1 00:00:01,041 --> 00:00:03,874 Okay. Er du fra "Star Wars" universet? 2 00:00:04,041 --> 00:00:05,073 Ja. 3 00:00:05,250 --> 00:00:07,324 - Var du i den originale trilogi? - Ja. 4 00:00:07,791 --> 00:00:11,574 Er der et billede af dig i min pung, hvor du har en metalbikini på? 5 00:00:13,130 --> 00:00:14,500 Det håber jeg da ikke. 6 00:00:15,380 --> 00:00:19,043 - Nej, jeg er ikke prinsesse Leia. - Okay, min tur. 7 00:00:19,213 --> 00:00:21,370 Er du i alle seks "Star Wars" film? 8 00:00:21,546 --> 00:00:23,003 - Ja. - Interessant. 9 00:00:23,174 --> 00:00:25,413 - Er du en druide? - Ja. 10 00:00:25,589 --> 00:00:28,341 Ligner du en skinnende Sheldon? 11 00:00:29,925 --> 00:00:31,501 Ja. 12 00:00:32,008 --> 00:00:34,499 - C-3P0. - Lige præcis. 13 00:00:35,344 --> 00:00:39,007 Det er latterligt. Jeg ligner ikke C-3P0. 14 00:00:39,178 --> 00:00:42,510 Misforstå mig ikke, jeg er smigret, jeg kan bare ikke se det. 15 00:00:47,723 --> 00:00:49,464 Leslie Winkle. 16 00:00:49,641 --> 00:00:52,474 Du har ringet til Venner Med Fordele. 17 00:00:53,017 --> 00:00:56,515 Ønsker du sex, tryk 1. 18 00:00:58,474 --> 00:01:01,843 Hvad betyder det, "venner med fordele"? 19 00:01:02,019 --> 00:01:04,853 Forsyner han hende med sygesikring? 20 00:01:05,728 --> 00:01:07,007 Nej. 21 00:01:07,186 --> 00:01:09,143 Forestil dig, at du havde et venskab - 22 00:01:09,314 --> 00:01:10,936 - med en, du havde sex med, - 23 00:01:11,104 --> 00:01:13,940 - men du måtte også gå ud med andre. 24 00:01:14,938 --> 00:01:17,428 Undskyld, det kan jeg ikke forestille mig. 25 00:01:18,692 --> 00:01:20,314 Okay, tilbage til spillet. 26 00:01:20,481 --> 00:01:21,681 Det er vist min tur. 27 00:01:21,860 --> 00:01:24,065 I må begynde at spørge, når I er klar. 28 00:01:24,235 --> 00:01:26,025 Er du Spock? 29 00:01:30,027 --> 00:01:32,185 Jeg kan ikke lide det her spil. 30 00:01:33,404 --> 00:01:35,194 Hvor kom vi fra? 31 00:01:35,362 --> 00:01:38,527 - Skal du ikke hen og have sex? - Nej, det var ikke det. 32 00:01:38,697 --> 00:01:41,363 Hvorfor skal alt handle om sex? Helt ærligt. 33 00:01:41,531 --> 00:01:42,858 Hvis tur er det? 34 00:01:43,031 --> 00:01:44,193 - Det er dig. - Godt. 35 00:01:44,367 --> 00:01:46,571 - Start bare. - Okay, lad os se. 36 00:01:46,741 --> 00:01:49,359 Er du med i en tv-serie? 37 00:01:49,532 --> 00:01:50,944 Hun slog op. 38 00:01:54,201 --> 00:01:57,698 Han er garanteret med i "Babylon 5". Vi gætter det aldrig. 39 00:02:22,962 --> 00:02:25,165 Hvad skete der? Hvorfor slog hun op? 40 00:02:25,335 --> 00:02:30,079 Det ved jeg ikke. Hun sagde: "Howard, damen her skal videre." 41 00:02:31,840 --> 00:02:35,253 Og der var en anden på linjen, så hun smuttede. 42 00:02:36,924 --> 00:02:38,249 Jeg forstår det ikke. 43 00:02:38,423 --> 00:02:40,877 Hvis du var i et forhold uden følelser, - 44 00:02:41,050 --> 00:02:44,880 - hvorfor har du så, hvad der tydeligvis er en følelsesmæssig respons? 45 00:02:45,051 --> 00:02:47,720 Sheldon, han havde åbenlyst følelser for hende. 46 00:02:47,887 --> 00:02:52,878 Selvfølgelig havde jeg det. Jeg så hende nøgen, for pokker. 47 00:02:53,344 --> 00:02:55,587 Hør her, du skal bare tænke på noget andet. 48 00:02:55,763 --> 00:02:58,550 Skal vi gå ned til tegneseriebutikken, måske se en film? 49 00:02:58,723 --> 00:03:00,760 Jeg gider ikke gå nogen steder. 50 00:03:00,933 --> 00:03:02,472 Ved I hvad, - 51 00:03:02,641 --> 00:03:05,923 - jeg kan forstå, at der er en hel by i Nevada, - 52 00:03:06,099 --> 00:03:10,886 - lavet til at hjælpe folk som Howard med at glemme deres problemer. 53 00:03:11,934 --> 00:03:14,637 Vi kan erstatte dem med nye problemer, fx alkoholisme, - 54 00:03:14,811 --> 00:03:18,225 - ludomani og kønssygdomme. 55 00:03:20,272 --> 00:03:25,226 Er det bare mig, eller var det Sheldons måde at sige "Vegas, baby" på? 56 00:03:26,773 --> 00:03:28,848 - Jeg har aldrig været der. Har du? - Nej. 57 00:03:29,024 --> 00:03:32,806 Jeg fik bare "Vegas, baby!" Fra Vince Vaughn i "Swingers". 58 00:03:33,940 --> 00:03:38,434 Det kunne være sjovt, og nu er min weekend helt fri... 59 00:03:41,486 --> 00:03:44,107 Okay, lad os gøre det. Lad os tage til Las Vegas. 60 00:03:44,279 --> 00:03:45,606 Nu? Lige nu? 61 00:03:45,779 --> 00:03:48,066 Hvorfor ikke? Folk gør ting lige nu hele tiden. 62 00:03:48,238 --> 00:03:50,111 Vi kan da også være "lige nu" folk. 63 00:03:50,281 --> 00:03:53,232 Gå hjem, pak en taske og så er vi "lige nu" folk. 64 00:03:53,405 --> 00:03:56,108 Jeg skal lige forbi apoteket og genopfylde en recept, - 65 00:03:56,283 --> 00:03:58,608 - men efter det tager vi af sted lige nu. 66 00:03:59,242 --> 00:04:03,947 - Hvad siger du, Howard? - Jeg siger, Vegas, baby. 67 00:04:04,367 --> 00:04:07,783 - Hvad siger du til din mor? - SeaWorld, baby. 68 00:04:11,953 --> 00:04:13,496 Hej, Sheldon, kommer du? 69 00:04:13,663 --> 00:04:18,998 Jeg vil hellere have, at en spyflue lægger æg og klækker larver i min hals. 70 00:04:21,123 --> 00:04:23,080 Fedt, vi tager en T-shirt med tilbage. 71 00:04:26,960 --> 00:04:28,073 Tak. 72 00:04:29,294 --> 00:04:31,084 Hej, nabo. 73 00:04:31,251 --> 00:04:33,044 Hej, Sheldon. 74 00:04:33,211 --> 00:04:35,416 Hvordan har du det denne fine aften? 75 00:04:35,586 --> 00:04:38,586 - Godt. - Det er jeg glad for. 76 00:04:38,753 --> 00:04:41,242 Er det rigtigt? Er du fuld? 77 00:04:41,422 --> 00:04:42,915 Jeg er bare i godt humør. 78 00:04:43,089 --> 00:04:45,374 Mens mine landsmænd er i Las Vegas, - 79 00:04:45,548 --> 00:04:50,090 - vil jeg nyde en stille aften i mit eget Ensomhedens Fort. 80 00:04:50,257 --> 00:04:53,457 Det er Supermans store is-ting, ikke? 81 00:04:53,634 --> 00:04:57,213 Jeg er i så godt humør, at dit svage greb - 82 00:04:57,384 --> 00:05:00,835 - om det engelske sprog virker folkeligt og charmerende i dag. 83 00:05:02,677 --> 00:05:04,005 Hvad lugter så godt? 84 00:05:04,178 --> 00:05:08,255 Det er den berusende lugt af Kadhai Paneer. 85 00:05:08,428 --> 00:05:11,594 En kulinarisk repræsentation af friheden denne aften indebærer. 86 00:05:11,764 --> 00:05:14,680 Det er ikke kun indisk mad, hvilket Koothrappali hader, - 87 00:05:14,848 --> 00:05:16,968 - det indeholder også jordnødder, - 88 00:05:17,139 --> 00:05:21,218 - hvilket ville reducere Wolowitz til en hvæsende klat på 45 kg. 89 00:05:22,645 --> 00:05:25,310 Og hovedingrediensen er paneer, - 90 00:05:25,477 --> 00:05:28,560 - en ost, som ville få Leonard til at gøre ethvert lokale - 91 00:05:28,728 --> 00:05:31,562 - ubeboeligt inden for få minutter. 92 00:05:36,482 --> 00:05:39,266 - Jeg håber, du nyder aftnen. - Penny? 93 00:05:39,900 --> 00:05:42,057 Jeg kan forstå, du også er alene i aften. 94 00:05:42,232 --> 00:05:45,019 Så hvis du på et tidspunkt ikke har noget at lave, - 95 00:05:45,192 --> 00:05:47,266 - så forstyr mig venligst ikke. 96 00:05:48,611 --> 00:05:52,190 - Hyg dig, Sheldon. - Det skal jeg nok. 97 00:06:02,614 --> 00:06:05,613 Nej! 98 00:06:06,863 --> 00:06:10,447 Hvad så, Superman? Er du låst ude af din is-ting? 99 00:06:19,243 --> 00:06:20,274 Se her. 100 00:06:20,455 --> 00:06:23,784 Mundskyllevand, lotion, sæbe, shampoo og balsam, - 101 00:06:23,954 --> 00:06:26,952 - alt sammen i én flaske. 102 00:06:27,123 --> 00:06:28,948 Jeg elsker Las Vegas. 103 00:06:29,788 --> 00:06:32,324 Howard, må jeg låne noget aftershave? 104 00:06:32,497 --> 00:06:34,123 Den sorte taske, øverste del. 105 00:06:40,169 --> 00:06:41,494 Det er meget parfume. 106 00:06:41,667 --> 00:06:43,625 Første række er moskus. 107 00:06:43,792 --> 00:06:46,330 Den anden er træ, læder og botaniske. 108 00:06:46,503 --> 00:06:50,543 Den tredje er feromoner. Pas på. 109 00:06:56,714 --> 00:06:59,381 Sådan, Howard. 110 00:06:59,839 --> 00:07:02,461 Ja, vi kan. 111 00:07:04,967 --> 00:07:05,996 Kom, lad os gå. 112 00:07:06,176 --> 00:07:09,209 Gå I bare derned. Jeg skal lige skrive en e-mail. 113 00:07:09,511 --> 00:07:12,760 Det er ikke en e-mail, det er Leslies Facebook side. 114 00:07:12,927 --> 00:07:14,967 Okay, fint. Jeg tjekker hendes Facebook. 115 00:07:15,137 --> 00:07:16,333 Se statusopdateringen. 116 00:07:16,513 --> 00:07:19,346 Hun skriver, hun slog op. Folk skal vide, jeg slog op. 117 00:07:20,429 --> 00:07:21,841 Men hun slog op. 118 00:07:22,972 --> 00:07:26,801 Tag dig sammen, Raj. Der er ikke plads til sandheder på Internettet. 119 00:07:29,141 --> 00:07:31,548 Gå bare. Jeg indhenter jer. 120 00:07:31,725 --> 00:07:33,597 Okay. 121 00:07:33,767 --> 00:07:36,221 Vi burde have en plan, hvis en af os scorer. 122 00:07:39,186 --> 00:07:40,515 Okay. 123 00:07:40,688 --> 00:07:44,268 Hvis jeg scorer, kører vi ud til mit gods uden for Gotham City, - 124 00:07:44,438 --> 00:07:49,179 - og hvis du scorer, sover jeg på månen. 125 00:07:49,980 --> 00:07:51,806 Det lyder som en plan. 126 00:07:53,649 --> 00:07:56,646 Vent, jeg tror, nøglen til nødsituationer er her et sted. 127 00:07:56,816 --> 00:07:59,057 Vi har en skål. 128 00:07:59,277 --> 00:08:01,814 Vores nøgler er i en skål. 129 00:08:01,984 --> 00:08:04,058 Du burde købe en skål. 130 00:08:04,526 --> 00:08:06,684 Hvordan kunne din smukke hjerne - 131 00:08:06,863 --> 00:08:08,520 - overhovedet glemme nøglen? 132 00:08:09,528 --> 00:08:11,817 Jeg efterlod dem i skålen. 133 00:08:13,155 --> 00:08:14,980 Jeg kom i tanke om, hvor nøglen er. 134 00:08:15,156 --> 00:08:17,146 - Hvor? - I jeres lejlighed. 135 00:08:17,323 --> 00:08:18,782 Hvad laver den derovre? 136 00:08:18,948 --> 00:08:22,362 Jeg var derinde for et par uger siden, da I ikke var hjemme. 137 00:08:22,533 --> 00:08:26,066 Du gik ind i...? Hvorfor...? Hvad er det, du siger? 138 00:08:26,242 --> 00:08:28,649 Det er lige meget. Jeg havde ikke mere mælk. 139 00:08:28,825 --> 00:08:31,361 Du er mælketyven. 140 00:08:33,204 --> 00:08:37,114 Leonard sagde, jeg var skør, men jeg vidste, kartonen var lettere. 141 00:08:37,580 --> 00:08:40,496 Okay, Sheldon, slap af. Jeg ringer til viceværten. 142 00:08:40,664 --> 00:08:43,532 Han åbner din dør. Spis her i mellemtiden. 143 00:08:43,705 --> 00:08:47,039 Spise min mad i din lejlighed? 144 00:08:47,208 --> 00:08:50,042 - Ja, hvorfor ikke? - Ja da, hvorfor ikke? 145 00:08:50,209 --> 00:08:52,876 Og efter solnedgang kan vi hoppe op i min pickup - 146 00:08:53,043 --> 00:08:55,329 - og nøgenbade nede i søen. 147 00:08:56,837 --> 00:08:59,835 For dagen i dag er holdt op med at give mening. 148 00:09:04,338 --> 00:09:06,329 - Tak. - Jeg siger dig, Leonard. 149 00:09:06,507 --> 00:09:10,797 Digitale tyveknægte, gratis drinks af en barmfager barpige, - 150 00:09:10,964 --> 00:09:13,087 - og spis-hvad-du-kan rejer for $3,95? 151 00:09:14,760 --> 00:09:17,506 Disneyland kan rende mig. 152 00:09:19,926 --> 00:09:23,091 Det her er det rigtige, lykkeligste sted på jorden. 153 00:09:26,053 --> 00:09:29,336 Se lige. Det er en måneds tøjvask. 154 00:09:31,682 --> 00:09:33,304 Hej. 155 00:09:39,558 --> 00:09:41,133 Goddag. 156 00:09:42,224 --> 00:09:46,517 - Hvad hedder du? - Rajesh Ramayan Koothrappali. 157 00:09:46,935 --> 00:09:49,092 Hej, Rajesh Ram... 158 00:09:49,269 --> 00:09:51,141 Hej, Rajesh. 159 00:09:51,811 --> 00:09:53,804 - Jeg er Mikayla. - Hej, Mikayla. 160 00:09:54,312 --> 00:09:56,351 Er du interesseret i en lille fest? 161 00:09:56,854 --> 00:10:00,436 Ja da. Jeg elsker at feste. 162 00:10:00,606 --> 00:10:01,980 "Fest" er mit mellemnavn. 163 00:10:02,147 --> 00:10:05,183 Eller, det ville det være, hvis det ikke var "Ramayan". 164 00:10:06,940 --> 00:10:09,608 - Raj, må jeg lige snakke med dig? - Ikke nu, - 165 00:10:09,776 --> 00:10:11,602 - Mikayla inviterer mig til en fest. 166 00:10:12,360 --> 00:10:15,358 Ring hellere til månen, og sørg for de har en seng til dig. 167 00:10:18,152 --> 00:10:20,524 Vi skal virkelig snakke sammen. 168 00:10:20,944 --> 00:10:23,898 Undskyld. Jeg kommer om lidt. Gå nu ingen steder. 169 00:10:24,071 --> 00:10:28,198 Forbliv bare den smukke, uspolerede, amerikanske blomst du er. 170 00:10:29,700 --> 00:10:33,148 Hvad er der med dig, mand? Hun er helt vild med min dillertjavs. 171 00:10:33,616 --> 00:10:38,406 Jeg hader, at skulle afsløre det, og hvad end din dillertjavs så er, - 172 00:10:38,576 --> 00:10:40,948 - er jeg ret sikker på, hun er prostitueret. 173 00:10:41,119 --> 00:10:42,529 Hvad? 174 00:10:43,205 --> 00:10:46,734 - Nej. - Okay, hør her. 175 00:10:46,914 --> 00:10:50,528 I hele dit liv, hvor mange smukke kvinder er så kommet op til dig, - 176 00:10:50,705 --> 00:10:53,277 - og spurgt om du vil feste? 177 00:10:55,957 --> 00:10:58,196 Måske kan jeg redde hende. 178 00:11:00,251 --> 00:11:04,791 Måske. Men det koster dig nok ca. $500 i timen at forsøge. 179 00:11:09,335 --> 00:11:13,578 Det var rart at møde dig. Held og lykke i fremtiden. 180 00:11:15,046 --> 00:11:16,871 Ja, ja. 181 00:11:17,837 --> 00:11:20,373 Jeg savner hende allerede. 182 00:11:24,132 --> 00:11:25,708 Howard er ved at bukke under. 183 00:11:25,885 --> 00:11:28,042 Se hans seneste Twitters. 184 00:11:28,218 --> 00:11:31,833 "Jeg er på bunden af et sort hul og stirrer ned i afgrunden. 185 00:11:32,009 --> 00:11:35,459 Mit liv er meningsløst. Min fremtid er uden håb." 186 00:11:35,635 --> 00:11:38,304 Skal vi ikke tage ham med hen og se Blue Man Group? 187 00:11:39,222 --> 00:11:40,300 Tror du, det hjælper? 188 00:11:40,470 --> 00:11:44,217 "USA Today" kalder dem: "Overdådig sjov for hele familien." 189 00:11:44,680 --> 00:11:48,047 Jeg ved ikke. Howard er ikke rigtig til "familiesjov". 190 00:11:49,141 --> 00:11:51,133 Det er ærgerligt, han ikke så luderen. 191 00:11:51,310 --> 00:11:53,346 Hun er lige præcis hans type: 192 00:11:53,517 --> 00:11:55,177 En luder. 193 00:11:56,100 --> 00:11:59,550 Hvis vi hyrede hende, ville det garanteret opmuntre ham. 194 00:11:59,726 --> 00:12:02,927 Vi skal ikke finde en luder til Wolowitz. 195 00:12:06,646 --> 00:12:08,556 "Jeg er så ensom og liderlig, - 196 00:12:08,729 --> 00:12:13,223 - at jeg måske åbner den her bøtte jordnødder og ender det hele." 197 00:12:17,775 --> 00:12:20,690 Der ville vel ikke ske noget ved at få et cirkatal. 198 00:12:25,483 --> 00:12:27,641 Hvordan var din dag? 199 00:12:29,069 --> 00:12:31,393 Prøver du at lave smalltalk? 200 00:12:31,570 --> 00:12:33,977 Søde, det behøver du ikke. 201 00:12:34,153 --> 00:12:37,319 Jo, det er den accepterede skik. 202 00:12:39,573 --> 00:12:41,481 Hvordan var din dag? 203 00:12:42,906 --> 00:12:45,481 De ændrede min vagtplan i restauranten, - 204 00:12:45,660 --> 00:12:47,031 - så mine timer er... 205 00:12:47,201 --> 00:12:50,154 Undskyld, det interesserer mig slet ikke. Spis bare. 206 00:12:59,330 --> 00:13:00,905 Hej, igen. 207 00:13:01,080 --> 00:13:04,198 - Hej. - Hør lige, - 208 00:13:04,373 --> 00:13:07,987 - hvis du ikke har for travlt, tænkte vi på, om du ville... 209 00:13:09,083 --> 00:13:12,577 - Vi tænkte på... - Hvis du er prostitueret. 210 00:13:13,959 --> 00:13:15,500 - Er I betjente? - Nej. 211 00:13:15,667 --> 00:13:17,410 Jeg er prostitueret. 212 00:13:18,253 --> 00:13:20,743 Okay, fedt. 213 00:13:29,088 --> 00:13:32,752 Altså, vi har den her ven, og han er lidt i kulkælderen, - 214 00:13:32,925 --> 00:13:35,590 - så vi tænkte, du måske kunne opmuntre ham. 215 00:13:35,758 --> 00:13:37,666 Med sex. 216 00:13:39,593 --> 00:13:41,086 Jeg tror, hun fattede det. 217 00:13:41,260 --> 00:13:43,132 Du er alt for kryptisk. 218 00:13:43,303 --> 00:13:46,800 Hun er fra gaden, hvor de skyder fra hoften og kører stilen. 219 00:13:47,887 --> 00:13:50,755 Bare rolig, jeg kan tage mig af jeres ven. 220 00:13:50,929 --> 00:13:53,547 Okay, fantastisk. 221 00:13:53,929 --> 00:13:56,762 Kan vi gøre det her, - 222 00:13:56,930 --> 00:13:59,552 - så han ikke ved, du er... 223 00:13:59,725 --> 00:14:02,175 - Du ved... - Prostitueret. 224 00:14:03,017 --> 00:14:04,675 Du vil have kærestepakken. 225 00:14:05,101 --> 00:14:08,098 Ja, ja. Præcis. Kærestepakken. 226 00:14:08,268 --> 00:14:10,141 Hvis det ikke er for besværligt, - 227 00:14:10,311 --> 00:14:13,724 - kan vi så få den jødiske kærestepakke? 228 00:14:15,604 --> 00:14:18,353 Okay, det er spørgsmål 20. Du skal gætte. 229 00:14:20,480 --> 00:14:22,305 Jeg ved det ikke, Sheldon. 230 00:14:22,482 --> 00:14:24,885 Er du "Star Wars"? 231 00:14:26,150 --> 00:14:29,597 Hvordan kan én person være en hel film? 232 00:14:30,066 --> 00:14:32,686 Okay, jeg giver op. Kan vi ikke lave noget andet? 233 00:14:32,859 --> 00:14:34,187 Fint. 234 00:14:34,358 --> 00:14:36,432 Jeg var Spock. 235 00:14:40,944 --> 00:14:43,566 Er du og Leonard venner med fordele? 236 00:14:44,195 --> 00:14:45,524 Hvad? 237 00:14:45,698 --> 00:14:47,772 Er du og Leonard venner med fordele? 238 00:14:47,948 --> 00:14:49,323 Hvor kommer det fra? 239 00:14:49,487 --> 00:14:51,609 - Sagde han det? - Nej, han sagde intet. 240 00:14:51,781 --> 00:14:53,523 Men hvem ved, hvad der foregår her, - 241 00:14:53,699 --> 00:14:55,938 - når han gør, som om din post kom til os. 242 00:14:57,241 --> 00:14:59,116 Kun post, ingen fordele. 243 00:14:59,783 --> 00:15:01,111 Okay. 244 00:15:01,285 --> 00:15:02,908 Hvorfor spørger du? 245 00:15:03,077 --> 00:15:05,910 Jeg er nysgerrig over den sociale opbygning. 246 00:15:06,078 --> 00:15:10,025 På den ene side, ideen om at tilfredsstille sin seksuelle appetit... 247 00:15:10,205 --> 00:15:12,030 Hvis altså man har sådan en. 248 00:15:12,203 --> 00:15:16,579 ...uden følelser, virker umiddelbart praktisk. 249 00:15:16,747 --> 00:15:18,490 Men det, jeg har observeret, - 250 00:15:18,666 --> 00:15:22,199 - er Howard Wolowitz grædende som en pige. 251 00:15:23,459 --> 00:15:26,375 Nogle folk kan ikke håndtere den slags forhold. 252 00:15:27,291 --> 00:15:29,035 Kan du? 253 00:15:31,045 --> 00:15:32,451 Hvabehar? 254 00:15:32,920 --> 00:15:34,542 Kan du have sex med mænd - 255 00:15:34,714 --> 00:15:37,285 - uden at udvikle en følelsesmæssig tilknytning? 256 00:15:37,464 --> 00:15:41,955 Sheldon, jeg vil virkelig ikke snakke med dig om det her. 257 00:15:42,131 --> 00:15:44,124 Gør samtalen dig utilpas? 258 00:15:44,297 --> 00:15:46,753 Selvfølgelig gør den det. Kan du ikke se det? 259 00:15:46,924 --> 00:15:48,300 Jeg har ingen anelse. 260 00:15:48,467 --> 00:15:51,250 Jeg brillerer ikke i at læse ansigtsudtryk... 261 00:15:51,427 --> 00:15:53,748 Jeg er utilpas, Sheldon! 262 00:15:55,300 --> 00:15:57,589 Tak, det var behjælpeligt. 263 00:16:00,261 --> 00:16:02,931 Okay, hvor er de fantastiske rejer? 264 00:16:03,638 --> 00:16:05,132 Se her. 265 00:16:07,224 --> 00:16:11,050 Seriøst? Er den her på størrelse med en babyarm? 266 00:16:11,974 --> 00:16:13,881 En lille baby. 267 00:16:14,890 --> 00:16:16,220 Jeg går tilbage. 268 00:16:16,767 --> 00:16:20,299 Ville det slå dem ihjel at servere bryststykker? 269 00:16:31,230 --> 00:16:34,476 Hejsa. Howard Wolowitz. 270 00:16:34,647 --> 00:16:36,640 Ester Rosenblatt. 271 00:16:42,900 --> 00:16:46,729 Jeg tror ikke, viceværten kommer i aften, så her. 272 00:16:46,903 --> 00:16:49,900 Antyder du, jeg sover på din sofa? 273 00:16:50,069 --> 00:16:52,691 Det var ikke det første, jeg tænkte på, - 274 00:16:52,864 --> 00:16:54,654 - men sådan bliver det. 275 00:16:55,320 --> 00:16:58,153 Jeg kan ikke sove på din sofa. Jeg sover i en seng. 276 00:16:58,321 --> 00:17:00,990 Jeg har ingen intentioner om at udleve - 277 00:17:01,157 --> 00:17:04,901 - E.M. Snickerings elskede børnebog "Den Høje Mand Fra Cornwall". 278 00:17:06,282 --> 00:17:07,823 Hvad? 279 00:17:08,242 --> 00:17:11,858 Der var en høj mand fra Cornwall Hvis længde overgik hans seng 280 00:17:12,035 --> 00:17:16,907 Min krop kan li' være der Men sådan er det ej med hovedet 281 00:17:23,287 --> 00:17:26,785 Okay, du får sengen på en betingelse. 282 00:17:26,955 --> 00:17:30,488 At du lukker munden de næste otte timer. 283 00:17:31,581 --> 00:17:34,747 - Må jeg sige en sidste ting? - Kun, hvis det ikke rimer. 284 00:17:36,833 --> 00:17:38,575 Okay, min ven. 285 00:17:42,629 --> 00:17:44,369 Vi ses igen. 286 00:17:47,463 --> 00:17:49,917 Hvad jeg tænder på, lad mig se. 287 00:17:50,089 --> 00:17:52,413 At læse en god bog foran ilden, - 288 00:17:52,589 --> 00:17:54,746 - lange ture på stranden - 289 00:17:54,923 --> 00:17:59,085 - og gå amok under sabbatten med en bacon cheeseburger. 290 00:18:02,508 --> 00:18:05,259 Er det rigtigt? Det gør jeg også. 291 00:18:06,969 --> 00:18:09,505 Oy gevalt, du er lækker. 292 00:18:10,846 --> 00:18:12,550 Ja. 293 00:18:13,013 --> 00:18:15,004 Undskyld mig et øjeblik. 294 00:18:18,849 --> 00:18:19,924 Hej. Hvad så? 295 00:18:20,098 --> 00:18:22,255 Lkke mere pis. I står bag, ikke? 296 00:18:23,642 --> 00:18:25,846 - Jo. - Hun er en luder, ikke? 297 00:18:26,685 --> 00:18:28,841 En prostitueret, ja. 298 00:18:30,185 --> 00:18:32,969 - Og I har givet hende pengene? - Ja. 299 00:18:34,020 --> 00:18:35,760 Tak. 300 00:18:42,813 --> 00:18:44,389 Penny? 301 00:18:46,399 --> 00:18:48,021 Hvad? 302 00:18:48,356 --> 00:18:50,396 Jeg kan ikke sove. 303 00:18:51,107 --> 00:18:54,687 Det er måske, fordi din mund er åben. 304 00:18:56,109 --> 00:18:57,980 Jeg har hjemve. 305 00:18:59,445 --> 00:19:02,192 Dit hjem er seks meter væk. 306 00:19:02,360 --> 00:19:05,396 Seks meter, seks lysår. Det er lige meget. 307 00:19:05,905 --> 00:19:08,772 Det er i en galakse langt, langt væk. 308 00:19:10,072 --> 00:19:11,730 For fanden. 309 00:19:14,989 --> 00:19:17,195 Hvad skal jeg gøre? 310 00:19:17,908 --> 00:19:20,397 Syng "Bløde killing". 311 00:19:22,200 --> 00:19:24,488 Det er kun til, når du er syg. 312 00:19:26,037 --> 00:19:29,200 Hjemve er en slags sygdom. 313 00:19:31,953 --> 00:19:34,953 Helt ærligt, skal jeg virkelig? 314 00:19:35,121 --> 00:19:37,278 Vi kan vel blive oppe og snakke. 315 00:19:39,582 --> 00:19:42,034 Bløde killing 316 00:19:42,206 --> 00:19:43,617 Varme killing 317 00:19:43,791 --> 00:19:46,625 Lille bold af pels 318 00:19:46,792 --> 00:19:48,785 Glade killing 319 00:19:51,668 --> 00:19:52,700 Søvnige killing. 320 00:19:52,878 --> 00:19:53,907 Søvnige killing... 321 00:19:54,086 --> 00:19:55,544 Nej. 322 00:19:56,796 --> 00:19:58,667 Start forfra. 323 00:20:03,047 --> 00:20:04,919 Bløde killing 324 00:20:05,089 --> 00:20:06,501 Varme killing 325 00:20:06,674 --> 00:20:09,127 Lille bold af pels 326 00:20:09,842 --> 00:20:11,167 Glade killing 327 00:20:11,340 --> 00:20:12,920 Søvnige killing 328 00:20:13,093 --> 00:20:15,582 Purr, purr, purr 329 00:20:17,468 --> 00:20:19,708 - Penny? - Ja? 330 00:20:21,219 --> 00:20:23,212 Tak, fordi jeg må sove her. 331 00:20:24,428 --> 00:20:26,881 Det var så lidt, søde. 332 00:20:30,764 --> 00:20:33,218 Okay, jeg er søvnig nu. Gå ud. 333 00:20:43,810 --> 00:20:46,679 Godt, du er endelig hjemme. 334 00:20:46,853 --> 00:20:48,560 Hvad lavede du ved Penny? 335 00:20:48,728 --> 00:20:53,765 Vi spiste mad, spillede nogle spil og så overnattede jeg der. 336 00:20:54,229 --> 00:20:57,430 Forresten, nu har jeg en meget bedre forståelse - 337 00:20:57,606 --> 00:20:59,017 - for "venner med fordele". 338 00:21:30,326 --> 00:21:32,398 [DANISH]