:15,674
Ga je mee?
- Ik heb liever een bromvlieg
70
00:04:15,799 --> 00:04:18,249
die eieren legt en larven
broed in mijn darmkanaal.
71
00:04:20,966 --> 00:04:22,804
Geweldig. We nemen wel
een t-shirt voor je mee.
72
00:04:26,804 --> 00:04:27,809
Dank je wel.
73
00:04:29,406 --> 00:04:32,146
Hallo, buurvrouw.
- Hallo, Sheldon.
74
00:04:33,200 --> 00:04:35,400
En hoe gaat het met jou
op deze mooie avond?
75
00:04:35,659 --> 00:04:37,915
Geweldig.
- Mooi, daar ben ik blij mee.
76
00:04:38,741 --> 00:04:40,391
Echt? Ben je dronken?
77
00:04:41,466 --> 00:04:43,107
Ik ben gewoon in een goede bui.
78
00:04:43,232 --> 00:04:45,485
Terwijl mijn landgenoten
in Las Vegas zijn,
79
00:04:45,610 --> 00:04:49,514
Ga ik genieten van een heerlijke avond
in mijn eigen fort van eenzaamheid.
80
00:04:50,212 --> 00:04:52,762
Dat is Superman's
groot ijs dingetje, toch?
81
00:04:53,669 --> 00:04:55,305
Weet je, ik ben in zo'goede bui.
82
00:04:55,430 --> 00:04:58,067
Ik vind jou weinige kennis van
de Engelse taal eigenlijk
83
00:04:58,192 --> 00:04:59,975
Gezellig en charmant vandaag.
84
00:05:02,651 --> 00:05:04,151
Wat ruikt er zo lekker?
85
00:05:04,276 --> 00:05:07,800
Dat is de bedwelmende geur van Kadhai Paneer,
86
00:05:08,185 --> 00:05:11,473
Een perfecte culinaire presentatie
van de vrijheid van deze avond.
87
00:05:11,598 --> 00:05:14,912
Het is niet alleen de Indiase keuken,
die Koothrappali haat,
88
00:05:15,037 --> 00:05:20,528
Het bevat een heleboel pinda's, waardoor
Wolowitz zal veranderen in één grote blaas.
89
00:05:22,449 --> 00:05:26,862
En als laatste, het hoofdingrediënt
is paneer, een boeren kaas,
90
00:05:26,987 --> 00:05:30,774
Waardoor Leonard elke kamer binnen
een paar minuten onleefbaar zou maken.
91
00:05:33,972 --> 00:05:35,025
Lekker.
92
00:05:36,569 --> 00:05:38,519
Geniet van je leuke avond.
93
00:05:39,925 --> 00:05:42,254
Ik realiseer mij dat jij
vanavond ook alleen bent,
94
00:05:42,379 --> 00:05:45,195
Dus, als je wanneer dan ook,
niks te doen hebt...
95
00:05:45,320 --> 00:05:47,054
...Stoor mij niet.
96
00:05:48,647 --> 00:05:51,210
Veel plezier, Sheldon.
- Dat zal ik hebben.
97
00:06:06,903 --> 00:06:10,244
Wat is er aan de hand Superman?
Buitengesloten van je grote ijs dingetje?
98
00:06:19,385 --> 00:06:22,380
Moet je dit zien.
Mondspoeling, lotion, lichaamsgel.
99
00:06:22,505 --> 00:06:26,104
Shampoo en conditioner
samen in één klein flesje.
100
00:06:27,204 --> 00:06:28,554
Ik hou van Las Vegas.
101
00:06:30,164 --> 00:06:33,935
Howard, kan ik wat aftershave lenen?
- Zwarte koffer, bovenste compartiment.
102
00:06:40,187 --> 00:06:41,881
Dat zijn heel veel luchtjes.
103
00:06:42,006 --> 00:06:46,681
De eerste rij zijn de muskus
Tweede bos, leer en botanisch
104
00:06:46,806 --> 00:06:49,521
Derde is een assortiment feromonen.
Lichtjes besprinkelen.
105
00:06:56,784 --> 00:06:58,584
Dat is de goede instelling, Howard.
106
00:06:59,967 --> 00:07:01,238
Ja, we kunnen het.
107
00:07:05,013 --> 00:07:06,030
Laten we gaan.
108
00:07:06,155 --> 00:07:09,355
Gaan jullie maar vast. Ik
moet deze email even afmaken.
109
00:07:09,627 --> 00:07:12,866
Dat is geen email.
Dat is Leslie's Facebook pagina.
110
00:07:12,991 --> 00:07:13,724
Prima.
111
00:07:14,019 --> 00:07:16,459
Ik controleer haar Facebook pagina.
Kijk naar haar status update.
112
00:07:16,584 --> 00:07:19,188
Ze zegt dat zij mij heeft gedumpt.
Mensen moeten weten dat ik haar heb gedumpt.
113
00:07:20,502 --> 00:07:21,732
Maar zij heeft jou gedumpt.
114
00:07:23,080 --> 00:07:26,480
Wordt volwassen, Raj. Er is geen
plek voor eerlijkheid op het internet.
115
00:07:29,187 --> 00:07:31,196
Ga gewoon.
Ik vind jullie zo.
116
00:07:31,618 --> 00:07:32,659
Oké.
117
00:07:33,559 --> 00:07:36,122
We moeten een plan hebben voor het
geval dat iemand van ons geluk heeft.
118
00:07:39,349 --> 00:07:41,519
Oké, als ik geluk heb
119
00:07:41,644 --> 00:07:45,006
neem ik haar mee naar mijn statige
herenhuis buiten Gotham City, en...
120
00:07:45,879 --> 00:07:48,479
als jij gelukt hebt,
slaap ik op de maan.
121
00:07:50,091 --> 00:07:51,541
Klinkt als een goed plan.
122
00:07:53,639 --> 00:07:56,517
Wacht even. Ik denk dat de
reserve sleutel hier ergens is.
123
00:07:57,088 --> 00:08:03,656
Wij hebben een schaal. Onze sleutels
gaan in een schaal. Jij moet een schaal hebben.
124
00:08:04,594 --> 00:08:06,712
Hoe komt het dat het geniale
brein van Sheldon Cooper
125
00:08:06,837 --> 00:08:08,446
zijn sleutels is vergeten?
126
00:08:09,595 --> 00:08:11,365
Ik heb ze in de schaal laten liggen.
127
00:08:13,077 --> 00:08:14,909
Ik herinner mij net waar
de reserve sleutel is.
128
00:08:15,260 --> 00:08:17,038
Waar?
- In jouw appartement.
129
00:08:17,641 --> 00:08:20,135
Wat doet die in mijn appartement?
- Ik ben daar een paar weken geleden geweest
130
00:08:20,260 --> 00:08:22,251
en jullie waren niet thuis.
En toen ben ik hem daar vergeten.
131
00:08:22,601 --> 00:08:25,701
Jij bent in mijn... waarom zou...
Wat probeer je nou te zeggen?
132
00:08:26,174 --> 00:08:28,548
Het stelt niet veel voor. Ik was koffie
aan het maken en ik had geen melk meer.
133
00:08:28,805 --> 00:08:30,405
Jij bent de melk dief!
134
00:08:33,223 --> 00:08:36,522
Leonard zei dat ik gek was,
maar ik wist dat het pak lichter voelde.
135
00:08:37,518 --> 00:08:39,235
Oké, laten we rustig blijven.
136
00:08:39,360 --> 00:08:41,997
Ik bel de huisbaas en dan komt
hij om je deur open te maken.
137
00:08:42,122 --> 00:08:43,870
Eet je avond eten hier terwijl je wacht.
138
00:08:43,995 --> 00:08:46,622
Eten? Mijn avondeten?
In jouw appartement?
139
00:08:47,111 --> 00:08:50,085
Waarom niet?
- Natuurlijk waarom niet.
140
00:08:50,277 --> 00:08:53,008
En als het donker is kunnen we ons
allemaal in mijn pickup stapelen
141
00:08:53,133 --> 00:08:55,243
en gaan naaktzwemmen in de rivier.
142
00:08:56,760 --> 00:08:58,954
Want vandaag is de dag dat we
ophouden met logisch nadenken.
143
00:09:04,456 --> 00:09:05,232
Dank je wel.
144
00:09:05,357 --> 00:09:07,457
Ik zeg het je Leonard,
fruit machines...
145
00:09:07,733 --> 00:09:10,621
Gratis drankjes van een
rondborstige barmeid,
146
00:09:11,149 --> 00:09:13,177
Alles wat je aan garnalen
kan eten voor $3.95.
147
00:09:15,113 --> 00:09:16,763
Disneyland kan het vergeten.
148
00:09:20,019 --> 00:09:22,902
Dit is de echte vrolijkste plek op aarde.
149
00:09:26,385 --> 00:09:29,285
Kerel moet je zien! Dat is
een maand de was doen!
150
00:09:42,467 --> 00:09:45,739
Hoe heet jij?
- Rajesh Ramayan Koothrappali.
151
00:09:47,272 --> 00:09:48,672
Hallo Rajesh Ra...
152
00:09:49,524 --> 00:09:50,574
Hoi Rajesh.
153
00:09:52,151 --> 00:09:53,927
Ik ben Michaela.
- Hallo Michaela.
154
00:09:54,593 --> 00:09:59,834
Ben je geďntresseerd in een klein feestje?
Waarom, ja, ik hou van feesten.
155
00:10:00,788 --> 00:10:02,412
Feesten is mijn tweede naam.
156
00:10:02,537 --> 00:10:04,987
Tenminste dat zou het zijn
als het niet Ramayan was.
157
00:10:07,417 --> 00:10:09,831
Kan ik je heel even spreken?
- Niet nu.
158
00:10:09,956 --> 00:10:11,734
Michaela nodigd mij uit voor een feest.
159
00:10:12,674 --> 00:10:15,530
Je kan maar beter de maan bellen om er zeker
van te zijn dat ze een bed voor je hebben.
160
00:10:18,486 --> 00:10:20,660
Ik moet je echt even spreken.
161
00:10:21,393 --> 00:10:24,267
Excuseer mij ik ben zo terug.
Ga nergens heen. Beweeg je niet.
162
00:10:24,392 --> 00:10:28,187
Blijf gewoon de mooie, onverwende
Amerikaanse bloem die je bent.
163
00:10:29,950 --> 00:10:33,298
Wat is er mis met jou kerel?
Die vrouw zat helemaal in mijn zaken.
164
00:10:33,915 --> 00:10:37,830
Ik haat het om je dit te moeten vertellen
en wat dan ook jouw zaken zijn, maar...
165
00:10:38,720 --> 00:10:40,388
Ik weet bijna zeker dat
zij een prostituee is.
166
00:10:41,361 --> 00:10:42,361
Wat?
167
00:10:46,147 --> 00:10:48,353
Laat ik het zo zeggen:
In jouw hele leven,
168
00:10:48,478 --> 00:10:50,873
hoeveel schitterende vrouwen zijn
op jou afgelopen in een bar
169
00:10:50,998 --> 00:10:52,962
En hebben gevraag of je wilde feesten?
170
00:10:56,205 --> 00:10:57,823
Misschien kan ik haar redden.
171
00:11:00,518 --> 00:11:04,475
Misschien, maar ik gok dat het je ongeveer
$500 per uur kost om het te proberen.
172
00:11:09,629 --> 00:11:13,289
Het was leuk om je te ontmoeten.
Veel geluk met je toekomstige inspanningen.
173
00:11:15,257 --> 00:11:16,331
Het zal wel.
174
00:11:18,525 --> 00:11:20,078
Ik mis haar nu al.
175
00:11:24,792 --> 00:11:26,164
Howard is gek aan het worden.
176
00:11:26,289 --> 00:11:28,166
Moet je zijn laatste bericht eens lezen.
177
00:11:28,536 --> 00:11:31,795
"Ik zit op de bodem van een zwart
gat starend in de afgrond
178
00:11:32,216 --> 00:11:35,188
Mijn leven stelt niks voor.
Mijn toekomst heeft geen hoop. "
179
00:11:35,821 --> 00:11:38,488
Waarom nemen wij hem niet mee
naar de Blue Man Group?
180
00:11:39,339 --> 00:11:40,489
Denk je dat dat helpt?
181
00:11:40,660 --> 00:11:43,902
De krant noemt ze:
"Uitbundig plezier voor de hele familie. "
182
00:11:44,967 --> 00:11:48,248
Ik weet het niet Howard is niet echt
de gezellige familie man.
183
00:11:49,364 --> 00:11:51,334
Jammer dat hij hier niet was
voor die prostituee.
184
00:11:51,837 --> 00:11:54,254
Zij is echt precies zijn type...
een prostituee.
185
00:11:56,424 --> 00:11:59,801
Weet je wat, ik weet zeker, dat hij
vrolijker wordt als wij haar inhuren.
186
00:12:00,060 --> 00:12:02,500
Wij gaan geen prostituee
regelen voor Wolowitz.
187
00:12:06,947 --> 00:12:08,911
"Ik ben zo eenzaam en geil,
188
00:12:09,036 --> 00:12:12,813
Ik open misschien deze dure pot met
pinda's en maak overal een eind aan. "
189
00:12:18,157 --> 00:12:20,860
Ik denk dat het geen kwaad kan als
we om een schatting vragen.
190
00:12:25,766 --> 00:12:27,266
En hoe was jouw dag?
191
00:12:29,772 --> 00:12:31,919
Probeer je nou een praatje te maken?
192
00:12:32,322 --> 00:12:34,210
Dat hoeft echt niet liefje.
193
00:12:34,564 --> 00:12:36,712
Nee, dat is de geaccepteerde overeenkomst.
194
00:12:39,869 --> 00:12:41,232
Hoe was jouw dag?
195
00:12:43,422 --> 00:12:45,848
Ze hebben mijn rooster
omgegooid in het restaurant,
196
00:12:45,973 --> 00:12:47,891
Dus mijn uren worden een be...
- Het spijt me.
197
00:12:48,059 --> 00:12:50,392
Dat wekt mijn interesse helemaal niet
Eet maar gewoon.
198
00:12:59,625 --> 00:13:04,188
Nogmaals hallo.
- Hoi, luister...
199
00:13:04,725 --> 00:13:08,243
Als je het niet druk hebt,
dachten wij dat je misschien...
200
00:13:09,331 --> 00:13:12,375
Wij vroegen ons af...
- Of je echt een prostituee bent.
201
00:13:14,359 --> 00:13:15,752
Zijn jullie politie agenten?
- Nee.
202
00:13:15,920 --> 00:13:20,078
Ik ben een prostituee.
- Oké geweldig.
203
00:13:29,424 --> 00:13:33,277
Het probleem is, we hebben een vriend
en hij voelt zich nogal gedumpt.
204
00:13:33,402 --> 00:13:35,921
En we dachten, misschien
kan jij hem wel opvrolijken.
205
00:13:36,216 --> 00:13:37,216
Met seks.
206
00:13:39,846 --> 00:13:41,360
Ik denk dat ze weet wat ik bedoelde.
207
00:13:41,531 --> 00:13:44,253
Hoe kan dat als je er zo omheen draait?
Ze komt van de straat
208
00:13:44,378 --> 00:13:46,774
waar ze schieten vanaf de heup
en met beide benen op de grond blijven.
209
00:13:48,704 --> 00:13:51,079
Maak je geen zorgen.
Ik kan goed voor je vriend zorgen.
210
00:13:51,378 --> 00:13:53,028
Oké, fantastisch.
211
00:13:54,373 --> 00:14:00,489
Is er een manier hoe we dit kunnen doen
zonder dat hij weet dat je een... bent
212
00:14:00,614 --> 00:14:01,689
Prostituee.
213
00:14:03,338 --> 00:14:08,617
Jullie willen de vriendin ervaring.
- Ja precies, de vriendin ervaring.
214
00:14:08,742 --> 00:14:13,266
Eigenlijk, als het niet teveel gevraagd is
kunnen we de Joodse vriendin ervaring krijgen?
215
00:14:16,027 --> 00:14:18,648
Dat is vraag nummer 20
nu moet je raden.
216
00:14:20,895 --> 00:14:22,495
Ik weet het niet Sheldon.
217
00:14:22,903 --> 00:14:24,379
Ben jij Star Wars?
218
00:14:26,574 --> 00:14:29,065
Hoe kan één persoon een hele film zijn?
219
00:14:30,492 --> 00:14:32,287
Ik geef het op. Kunnen we
gewoon wat anders doen?
220
00:14:33,264 --> 00:14:35,890
Prima.
Ik was Spock.
221
00:14:41,367 --> 00:14:43,881
Zijn jij en Leonard
vrienden met extra'tjes?
222
00:14:44,730 --> 00:14:45,730
Wat?
223
00:14:46,176 --> 00:14:48,094
Zijn jij en Leonard
'vrienden met extra'tjes'?
224
00:14:48,351 --> 00:14:50,721
Hoe kom je daar nou bij?
Zei hij dat wij dat zijn?
225
00:14:50,933 --> 00:14:53,474
Nee, Leonard heeft niks gezegd,
maar wie weet wat hier gebeurd
226
00:14:53,599 --> 00:14:55,863
Wanneer hij doet alsof jouw
post verkeerd bezorgd is?
227
00:14:57,632 --> 00:14:59,439
Gewoon post, geen extra'tjes.
228
00:15:00,201 --> 00:15:03,212
Ik begrijp het
- Waarom vraag je dat eigenlijk?
229
00:15:03,541 --> 00:15:06,301
Ik ben nieuwsgierig naar dat
hele sociale concept.
230
00:15:06,584 --> 00:15:10,564
Op het eerste gezicht, het idee om iemands
seksuele behoefte te bevredigen,
231
00:15:10,689 --> 00:15:15,582
Er vanuit gaand dat iemand dat heeft,
zonder emotionele verwarring,
232
00:15:15,707 --> 00:15:18,927
Dat lijkt uiterst praktisch.
Maar wat ik heb geobserveerd,
233
00:15:19,052 --> 00:15:22,187
is Howard Wolowitz
die huilt als een klein meisje.
234
00:15:23,949 --> 00:15:26,715
Sommige mensen kunnen zo'n
relatie gewoon niet aan.
235
00:15:27,726 --> 00:15:28,726
Kan jij dat?
236
00:15:31,594 --> 00:15:32,594
Sorry?
237
00:15:33,330 --> 00:15:36,809
Kan jij seks met mannen hebben
zonder emotioneel gehecht te raken?
238
00:15:38,481 --> 00:15:42,315
Ik wil... het hier echt
niet met jou over hebben.
239
00:15:42,647 --> 00:15:44,512
Maakt dit gesprek je ongemakkelijk?
240
00:15:44,694 --> 00:15:47,111
Natuurlijk maakt mij dit ongemakklijk.
Kan je dat niet zien?
241
00:15:47,443 --> 00:15:48,696
Ik heb echt geen idee.
242
00:15:48,866 --> 00:15:51,616
Ik blink niet echt uit in het lezen
van gezichtsuitdrukkingen...
243
00:15:51,785 --> 00:15:53,528
Ik voel mij ongemakkelijk Sheldon!
244
00:15:55,808 --> 00:15:57,676
Dank je, dat heeft veel geholpen.
245
00:16:00,719 --> 00:16:05,170
Oké, waar zijn die geweldige garnalen?
- Hou je vast.
246
00:16:07,665 --> 00:16:10,874
Serieus, denk je dat dit het
formaat is van een baby arm?
247
00:16:12,457 --> 00:16:16,599
Een kleine baby.
- Ik ga terug naar de kamer.
248
00:16:17,227 --> 00:16:20,294
Tjonge, is het nou echt zo moeilijk om
een mooi borsstuk neer te leggen?
249
00:16:31,748 --> 00:16:36,584
Hallo, Howard Wolowitz.
- Esther Rosenblatt.
250
00:16:43,478 --> 00:16:46,522
Ik denk niet dat de huisbaas
komt vanavond, dus hier.
251
00:16:47,461 --> 00:16:49,818
Stel je nou voor dat ik
op de bank slaap?
252
00:16:50,840 --> 00:16:52,962
Het was niet het eerste idee
wat in mij opkwam,
253
00:16:53,087 --> 00:16:55,054
maar het is wel degene waar ik voor kies.
254
00:16:56,082 --> 00:16:58,599
Ik kan niet op je bank slapen.
Ik slaap in een bed.
255
00:16:58,769 --> 00:17:02,185
En gezien de dimenties, ik heb geen
intentie om Snickering's kinderboek...
256
00:17:02,355 --> 00:17:07,755
"The Tall Man From Cornwall" na te leven.
- Wat?
257
00:17:08,710 --> 00:17:12,434
"There was a tall man from Cornwall
whose lenght exceed his bed
258
00:17:12,559 --> 00:17:14,491
My body fits on it,
but barely upon it,
259
00:17:14,616 --> 00:17:17,071
There is no room for my big cornish head. "
260
00:17:23,814 --> 00:17:27,211
Oké, je mag in mijn bed, op één voorwaarde:
261
00:17:27,597 --> 00:17:30,923
Dat je beloofd je mond te houden
voor de komende acht uur.
262
00:17:32,097 --> 00:17:35,177
Mag ik nog één ding zeggen?
- Alleen als het niet rijmt.
263
00:17:37,393 --> 00:17:44,150
Oké, goede nacht...
Slaap zacht.
264
00:17:47,999 --> 00:17:50,103
Waar ik opgewonden van wordt?
Eens even kijken.
265
00:17:50,559 --> 00:17:54,919
Een goed boek lezen voor de openhaard,
lange strandwandelingen...
266
00:17:55,482 --> 00:17:58,921
En helemaal uit mijn bol gaan tijdens de
Sabbat met een bacon-cheeseburger.
267
00:18:03,041 --> 00:18:04,557
Echt? Ik ook!
268
00:18:07,534 --> 00:18:09,184
Oh jongen, wat ben je heet.
269
00:18:13,653 --> 00:18:15,360
Excuseer mij even.
270
00:18:19,437 --> 00:18:20,388
Hoe gaat het?
271
00:18:20,559 --> 00:18:22,724
Hou op met die onzin.
Jij hebt dit geregeld of niet?
272
00:18:24,896 --> 00:18:28,715
Ze is een hoer of niet?
- Een prostituee, ja.
273
00:18:30,805 --> 00:18:32,530
Heb je haar het geld al gegeven?
274
00:18:34,551 --> 00:18:35,551
Dank je!
275
00:18:46,971 --> 00:18:50,371
Wat?
- Ik kan niet slapen.
276
00:18:51,712 --> 00:18:54,351
Misschien komt dat omdat je
mond nog steeds open staat.
277
00:18:56,707 --> 00:18:57,840
Ik heb heimwee.
278
00:19:00,140 --> 00:19:05,420
Je huis is 5 meter hier vandaan.
-5 meter, 5 lichtjaren, het maakt niet uit
279
00:19:06,562 --> 00:19:08,410
Het is in een melkweg hier
ver, ver vandaan.
280
00:19:10,742 --> 00:19:11,742
Verdomme.
281
00:19:15,614 --> 00:19:17,318
Wat wil je dat ik doe?
282
00:19:18,607 --> 00:19:20,007
Zing "Soft Kitty".
283
00:19:23,037 --> 00:19:28,634
Dat is alleen voor als je ziek bent.
- Heimwee is een soort van ziek zijn.
284
00:19:32,603 --> 00:19:37,800
Kom op moet ik dat echt doen?
- We kunnen ook wakker blijven en praten.
285
00:19:40,260 --> 00:19:44,120
"Soft kitty, warm kitty
286
00:19:44,121 --> 00:19:55,421
Little ball of fur, happy kitty...
- Sleepy kitty... "
287
00:19:57,420 --> 00:19:58,420
Opnieuw beginnen
288
00:20:03,723 --> 00:20:11,954
"Soft kitty, warm kitty, little
ball of fur, happy kitty
289
00:20:11,989 --> 00:20:16,113
Sleepy kitty, pur... pur... pur"
290
00:20:21,852 --> 00:20:23,763
Dank je wel dat
ik hier mag slapen.
291
00:20:25,101 --> 00:20:26,807
Graag gedaan liefje.
292
00:20:31,418 --> 00:20:33,303
Ik ben nu slaperig.
Eruit.
293
00:20:44,448 --> 00:20:48,454
Mooi je bent eindelijk thuis
- Wat deed je bij Penny?
294
00:20:48,790 --> 00:20:52,584
We hebben gedineerd, spelletjes gespeeld
en toen ben ik blijven slapen.
295
00:20:54,375 --> 00:20:56,183
Dit zal je leuk vinden om te horen ik
296
00:20:56,208 --> 00:20:59,065
begrijp nu veel beter wat
'vrienden met extra'tjes' inhoud.
297
00:20:59,166 --> 00:21:04,166
Vertaling: Batsie
297
00:21:06,166 --> 00:21:10,166
ropo64