1 00:00:01,257 --> 00:00:03,393 Kom je uit het Star Wars universum? 2 00:00:04,620 --> 00:00:06,589 Zat je in de originele triologie? - Ja... 3 00:00:07,168 --> 00:00:10,818 Zit er een foto van jou in mijn portemonnee waar je een metale bikini draagt? 4 00:00:12,375 --> 00:00:13,675 Ik mag hopen van niet. 5 00:00:15,067 --> 00:00:16,724 En nee, ik ben niet Prinses Leia. 6 00:00:16,893 --> 00:00:18,093 Oké, mijn beurt. 7 00:00:18,577 --> 00:00:20,645 Zit je in alle zes de Star Wars films? 8 00:00:20,813 --> 00:00:22,229 Ja. - Interessant. 9 00:00:22,399 --> 00:00:23,630 Ben je een droďde? 10 00:00:24,859 --> 00:00:27,459 Lijk je een beetje op een glimmende Sheldon? 11 00:00:31,384 --> 00:00:33,034 C-3PO. - Je hebt het goed. 12 00:00:34,578 --> 00:00:37,981 Dat is belachelijk. Ik lijk niet op C-3PO. 13 00:00:38,531 --> 00:00:41,831 Begrijp me niet verkeerd. Ik ben gevleid. Ik snap het alleen niet. 14 00:00:47,153 --> 00:00:48,377 Leslie Winkle. 15 00:00:49,073 --> 00:00:51,573 Je hebt 'vrienden met extra'tjes' bereikt. 16 00:00:52,433 --> 00:00:54,533 Voor een afspraakje, druk nu op één. 17 00:00:57,892 --> 00:01:01,350 Wat betekend die uitdrukking precies, 'vrienden met extra'tjes'? 18 00:01:01,475 --> 00:01:04,125 Zorgt hij voor een ziekenfonds voor haar? 19 00:01:06,830 --> 00:01:10,349 Stel je voor dat je bevriend bent met iemand waar je seks mee hebt, 20 00:01:10,474 --> 00:01:13,197 Maar je mag uitgaan met wie je maar wilt. 21 00:01:14,398 --> 00:01:16,701 Sorry, ik kan mij niks van dat alles voorstellen. 22 00:01:18,179 --> 00:01:20,955 Oké, terug naar het spel. - Volgens mij is het mijn beurt. 23 00:01:21,123 --> 00:01:23,374 Je mag beginnen met vragen wanneer je maar wilt. 24 00:01:23,542 --> 00:01:24,734 Ben je Spock? 25 00:01:29,456 --> 00:01:31,106 Ik vind dit geen leuk spel. 26 00:01:32,902 --> 00:01:34,468 Waar waren we? 27 00:01:34,638 --> 00:01:38,045 Moet je niet naar je afspraakje? - Nee, het was wat anders. 28 00:01:38,170 --> 00:01:40,953 Waarom moet bij jou alles om seks draaien? Kom op. 29 00:01:41,078 --> 00:01:42,142 Wie is er aan de beurt? 30 00:01:42,311 --> 00:01:44,689 Jij bent aan de beurt. - Mooi, begin maar. 31 00:01:45,314 --> 00:01:50,017 Even denken. Zit je in een tv serie? - Ze heeft mij gedumpt! 32 00:01:53,649 --> 00:01:57,032 Ik wed dat hij iemand uit Babylon 5 is. We gaan het nooit raden. 33 00:01:57,033 --> 00:02:00,133 Ons hele universum verkeerde in een hete compacte toestand, 34 00:02:00,134 --> 00:02:03,734 toen vervolgens veertien miljard jaar geleden't begon te groeien. Wacht!, 35 00:02:03,735 --> 00:02:05,035 De aarde begon af te koelen, 36 00:02:05,036 --> 00:02:08,036 de autotrophs begonnen te druipen, de Neanderthalers maakten gereedschap. 37 00:02:08,137 --> 00:02:10,037 We bouwden de muur. We bouwden ook piramides. 38 00:02:10,038 --> 00:02:13,138 Wiskunde, wetenschap, historie, 't ontrafelen van mysteries. 39 00:02:13,139 --> 00:02:15,139 Dat allemaal begon met de 'Big Bang'! 40 00:02:15,182 --> 00:02:17,232 Vertaling: Batsie bierdopje. com 41 00:02:22,801 --> 00:02:24,394 Wat is er gebeurd? Waarom heeft ze het uitgemaakt? 42 00:02:24,943 --> 00:02:28,593 Ik weet het niet. Ze zei alleen, "Howard, Mama's a rolling stone. " 43 00:02:31,780 --> 00:02:34,630 Toen kreeg ze een tweede lijn en was ze weg. 44 00:02:36,910 --> 00:02:41,123 Ik begrijp het niet. Als jullie 'n niet-emotionele relatie hadden, 45 00:02:41,248 --> 00:02:44,952 Waarom heb je dan iets wat lijkt op een emotionele reactie? 46 00:02:45,416 --> 00:02:47,375 Hij had duidelijk gevoelens voor haar. 47 00:02:47,586 --> 00:02:51,644 Natuurlijk voelde ik wat voor haar. Ik heb haar naakt gezien, verdomme. 48 00:02:53,322 --> 00:02:55,298 Oké, je moet gewoon even ergens anders aan denken. 49 00:02:55,468 --> 00:02:57,370 Wil je naar de stripboeken winkel? 50 00:02:57,495 --> 00:03:00,430 Misschien een filmpje pakken? - Ik wil nergens heen. 51 00:03:00,996 --> 00:03:05,945 Weet je, ik heb begrepen dat er een kleine stad is in de staat Nevada, 52 00:03:06,070 --> 00:03:10,006 Speciaal ontworpen voor mensen zoals Howard om hun problemen te vergeten. 53 00:03:12,234 --> 00:03:14,360 Die kunnen ze vervangen met nieuwe problemen, 54 00:03:14,528 --> 00:03:17,906 Zoals alcoholisme, gok verslavingen en seksueel overdraagbare aandoeningen. 55 00:03:20,160 --> 00:03:24,123 Ligt het aan mij, of was dat Sheldon's manier van zeggen, 'Vegas, baby!'? 56 00:03:26,692 --> 00:03:29,292 Ik ben daar nooit geweest. Jij? - Ik? Nee. 57 00:03:29,460 --> 00:03:32,387 Ik heb dat 'Vegas, baby!' van Vince Vaughn in Swingers. 58 00:03:34,284 --> 00:03:37,784 Het kan leuk zijn. Ik heb het hele weekend toch niks te doen, nu dat... 59 00:03:41,292 --> 00:03:44,063 Oké, laten we het doen. Laten we naar Las Vegas gaan. 60 00:03:44,188 --> 00:03:45,630 Nu? Gelijk? 61 00:03:45,755 --> 00:03:48,110 Waarom niet? Mensen doen regelmatig dingen 'gelijk'. 62 00:03:48,235 --> 00:03:50,209 Waarom kunnen wij niet 'gelijk' mensen zijn? 63 00:03:50,334 --> 00:03:53,534 Ga naar huis, pak wat spullen en dan zijn we 'gelijk' mensen. 64 00:03:53,676 --> 00:03:56,011 Ik moet nog even naar de apotheek om nieuwe medicijnen te halen, 65 00:03:56,136 --> 00:03:58,309 Maar daarna, gaan we gelijk. 66 00:03:59,186 --> 00:04:00,747 Wat vind je ervan, Howard? 67 00:04:00,872 --> 00:04:03,360 Ik zeg... "Vegas, baby!" 68 00:04:04,358 --> 00:04:07,858 Wat ga je tegen je moeder zeggen? - "Sea World, baby!" 69 00:04:12,509 --> 00:04:15,674 Ga je mee? - Ik heb liever een bromvlieg 70 00:04:15,799 --> 00:04:18,249 die eieren legt en larven broed in mijn darmkanaal. 71 00:04:20,966 --> 00:04:22,804 Geweldig. We nemen wel een t-shirt voor je mee. 72 00:04:26,804 --> 00:04:27,809 Dank je wel. 73 00:04:29,406 --> 00:04:32,146 Hallo, buurvrouw. - Hallo, Sheldon. 74 00:04:33,200 --> 00:04:35,400 En hoe gaat het met jou op deze mooie avond? 75 00:04:35,659 --> 00:04:37,915 Geweldig. - Mooi, daar ben ik blij mee. 76 00:04:38,741 --> 00:04:40,391 Echt? Ben je dronken? 77 00:04:41,466 --> 00:04:43,107 Ik ben gewoon in een goede bui. 78 00:04:43,232 --> 00:04:45,485 Terwijl mijn landgenoten in Las Vegas zijn, 79 00:04:45,610 --> 00:04:49,514 Ga ik genieten van een heerlijke avond in mijn eigen fort van eenzaamheid. 80 00:04:50,212 --> 00:04:52,762 Dat is Superman's groot ijs dingetje, toch? 81 00:04:53,669 --> 00:04:55,305 Weet je, ik ben in zo'goede bui. 82 00:04:55,430 --> 00:04:58,067 Ik vind jou weinige kennis van de Engelse taal eigenlijk 83 00:04:58,192 --> 00:04:59,975 Gezellig en charmant vandaag. 84 00:05:02,651 --> 00:05:04,151 Wat ruikt er zo lekker? 85 00:05:04,276 --> 00:05:07,800 Dat is de bedwelmende geur van Kadhai Paneer, 86 00:05:08,185 --> 00:05:11,473 Een perfecte culinaire presentatie van de vrijheid van deze avond. 87 00:05:11,598 --> 00:05:14,912 Het is niet alleen de Indiase keuken, die Koothrappali haat, 88 00:05:15,037 --> 00:05:20,528 Het bevat een heleboel pinda's, waardoor Wolowitz zal veranderen in één grote blaas. 89 00:05:22,449 --> 00:05:26,862 En als laatste, het hoofdingrediënt is paneer, een boeren kaas, 90 00:05:26,987 --> 00:05:30,774 Waardoor Leonard elke kamer binnen een paar minuten onleefbaar zou maken. 91 00:05:33,972 --> 00:05:35,025 Lekker. 92 00:05:36,569 --> 00:05:38,519 Geniet van je leuke avond. 93 00:05:39,925 --> 00:05:42,254 Ik realiseer mij dat jij vanavond ook alleen bent, 94 00:05:42,379 --> 00:05:45,195 Dus, als je wanneer dan ook, niks te doen hebt... 95 00:05:45,320 --> 00:05:47,054 ...Stoor mij niet. 96 00:05:48,647 --> 00:05:51,210 Veel plezier, Sheldon. - Dat zal ik hebben. 97 00:06:06,903 --> 00:06:10,244 Wat is er aan de hand Superman? Buitengesloten van je grote ijs dingetje? 98 00:06:19,385 --> 00:06:22,380 Moet je dit zien. Mondspoeling, lotion, lichaamsgel. 99 00:06:22,505 --> 00:06:26,104 Shampoo en conditioner samen in één klein flesje. 100 00:06:27,204 --> 00:06:28,554 Ik hou van Las Vegas. 101 00:06:30,164 --> 00:06:33,935 Howard, kan ik wat aftershave lenen? - Zwarte koffer, bovenste compartiment. 102 00:06:40,187 --> 00:06:41,881 Dat zijn heel veel luchtjes. 103 00:06:42,006 --> 00:06:46,681 De eerste rij zijn de muskus Tweede bos, leer en botanisch 104 00:06:46,806 --> 00:06:49,521 Derde is een assortiment feromonen. Lichtjes besprinkelen. 105 00:06:56,784 --> 00:06:58,584 Dat is de goede instelling, Howard. 106 00:06:59,967 --> 00:07:01,238 Ja, we kunnen het. 107 00:07:05,013 --> 00:07:06,030 Laten we gaan. 108 00:07:06,155 --> 00:07:09,355 Gaan jullie maar vast. Ik moet deze email even afmaken. 109 00:07:09,627 --> 00:07:12,866 Dat is geen email. Dat is Leslie's Facebook pagina. 110 00:07:12,991 --> 00:07:13,724 Prima. 111 00:07:14,019 --> 00:07:16,459 Ik controleer haar Facebook pagina. Kijk naar haar status update. 112 00:07:16,584 --> 00:07:19,188 Ze zegt dat zij mij heeft gedumpt. Mensen moeten weten dat ik haar heb gedumpt. 113 00:07:20,502 --> 00:07:21,732 Maar zij heeft jou gedumpt. 114 00:07:23,080 --> 00:07:26,480 Wordt volwassen, Raj. Er is geen plek voor eerlijkheid op het internet. 115 00:07:29,187 --> 00:07:31,196 Ga gewoon. Ik vind jullie zo. 116 00:07:31,618 --> 00:07:32,659 Oké. 117 00:07:33,559 --> 00:07:36,122 We moeten een plan hebben voor het geval dat iemand van ons geluk heeft. 118 00:07:39,349 --> 00:07:41,519 Oké, als ik geluk heb 119 00:07:41,644 --> 00:07:45,006 neem ik haar mee naar mijn statige herenhuis buiten Gotham City, en... 120 00:07:45,879 --> 00:07:48,479 als jij gelukt hebt, slaap ik op de maan. 121 00:07:50,091 --> 00:07:51,541 Klinkt als een goed plan. 122 00:07:53,639 --> 00:07:56,517 Wacht even. Ik denk dat de reserve sleutel hier ergens is. 123 00:07:57,088 --> 00:08:03,656 Wij hebben een schaal. Onze sleutels gaan in een schaal. Jij moet een schaal hebben. 124 00:08:04,594 --> 00:08:06,712 Hoe komt het dat het geniale brein van Sheldon Cooper 125 00:08:06,837 --> 00:08:08,446 zijn sleutels is vergeten? 126 00:08:09,595 --> 00:08:11,365 Ik heb ze in de schaal laten liggen. 127 00:08:13,077 --> 00:08:14,909 Ik herinner mij net waar de reserve sleutel is. 128 00:08:15,260 --> 00:08:17,038 Waar? - In jouw appartement. 129 00:08:17,641 --> 00:08:20,135 Wat doet die in mijn appartement? - Ik ben daar een paar weken geleden geweest 130 00:08:20,260 --> 00:08:22,251 en jullie waren niet thuis. En toen ben ik hem daar vergeten. 131 00:08:22,601 --> 00:08:25,701 Jij bent in mijn... waarom zou... Wat probeer je nou te zeggen? 132 00:08:26,174 --> 00:08:28,548 Het stelt niet veel voor. Ik was koffie aan het maken en ik had geen melk meer. 133 00:08:28,805 --> 00:08:30,405 Jij bent de melk dief! 134 00:08:33,223 --> 00:08:36,522 Leonard zei dat ik gek was, maar ik wist dat het pak lichter voelde. 135 00:08:37,518 --> 00:08:39,235 Oké, laten we rustig blijven. 136 00:08:39,360 --> 00:08:41,997 Ik bel de huisbaas en dan komt hij om je deur open te maken. 137 00:08:42,122 --> 00:08:43,870 Eet je avond eten hier terwijl je wacht. 138 00:08:43,995 --> 00:08:46,622 Eten? Mijn avondeten? In jouw appartement? 139 00:08:47,111 --> 00:08:50,085 Waarom niet? - Natuurlijk waarom niet. 140 00:08:50,277 --> 00:08:53,008 En als het donker is kunnen we ons allemaal in mijn pickup stapelen 141 00:08:53,133 --> 00:08:55,243 en gaan naaktzwemmen in de rivier. 142 00:08:56,760 --> 00:08:58,954 Want vandaag is de dag dat we ophouden met logisch nadenken. 143 00:09:04,456 --> 00:09:05,232 Dank je wel. 144 00:09:05,357 --> 00:09:07,457 Ik zeg het je Leonard, fruit machines... 145 00:09:07,733 --> 00:09:10,621 Gratis drankjes van een rondborstige barmeid, 146 00:09:11,149 --> 00:09:13,177 Alles wat je aan garnalen kan eten voor $3.95. 147 00:09:15,113 --> 00:09:16,763 Disneyland kan het vergeten. 148 00:09:20,019 --> 00:09:22,902 Dit is de echte vrolijkste plek op aarde. 149 00:09:26,385 --> 00:09:29,285 Kerel moet je zien! Dat is een maand de was doen! 150 00:09:42,467 --> 00:09:45,739 Hoe heet jij? - Rajesh Ramayan Koothrappali. 151 00:09:47,272 --> 00:09:48,672 Hallo Rajesh Ra... 152 00:09:49,524 --> 00:09:50,574 Hoi Rajesh. 153 00:09:52,151 --> 00:09:53,927 Ik ben Michaela. - Hallo Michaela. 154 00:09:54,593 --> 00:09:59,834 Ben je geďntresseerd in een klein feestje? Waarom, ja, ik hou van feesten. 155 00:10:00,788 --> 00:10:02,412 Feesten is mijn tweede naam. 156 00:10:02,537 --> 00:10:04,987 Tenminste dat zou het zijn als het niet Ramayan was. 157 00:10:07,417 --> 00:10:09,831 Kan ik je heel even spreken? - Niet nu. 158 00:10:09,956 --> 00:10:11,734 Michaela nodigd mij uit voor een feest. 159 00:10:12,674 --> 00:10:15,530 Je kan maar beter de maan bellen om er zeker van te zijn dat ze een bed voor je hebben. 160 00:10:18,486 --> 00:10:20,660 Ik moet je echt even spreken. 161 00:10:21,393 --> 00:10:24,267 Excuseer mij ik ben zo terug. Ga nergens heen. Beweeg je niet. 162 00:10:24,392 --> 00:10:28,187 Blijf gewoon de mooie, onverwende Amerikaanse bloem die je bent. 163 00:10:29,950 --> 00:10:33,298 Wat is er mis met jou kerel? Die vrouw zat helemaal in mijn zaken. 164 00:10:33,915 --> 00:10:37,830 Ik haat het om je dit te moeten vertellen en wat dan ook jouw zaken zijn, maar... 165 00:10:38,720 --> 00:10:40,388 Ik weet bijna zeker dat zij een prostituee is. 166 00:10:41,361 --> 00:10:42,361 Wat? 167 00:10:46,147 --> 00:10:48,353 Laat ik het zo zeggen: In jouw hele leven, 168 00:10:48,478 --> 00:10:50,873 hoeveel schitterende vrouwen zijn op jou afgelopen in een bar 169 00:10:50,998 --> 00:10:52,962 En hebben gevraag of je wilde feesten? 170 00:10:56,205 --> 00:10:57,823 Misschien kan ik haar redden. 171 00:11:00,518 --> 00:11:04,475 Misschien, maar ik gok dat het je ongeveer $500 per uur kost om het te proberen. 172 00:11:09,629 --> 00:11:13,289 Het was leuk om je te ontmoeten. Veel geluk met je toekomstige inspanningen. 173 00:11:15,257 --> 00:11:16,331 Het zal wel. 174 00:11:18,525 --> 00:11:20,078 Ik mis haar nu al. 175 00:11:24,792 --> 00:11:26,164 Howard is gek aan het worden. 176 00:11:26,289 --> 00:11:28,166 Moet je zijn laatste bericht eens lezen. 177 00:11:28,536 --> 00:11:31,795 "Ik zit op de bodem van een zwart gat starend in de afgrond 178 00:11:32,216 --> 00:11:35,188 Mijn leven stelt niks voor. Mijn toekomst heeft geen hoop. " 179 00:11:35,821 --> 00:11:38,488 Waarom nemen wij hem niet mee naar de Blue Man Group? 180 00:11:39,339 --> 00:11:40,489 Denk je dat dat helpt? 181 00:11:40,660 --> 00:11:43,902 De krant noemt ze: "Uitbundig plezier voor de hele familie. " 182 00:11:44,967 --> 00:11:48,248 Ik weet het niet Howard is niet echt de gezellige familie man. 183 00:11:49,364 --> 00:11:51,334 Jammer dat hij hier niet was voor die prostituee. 184 00:11:51,837 --> 00:11:54,254 Zij is echt precies zijn type... een prostituee. 185 00:11:56,424 --> 00:11:59,801 Weet je wat, ik weet zeker, dat hij vrolijker wordt als wij haar inhuren. 186 00:12:00,060 --> 00:12:02,500 Wij gaan geen prostituee regelen voor Wolowitz. 187 00:12:06,947 --> 00:12:08,911 "Ik ben zo eenzaam en geil, 188 00:12:09,036 --> 00:12:12,813 Ik open misschien deze dure pot met pinda's en maak overal een eind aan. " 189 00:12:18,157 --> 00:12:20,860 Ik denk dat het geen kwaad kan als we om een schatting vragen. 190 00:12:25,766 --> 00:12:27,266 En hoe was jouw dag? 191 00:12:29,772 --> 00:12:31,919 Probeer je nou een praatje te maken? 192 00:12:32,322 --> 00:12:34,210 Dat hoeft echt niet liefje. 193 00:12:34,564 --> 00:12:36,712 Nee, dat is de geaccepteerde overeenkomst. 194 00:12:39,869 --> 00:12:41,232 Hoe was jouw dag? 195 00:12:43,422 --> 00:12:45,848 Ze hebben mijn rooster omgegooid in het restaurant, 196 00:12:45,973 --> 00:12:47,891 Dus mijn uren worden een be... - Het spijt me. 197 00:12:48,059 --> 00:12:50,392 Dat wekt mijn interesse helemaal niet Eet maar gewoon. 198 00:12:59,625 --> 00:13:04,188 Nogmaals hallo. - Hoi, luister... 199 00:13:04,725 --> 00:13:08,243 Als je het niet druk hebt, dachten wij dat je misschien... 200 00:13:09,331 --> 00:13:12,375 Wij vroegen ons af... - Of je echt een prostituee bent. 201 00:13:14,359 --> 00:13:15,752 Zijn jullie politie agenten? - Nee. 202 00:13:15,920 --> 00:13:20,078 Ik ben een prostituee. - Oké geweldig. 203 00:13:29,424 --> 00:13:33,277 Het probleem is, we hebben een vriend en hij voelt zich nogal gedumpt. 204 00:13:33,402 --> 00:13:35,921 En we dachten, misschien kan jij hem wel opvrolijken. 205 00:13:36,216 --> 00:13:37,216 Met seks. 206 00:13:39,846 --> 00:13:41,360 Ik denk dat ze weet wat ik bedoelde. 207 00:13:41,531 --> 00:13:44,253 Hoe kan dat als je er zo omheen draait? Ze komt van de straat 208 00:13:44,378 --> 00:13:46,774 waar ze schieten vanaf de heup en met beide benen op de grond blijven. 209 00:13:48,704 --> 00:13:51,079 Maak je geen zorgen. Ik kan goed voor je vriend zorgen. 210 00:13:51,378 --> 00:13:53,028 Oké, fantastisch. 211 00:13:54,373 --> 00:14:00,489 Is er een manier hoe we dit kunnen doen zonder dat hij weet dat je een... bent 212 00:14:00,614 --> 00:14:01,689 Prostituee. 213 00:14:03,338 --> 00:14:08,617 Jullie willen de vriendin ervaring. - Ja precies, de vriendin ervaring. 214 00:14:08,742 --> 00:14:13,266 Eigenlijk, als het niet teveel gevraagd is kunnen we de Joodse vriendin ervaring krijgen? 215 00:14:16,027 --> 00:14:18,648 Dat is vraag nummer 20 nu moet je raden. 216 00:14:20,895 --> 00:14:22,495 Ik weet het niet Sheldon. 217 00:14:22,903 --> 00:14:24,379 Ben jij Star Wars? 218 00:14:26,574 --> 00:14:29,065 Hoe kan één persoon een hele film zijn? 219 00:14:30,492 --> 00:14:32,287 Ik geef het op. Kunnen we gewoon wat anders doen? 220 00:14:33,264 --> 00:14:35,890 Prima. Ik was Spock. 221 00:14:41,367 --> 00:14:43,881 Zijn jij en Leonard vrienden met extra'tjes? 222 00:14:44,730 --> 00:14:45,730 Wat? 223 00:14:46,176 --> 00:14:48,094 Zijn jij en Leonard 'vrienden met extra'tjes'? 224 00:14:48,351 --> 00:14:50,721 Hoe kom je daar nou bij? Zei hij dat wij dat zijn? 225 00:14:50,933 --> 00:14:53,474 Nee, Leonard heeft niks gezegd, maar wie weet wat hier gebeurd 226 00:14:53,599 --> 00:14:55,863 Wanneer hij doet alsof jouw post verkeerd bezorgd is? 227 00:14:57,632 --> 00:14:59,439 Gewoon post, geen extra'tjes. 228 00:15:00,201 --> 00:15:03,212 Ik begrijp het - Waarom vraag je dat eigenlijk? 229 00:15:03,541 --> 00:15:06,301 Ik ben nieuwsgierig naar dat hele sociale concept. 230 00:15:06,584 --> 00:15:10,564 Op het eerste gezicht, het idee om iemands seksuele behoefte te bevredigen, 231 00:15:10,689 --> 00:15:15,582 Er vanuit gaand dat iemand dat heeft, zonder emotionele verwarring, 232 00:15:15,707 --> 00:15:18,927 Dat lijkt uiterst praktisch. Maar wat ik heb geobserveerd, 233 00:15:19,052 --> 00:15:22,187 is Howard Wolowitz die huilt als een klein meisje. 234 00:15:23,949 --> 00:15:26,715 Sommige mensen kunnen zo'n relatie gewoon niet aan. 235 00:15:27,726 --> 00:15:28,726 Kan jij dat? 236 00:15:31,594 --> 00:15:32,594 Sorry? 237 00:15:33,330 --> 00:15:36,809 Kan jij seks met mannen hebben zonder emotioneel gehecht te raken? 238 00:15:38,481 --> 00:15:42,315 Ik wil... het hier echt niet met jou over hebben. 239 00:15:42,647 --> 00:15:44,512 Maakt dit gesprek je ongemakkelijk? 240 00:15:44,694 --> 00:15:47,111 Natuurlijk maakt mij dit ongemakklijk. Kan je dat niet zien? 241 00:15:47,443 --> 00:15:48,696 Ik heb echt geen idee. 242 00:15:48,866 --> 00:15:51,616 Ik blink niet echt uit in het lezen van gezichtsuitdrukkingen... 243 00:15:51,785 --> 00:15:53,528 Ik voel mij ongemakkelijk Sheldon! 244 00:15:55,808 --> 00:15:57,676 Dank je, dat heeft veel geholpen. 245 00:16:00,719 --> 00:16:05,170 Oké, waar zijn die geweldige garnalen? - Hou je vast. 246 00:16:07,665 --> 00:16:10,874 Serieus, denk je dat dit het formaat is van een baby arm? 247 00:16:12,457 --> 00:16:16,599 Een kleine baby. - Ik ga terug naar de kamer. 248 00:16:17,227 --> 00:16:20,294 Tjonge, is het nou echt zo moeilijk om een mooi borsstuk neer te leggen? 249 00:16:31,748 --> 00:16:36,584 Hallo, Howard Wolowitz. - Esther Rosenblatt. 250 00:16:43,478 --> 00:16:46,522 Ik denk niet dat de huisbaas komt vanavond, dus hier. 251 00:16:47,461 --> 00:16:49,818 Stel je nou voor dat ik op de bank slaap? 252 00:16:50,840 --> 00:16:52,962 Het was niet het eerste idee wat in mij opkwam, 253 00:16:53,087 --> 00:16:55,054 maar het is wel degene waar ik voor kies. 254 00:16:56,082 --> 00:16:58,599 Ik kan niet op je bank slapen. Ik slaap in een bed. 255 00:16:58,769 --> 00:17:02,185 En gezien de dimenties, ik heb geen intentie om Snickering's kinderboek... 256 00:17:02,355 --> 00:17:07,755 "The Tall Man From Cornwall" na te leven. - Wat? 257 00:17:08,710 --> 00:17:12,434 "There was a tall man from Cornwall whose lenght exceed his bed 258 00:17:12,559 --> 00:17:14,491 My body fits on it, but barely upon it, 259 00:17:14,616 --> 00:17:17,071 There is no room for my big cornish head. " 260 00:17:23,814 --> 00:17:27,211 Oké, je mag in mijn bed, op één voorwaarde: 261 00:17:27,597 --> 00:17:30,923 Dat je beloofd je mond te houden voor de komende acht uur. 262 00:17:32,097 --> 00:17:35,177 Mag ik nog één ding zeggen? - Alleen als het niet rijmt. 263 00:17:37,393 --> 00:17:44,150 Oké, goede nacht... Slaap zacht. 264 00:17:47,999 --> 00:17:50,103 Waar ik opgewonden van wordt? Eens even kijken. 265 00:17:50,559 --> 00:17:54,919 Een goed boek lezen voor de openhaard, lange strandwandelingen... 266 00:17:55,482 --> 00:17:58,921 En helemaal uit mijn bol gaan tijdens de Sabbat met een bacon-cheeseburger. 267 00:18:03,041 --> 00:18:04,557 Echt? Ik ook! 268 00:18:07,534 --> 00:18:09,184 Oh jongen, wat ben je heet. 269 00:18:13,653 --> 00:18:15,360 Excuseer mij even. 270 00:18:19,437 --> 00:18:20,388 Hoe gaat het? 271 00:18:20,559 --> 00:18:22,724 Hou op met die onzin. Jij hebt dit geregeld of niet? 272 00:18:24,896 --> 00:18:28,715 Ze is een hoer of niet? - Een prostituee, ja. 273 00:18:30,805 --> 00:18:32,530 Heb je haar het geld al gegeven? 274 00:18:34,551 --> 00:18:35,551 Dank je! 275 00:18:46,971 --> 00:18:50,371 Wat? - Ik kan niet slapen. 276 00:18:51,712 --> 00:18:54,351 Misschien komt dat omdat je mond nog steeds open staat. 277 00:18:56,707 --> 00:18:57,840 Ik heb heimwee. 278 00:19:00,140 --> 00:19:05,420 Je huis is 5 meter hier vandaan. -5 meter, 5 lichtjaren, het maakt niet uit 279 00:19:06,562 --> 00:19:08,410 Het is in een melkweg hier ver, ver vandaan. 280 00:19:10,742 --> 00:19:11,742 Verdomme. 281 00:19:15,614 --> 00:19:17,318 Wat wil je dat ik doe? 282 00:19:18,607 --> 00:19:20,007 Zing "Soft Kitty". 283 00:19:23,037 --> 00:19:28,634 Dat is alleen voor als je ziek bent. - Heimwee is een soort van ziek zijn. 284 00:19:32,603 --> 00:19:37,800 Kom op moet ik dat echt doen? - We kunnen ook wakker blijven en praten. 285 00:19:40,260 --> 00:19:44,120 "Soft kitty, warm kitty 286 00:19:44,121 --> 00:19:55,421 Little ball of fur, happy kitty... - Sleepy kitty... " 287 00:19:57,420 --> 00:19:58,420 Opnieuw beginnen 288 00:20:03,723 --> 00:20:11,954 "Soft kitty, warm kitty, little ball of fur, happy kitty 289 00:20:11,989 --> 00:20:16,113 Sleepy kitty, pur... pur... pur" 290 00:20:21,852 --> 00:20:23,763 Dank je wel dat ik hier mag slapen. 291 00:20:25,101 --> 00:20:26,807 Graag gedaan liefje. 292 00:20:31,418 --> 00:20:33,303 Ik ben nu slaperig. Eruit. 293 00:20:44,448 --> 00:20:48,454 Mooi je bent eindelijk thuis - Wat deed je bij Penny? 294 00:20:48,790 --> 00:20:52,584 We hebben gedineerd, spelletjes gespeeld en toen ben ik blijven slapen. 295 00:20:54,375 --> 00:20:56,183 Dit zal je leuk vinden om te horen ik 296 00:20:56,208 --> 00:20:59,065 begrijp nu veel beter wat 'vrienden met extra'tjes' inhoud. 297 00:20:59,166 --> 00:21:04,166 Vertaling: Batsie 297 00:21:06,166 --> 00:21:10,166 ropo64