1
00:00:01,041 --> 00:00:03,874
Okay.
Er du fra "Star Wars" universet?
2
00:00:04,041 --> 00:00:05,073
Ja.
3
00:00:05,250 --> 00:00:07,324
- Var du i den originale trilogi?
- Ja.
4
00:00:07,791 --> 00:00:11,574
Er der et billede af dig i min pung,
hvor du har en metalbikini på?
5
00:00:13,130 --> 00:00:14,500
Det håber jeg da ikke.
6
00:00:15,380 --> 00:00:19,043
- Nej, jeg er ikke prinsesse Leia.
- Okay, min tur.
7
00:00:19,213 --> 00:00:21,370
Er du i alle seks "Star Wars" film?
8
00:00:21,546 --> 00:00:23,003
- Ja.
- Interessant.
9
00:00:23,174 --> 00:00:25,413
- Er du en druide?
- Ja.
10
00:00:25,589 --> 00:00:28,341
Ligner du en skinnende Sheldon?
11
00:00:29,925 --> 00:00:31,501
Ja.
12
00:00:32,008 --> 00:00:34,499
- C-3P0.
- Lige præcis.
13
00:00:35,344 --> 00:00:39,007
Det er latterligt.
Jeg ligner ikke C-3P0.
14
00:00:39,178 --> 00:00:42,510
Misforstå mig ikke, jeg er smigret,
jeg kan bare ikke se det.
15
00:00:47,723 --> 00:00:49,464
Leslie Winkle.
16
00:00:49,641 --> 00:00:52,474
Du har ringet til
Venner Med Fordele.
17
00:00:53,017 --> 00:00:56,515
Ønsker du sex, tryk 1.
18
00:00:58,474 --> 00:01:01,843
Hvad betyder det,
"venner med fordele"?
19
00:01:02,019 --> 00:01:04,853
Forsyner han hende med sygesikring?
20
00:01:05,728 --> 00:01:07,007
Nej.
21
00:01:07,186 --> 00:01:09,143
Forestil dig,
at du havde et venskab -
22
00:01:09,314 --> 00:01:10,936
- med en, du havde sex med, -
23
00:01:11,104 --> 00:01:13,940
- men du måtte også
gå ud med andre.
24
00:01:14,938 --> 00:01:17,428
Undskyld,
det kan jeg ikke forestille mig.
25
00:01:18,692 --> 00:01:20,314
Okay, tilbage til spillet.
26
00:01:20,481 --> 00:01:21,681
Det er vist min tur.
27
00:01:21,860 --> 00:01:24,065
I må begynde at spørge,
når I er klar.
28
00:01:24,235 --> 00:01:26,025
Er du Spock?
29
00:01:30,027 --> 00:01:32,185
Jeg kan ikke lide det her spil.
30
00:01:33,404 --> 00:01:35,194
Hvor kom vi fra?
31
00:01:35,362 --> 00:01:38,527
- Skal du ikke hen og have sex?
- Nej, det var ikke det.
32
00:01:38,697 --> 00:01:41,363
Hvorfor skal alt handle om sex?
Helt ærligt.
33
00:01:41,531 --> 00:01:42,858
Hvis tur er det?
34
00:01:43,031 --> 00:01:44,193
- Det er dig.
- Godt.
35
00:01:44,367 --> 00:01:46,571
- Start bare.
- Okay, lad os se.
36
00:01:46,741 --> 00:01:49,359
Er du med i en tv-serie?
37
00:01:49,532 --> 00:01:50,944
Hun slog op.
38
00:01:54,201 --> 00:01:57,698
Han er garanteret med i "Babylon 5".
Vi gætter det aldrig.
39
00:02:22,962 --> 00:02:25,165
Hvad skete der?
Hvorfor slog hun op?
40
00:02:25,335 --> 00:02:30,079
Det ved jeg ikke. Hun sagde:
"Howard, damen her skal videre."
41
00:02:31,840 --> 00:02:35,253
Og der var en anden på linjen,
så hun smuttede.
42
00:02:36,924 --> 00:02:38,249
Jeg forstår det ikke.
43
00:02:38,423 --> 00:02:40,877
Hvis du var i et forhold
uden følelser, -
44
00:02:41,050 --> 00:02:44,880
- hvorfor har du så, hvad der tydeligvis
er en følelsesmæssig respons?
45
00:02:45,051 --> 00:02:47,720
Sheldon, han havde åbenlyst
følelser for hende.
46
00:02:47,887 --> 00:02:52,878
Selvfølgelig havde jeg det.
Jeg så hende nøgen, for pokker.
47
00:02:53,344 --> 00:02:55,587
Hør her, du skal bare
tænke på noget andet.
48
00:02:55,763 --> 00:02:58,550
Skal vi gå ned til tegneseriebutikken,
måske se en film?
49
00:02:58,723 --> 00:03:00,760
Jeg gider ikke gå nogen steder.
50
00:03:00,933 --> 00:03:02,472
Ved I hvad, -
51
00:03:02,641 --> 00:03:05,923
- jeg kan forstå,
at der er en hel by i Nevada, -
52
00:03:06,099 --> 00:03:10,886
- lavet til at hjælpe folk som Howard
med at glemme deres problemer.
53
00:03:11,934 --> 00:03:14,637
Vi kan erstatte dem
med nye problemer, fx alkoholisme, -
54
00:03:14,811 --> 00:03:18,225
- ludomani og kønssygdomme.
55
00:03:20,272 --> 00:03:25,226
Er det bare mig, eller var det Sheldons
måde at sige "Vegas, baby" på?
56
00:03:26,773 --> 00:03:28,848
- Jeg har aldrig været der. Har du?
- Nej.
57
00:03:29,024 --> 00:03:32,806
Jeg fik bare "Vegas, baby!"
Fra Vince Vaughn i "Swingers".
58
00:03:33,940 --> 00:03:38,434
Det kunne være sjovt,
og nu er min weekend helt fri...
59
00:03:41,486 --> 00:03:44,107
Okay, lad os gøre det.
Lad os tage til Las Vegas.
60
00:03:44,279 --> 00:03:45,606
Nu? Lige nu?
61
00:03:45,779 --> 00:03:48,066
Hvorfor ikke?
Folk gør ting lige nu hele tiden.
62
00:03:48,238 --> 00:03:50,111
Vi kan da også være "lige nu" folk.
63
00:03:50,281 --> 00:03:53,232
Gå hjem, pak en taske
og så er vi "lige nu" folk.
64
00:03:53,405 --> 00:03:56,108
Jeg skal lige forbi apoteket
og genopfylde en recept, -
65
00:03:56,283 --> 00:03:58,608
- men efter det
tager vi af sted lige nu.
66
00:03:59,242 --> 00:04:03,947
- Hvad siger du, Howard?
- Jeg siger, Vegas, baby.
67
00:04:04,367 --> 00:04:07,783
- Hvad siger du til din mor?
- SeaWorld, baby.
68
00:04:11,953 --> 00:04:13,496
Hej, Sheldon, kommer du?
69
00:04:13,663 --> 00:04:18,998
Jeg vil hellere have, at en spyflue
lægger æg og klækker larver i min hals.
70
00:04:21,123 --> 00:04:23,080
Fedt, vi tager en T-shirt med tilbage.
71
00:04:26,960 --> 00:04:28,073
Tak.
72
00:04:29,294 --> 00:04:31,084
Hej, nabo.
73
00:04:31,251 --> 00:04:33,044
Hej, Sheldon.
74
00:04:33,211 --> 00:04:35,416
Hvordan har du det denne fine aften?
75
00:04:35,586 --> 00:04:38,586
- Godt.
- Det er jeg glad for.
76
00:04:38,753 --> 00:04:41,242
Er det rigtigt? Er du fuld?
77
00:04:41,422 --> 00:04:42,915
Jeg er bare i godt humør.
78
00:04:43,089 --> 00:04:45,374
Mens mine landsmænd
er i Las Vegas, -
79
00:04:45,548 --> 00:04:50,090
- vil jeg nyde en stille aften
i mit eget Ensomhedens Fort.
80
00:04:50,257 --> 00:04:53,457
Det er Supermans store is-ting, ikke?
81
00:04:53,634 --> 00:04:57,213
Jeg er i så godt humør,
at dit svage greb -
82
00:04:57,384 --> 00:05:00,835
- om det engelske sprog
virker folkeligt og charmerende i dag.
83
00:05:02,677 --> 00:05:04,005
Hvad lugter så godt?
84
00:05:04,178 --> 00:05:08,255
Det er den berusende lugt
af Kadhai Paneer.
85
00:05:08,428 --> 00:05:11,594
En kulinarisk repræsentation
af friheden denne aften indebærer.
86
00:05:11,764 --> 00:05:14,680
Det er ikke kun indisk mad,
hvilket Koothrappali hader, -
87
00:05:14,848 --> 00:05:16,968
- det indeholder også jordnødder, -
88
00:05:17,139 --> 00:05:21,218
- hvilket ville reducere Wolowitz
til en hvæsende klat på 45 kg.
89
00:05:22,645 --> 00:05:25,310
Og hovedingrediensen
er paneer, -
90
00:05:25,477 --> 00:05:28,560
- en ost, som ville få Leonard
til at gøre ethvert lokale -
91
00:05:28,728 --> 00:05:31,562
- ubeboeligt inden for få minutter.
92
00:05:36,482 --> 00:05:39,266
- Jeg håber, du nyder aftnen.
- Penny?
93
00:05:39,900 --> 00:05:42,057
Jeg kan forstå,
du også er alene i aften.
94
00:05:42,232 --> 00:05:45,019
Så hvis du på et tidspunkt
ikke har noget at lave, -
95
00:05:45,192 --> 00:05:47,266
- så forstyr mig venligst ikke.
96
00:05:48,611 --> 00:05:52,190
- Hyg dig, Sheldon.
- Det skal jeg nok.
97
00:06:02,614 --> 00:06:05,613
Nej!
98
00:06:06,863 --> 00:06:10,447
Hvad så, Superman?
Er du låst ude af din is-ting?
99
00:06:19,243 --> 00:06:20,274
Se her.
100
00:06:20,455 --> 00:06:23,784
Mundskyllevand, lotion, sæbe,
shampoo og balsam, -
101
00:06:23,954 --> 00:06:26,952
- alt sammen i én flaske.
102
00:06:27,123 --> 00:06:28,948
Jeg elsker Las Vegas.
103
00:06:29,788 --> 00:06:32,324
Howard, må jeg låne
noget aftershave?
104
00:06:32,497 --> 00:06:34,123
Den sorte taske, øverste del.
105
00:06:40,169 --> 00:06:41,494
Det er meget parfume.
106
00:06:41,667 --> 00:06:43,625
Første række er moskus.
107
00:06:43,792 --> 00:06:46,330
Den anden er træ,
læder og botaniske.
108
00:06:46,503 --> 00:06:50,543
Den tredje er feromoner.
Pas på.
109
00:06:56,714 --> 00:06:59,381
Sådan, Howard.
110
00:06:59,839 --> 00:07:02,461
Ja, vi kan.
111
00:07:04,967 --> 00:07:05,996
Kom, lad os gå.
112
00:07:06,176 --> 00:07:09,209
Gå I bare derned.
Jeg skal lige skrive en e-mail.
113
00:07:09,511 --> 00:07:12,760
Det er ikke en e-mail,
det er Leslies Facebook side.
114
00:07:12,927 --> 00:07:14,967
Okay, fint.
Jeg tjekker hendes Facebook.
115
00:07:15,137 --> 00:07:16,333
Se statusopdateringen.
116
00:07:16,513 --> 00:07:19,346
Hun skriver, hun slog op.
Folk skal vide, jeg slog op.
117
00:07:20,429 --> 00:07:21,841
Men hun slog op.
118
00:07:22,972 --> 00:07:26,801
Tag dig sammen, Raj. Der er ikke plads
til sandheder på Internettet.
119
00:07:29,141 --> 00:07:31,548
Gå bare.
Jeg indhenter jer.
120
00:07:31,725 --> 00:07:33,597
Okay.
121
00:07:33,767 --> 00:07:36,221
Vi burde have en plan,
hvis en af os scorer.
122
00:07:39,186 --> 00:07:40,515
Okay.
123
00:07:40,688 --> 00:07:44,268
Hvis jeg scorer, kører vi ud
til mit gods uden for Gotham City, -
124
00:07:44,438 --> 00:07:49,179
- og hvis du scorer,
sover jeg på månen.
125
00:07:49,980 --> 00:07:51,806
Det lyder som en plan.
126
00:07:53,649 --> 00:07:56,646
Vent, jeg tror, nøglen
til nødsituationer er her et sted.
127
00:07:56,816 --> 00:07:59,057
Vi har en skål.
128
00:07:59,277 --> 00:08:01,814
Vores nøgler er i en skål.
129
00:08:01,984 --> 00:08:04,058
Du burde købe en skål.
130
00:08:04,526 --> 00:08:06,684
Hvordan kunne
din smukke hjerne -
131
00:08:06,863 --> 00:08:08,520
- overhovedet glemme nøglen?
132
00:08:09,528 --> 00:08:11,817
Jeg efterlod dem i skålen.
133
00:08:13,155 --> 00:08:14,980
Jeg kom i tanke om,
hvor nøglen er.
134
00:08:15,156 --> 00:08:17,146
- Hvor?
- I jeres lejlighed.
135
00:08:17,323 --> 00:08:18,782
Hvad laver den derovre?
136
00:08:18,948 --> 00:08:22,362
Jeg var derinde for et par uger siden,
da I ikke var hjemme.
137
00:08:22,533 --> 00:08:26,066
Du gik ind i...? Hvorfor...?
Hvad er det, du siger?
138
00:08:26,242 --> 00:08:28,649
Det er lige meget.
Jeg havde ikke mere mælk.
139
00:08:28,825 --> 00:08:31,361
Du er mælketyven.
140
00:08:33,204 --> 00:08:37,114
Leonard sagde, jeg var skør,
men jeg vidste, kartonen var lettere.
141
00:08:37,580 --> 00:08:40,496
Okay, Sheldon, slap af.
Jeg ringer til viceværten.
142
00:08:40,664 --> 00:08:43,532
Han åbner din dør.
Spis her i mellemtiden.
143
00:08:43,705 --> 00:08:47,039
Spise min mad i din lejlighed?
144
00:08:47,208 --> 00:08:50,042
- Ja, hvorfor ikke?
- Ja da, hvorfor ikke?
145
00:08:50,209 --> 00:08:52,876
Og efter solnedgang
kan vi hoppe op i min pickup -
146
00:08:53,043 --> 00:08:55,329
- og nøgenbade nede i søen.
147
00:08:56,837 --> 00:08:59,835
For dagen i dag er
holdt op med at give mening.
148
00:09:04,338 --> 00:09:06,329
- Tak.
- Jeg siger dig, Leonard.
149
00:09:06,507 --> 00:09:10,797
Digitale tyveknægte, gratis drinks
af en barmfager barpige, -
150
00:09:10,964 --> 00:09:13,087
- og spis-hvad-du-kan rejer for $3,95?
151
00:09:14,760 --> 00:09:17,506
Disneyland kan rende mig.
152
00:09:19,926 --> 00:09:23,091
Det her er det rigtige,
lykkeligste sted på jorden.
153
00:09:26,053 --> 00:09:29,336
Se lige.
Det er en måneds tøjvask.
154
00:09:31,682 --> 00:09:33,304
Hej.
155
00:09:39,558 --> 00:09:41,133
Goddag.
156
00:09:42,224 --> 00:09:46,517
- Hvad hedder du?
- Rajesh Ramayan Koothrappali.
157
00:09:46,935 --> 00:09:49,092
Hej, Rajesh Ram...
158
00:09:49,269 --> 00:09:51,141
Hej, Rajesh.
159
00:09:51,811 --> 00:09:53,804
- Jeg er Mikayla.
- Hej, Mikayla.
160
00:09:54,312 --> 00:09:56,351
Er du interesseret i en lille fest?
161
00:09:56,854 --> 00:10:00,436
Ja da.
Jeg elsker at feste.
162
00:10:00,606 --> 00:10:01,980
"Fest" er mit mellemnavn.
163
00:10:02,147 --> 00:10:05,183
Eller, det ville det være,
hvis det ikke var "Ramayan".
164
00:10:06,940 --> 00:10:09,608
- Raj, må jeg lige snakke med dig?
- Ikke nu, -
165
00:10:09,776 --> 00:10:11,602
- Mikayla inviterer mig til en fest.
166
00:10:12,360 --> 00:10:15,358
Ring hellere til månen,
og sørg for de har en seng til dig.
167
00:10:18,152 --> 00:10:20,524
Vi skal virkelig snakke sammen.
168
00:10:20,944 --> 00:10:23,898
Undskyld. Jeg kommer om lidt.
Gå nu ingen steder.
169
00:10:24,071 --> 00:10:28,198
Forbliv bare den smukke,
uspolerede, amerikanske blomst du er.
170
00:10:29,700 --> 00:10:33,148
Hvad er der med dig, mand?
Hun er helt vild med min dillertjavs.
171
00:10:33,616 --> 00:10:38,406
Jeg hader, at skulle afsløre det,
og hvad end din dillertjavs så er, -
172
00:10:38,576 --> 00:10:40,948
- er jeg ret sikker på,
hun er prostitueret.
173
00:10:41,119 --> 00:10:42,529
Hvad?
174
00:10:43,205 --> 00:10:46,734
- Nej.
- Okay, hør her.
175
00:10:46,914 --> 00:10:50,528
I hele dit liv, hvor mange smukke kvinder
er så kommet op til dig, -
176
00:10:50,705 --> 00:10:53,277
- og spurgt om du vil feste?
177
00:10:55,957 --> 00:10:58,196
Måske kan jeg redde hende.
178
00:11:00,251 --> 00:11:04,791
Måske. Men det koster dig nok
ca. $500 i timen at forsøge.
179
00:11:09,335 --> 00:11:13,578
Det var rart at møde dig.
Held og lykke i fremtiden.
180
00:11:15,046 --> 00:11:16,871
Ja, ja.
181
00:11:17,837 --> 00:11:20,373
Jeg savner hende allerede.
182
00:11:24,132 --> 00:11:25,708
Howard er ved at bukke under.
183
00:11:25,885 --> 00:11:28,042
Se hans seneste Twitters.
184
00:11:28,218 --> 00:11:31,833
"Jeg er på bunden af et sort hul
og stirrer ned i afgrunden.
185
00:11:32,009 --> 00:11:35,459
Mit liv er meningsløst.
Min fremtid er uden håb."
186
00:11:35,635 --> 00:11:38,304
Skal vi ikke tage ham
med hen og se Blue Man Group?
187
00:11:39,222 --> 00:11:40,300
Tror du, det hjælper?
188
00:11:40,470 --> 00:11:44,217
"USA Today" kalder dem:
"Overdådig sjov for hele familien."
189
00:11:44,680 --> 00:11:48,047
Jeg ved ikke. Howard er ikke rigtig
til "familiesjov".
190
00:11:49,141 --> 00:11:51,133
Det er ærgerligt, han ikke så luderen.
191
00:11:51,310 --> 00:11:53,346
Hun er lige præcis hans type:
192
00:11:53,517 --> 00:11:55,177
En luder.
193
00:11:56,100 --> 00:11:59,550
Hvis vi hyrede hende,
ville det garanteret opmuntre ham.
194
00:11:59,726 --> 00:12:02,927
Vi skal ikke finde
en luder til Wolowitz.
195
00:12:06,646 --> 00:12:08,556
"Jeg er så ensom og liderlig, -
196
00:12:08,729 --> 00:12:13,223
- at jeg måske åbner den her
bøtte jordnødder og ender det hele."
197
00:12:17,775 --> 00:12:20,690
Der ville vel ikke ske noget ved
at få et cirkatal.
198
00:12:25,483 --> 00:12:27,641
Hvordan var din dag?
199
00:12:29,069 --> 00:12:31,393
Prøver du at lave smalltalk?
200
00:12:31,570 --> 00:12:33,977
Søde, det behøver du ikke.
201
00:12:34,153 --> 00:12:37,319
Jo, det er den accepterede skik.
202
00:12:39,573 --> 00:12:41,481
Hvordan var din dag?
203
00:12:42,906 --> 00:12:45,481
De ændrede min vagtplan
i restauranten, -
204
00:12:45,660 --> 00:12:47,031
- så mine timer er...
205
00:12:47,201 --> 00:12:50,154
Undskyld, det interesserer mig
slet ikke. Spis bare.
206
00:12:59,330 --> 00:13:00,905
Hej, igen.
207
00:13:01,080 --> 00:13:04,198
- Hej.
- Hør lige, -
208
00:13:04,373 --> 00:13:07,987
- hvis du ikke har for travlt,
tænkte vi på, om du ville...
209
00:13:09,083 --> 00:13:12,577
- Vi tænkte på...
- Hvis du er prostitueret.
210
00:13:13,959 --> 00:13:15,500
- Er I betjente?
- Nej.
211
00:13:15,667 --> 00:13:17,410
Jeg er prostitueret.
212
00:13:18,253 --> 00:13:20,743
Okay, fedt.
213
00:13:29,088 --> 00:13:32,752
Altså, vi har den her ven,
og han er lidt i kulkælderen, -
214
00:13:32,925 --> 00:13:35,590
- så vi tænkte,
du måske kunne opmuntre ham.
215
00:13:35,758 --> 00:13:37,666
Med sex.
216
00:13:39,593 --> 00:13:41,086
Jeg tror, hun fattede det.
217
00:13:41,260 --> 00:13:43,132
Du er alt for kryptisk.
218
00:13:43,303 --> 00:13:46,800
Hun er fra gaden,
hvor de skyder fra hoften og kører stilen.
219
00:13:47,887 --> 00:13:50,755
Bare rolig,
jeg kan tage mig af jeres ven.
220
00:13:50,929 --> 00:13:53,547
Okay, fantastisk.
221
00:13:53,929 --> 00:13:56,762
Kan vi gøre det her, -
222
00:13:56,930 --> 00:13:59,552
- så han ikke ved, du er...
223
00:13:59,725 --> 00:14:02,175
- Du ved...
- Prostitueret.
224
00:14:03,017 --> 00:14:04,675
Du vil have kærestepakken.
225
00:14:05,101 --> 00:14:08,098
Ja, ja. Præcis.
Kærestepakken.
226
00:14:08,268 --> 00:14:10,141
Hvis det ikke er for besværligt, -
227
00:14:10,311 --> 00:14:13,724
- kan vi så få den jødiske
kærestepakke?
228
00:14:15,604 --> 00:14:18,353
Okay, det er spørgsmål 20.
Du skal gætte.
229
00:14:20,480 --> 00:14:22,305
Jeg ved det ikke, Sheldon.
230
00:14:22,482 --> 00:14:24,885
Er du "Star Wars"?
231
00:14:26,150 --> 00:14:29,597
Hvordan kan én person
være en hel film?
232
00:14:30,066 --> 00:14:32,686
Okay, jeg giver op.
Kan vi ikke lave noget andet?
233
00:14:32,859 --> 00:14:34,187
Fint.
234
00:14:34,358 --> 00:14:36,432
Jeg var Spock.
235
00:14:40,944 --> 00:14:43,566
Er du og Leonard
venner med fordele?
236
00:14:44,195 --> 00:14:45,524
Hvad?
237
00:14:45,698 --> 00:14:47,772
Er du og Leonard
venner med fordele?
238
00:14:47,948 --> 00:14:49,323
Hvor kommer det fra?
239
00:14:49,487 --> 00:14:51,609
- Sagde han det?
- Nej, han sagde intet.
240
00:14:51,781 --> 00:14:53,523
Men hvem ved,
hvad der foregår her, -
241
00:14:53,699 --> 00:14:55,938
- når han gør, som om
din post kom til os.
242
00:14:57,241 --> 00:14:59,116
Kun post, ingen fordele.
243
00:14:59,783 --> 00:15:01,111
Okay.
244
00:15:01,285 --> 00:15:02,908
Hvorfor spørger du?
245
00:15:03,077 --> 00:15:05,910
Jeg er nysgerrig
over den sociale opbygning.
246
00:15:06,078 --> 00:15:10,025
På den ene side, ideen om
at tilfredsstille sin seksuelle appetit...
247
00:15:10,205 --> 00:15:12,030
Hvis altså man har sådan en.
248
00:15:12,203 --> 00:15:16,579
...uden følelser,
virker umiddelbart praktisk.
249
00:15:16,747 --> 00:15:18,490
Men det, jeg har observeret, -
250
00:15:18,666 --> 00:15:22,199
- er Howard Wolowitz
grædende som en pige.
251
00:15:23,459 --> 00:15:26,375
Nogle folk kan ikke håndtere
den slags forhold.
252
00:15:27,291 --> 00:15:29,035
Kan du?
253
00:15:31,045 --> 00:15:32,451
Hvabehar?
254
00:15:32,920 --> 00:15:34,542
Kan du have sex med mænd -
255
00:15:34,714 --> 00:15:37,285
- uden at udvikle
en følelsesmæssig tilknytning?
256
00:15:37,464 --> 00:15:41,955
Sheldon, jeg vil virkelig ikke
snakke med dig om det her.
257
00:15:42,131 --> 00:15:44,124
Gør samtalen dig utilpas?
258
00:15:44,297 --> 00:15:46,753
Selvfølgelig gør den det.
Kan du ikke se det?
259
00:15:46,924 --> 00:15:48,300
Jeg har ingen anelse.
260
00:15:48,467 --> 00:15:51,250
Jeg brillerer ikke i
at læse ansigtsudtryk...
261
00:15:51,427 --> 00:15:53,748
Jeg er utilpas, Sheldon!
262
00:15:55,300 --> 00:15:57,589
Tak, det var behjælpeligt.
263
00:16:00,261 --> 00:16:02,931
Okay, hvor er de fantastiske rejer?
264
00:16:03,638 --> 00:16:05,132
Se her.
265
00:16:07,224 --> 00:16:11,050
Seriøst? Er den her
på størrelse med en babyarm?
266
00:16:11,974 --> 00:16:13,881
En lille baby.
267
00:16:14,890 --> 00:16:16,220
Jeg går tilbage.
268
00:16:16,767 --> 00:16:20,299
Ville det slå dem ihjel
at servere bryststykker?
269
00:16:31,230 --> 00:16:34,476
Hejsa.
Howard Wolowitz.
270
00:16:34,647 --> 00:16:36,640
Ester Rosenblatt.
271
00:16:42,900 --> 00:16:46,729
Jeg tror ikke, viceværten kommer
i aften, så her.
272
00:16:46,903 --> 00:16:49,900
Antyder du,
jeg sover på din sofa?
273
00:16:50,069 --> 00:16:52,691
Det var ikke det første,
jeg tænkte på, -
274
00:16:52,864 --> 00:16:54,654
- men sådan bliver det.
275
00:16:55,320 --> 00:16:58,153
Jeg kan ikke sove på din sofa.
Jeg sover i en seng.
276
00:16:58,321 --> 00:17:00,990
Jeg har ingen intentioner om
at udleve -
277
00:17:01,157 --> 00:17:04,901
- E.M. Snickerings elskede børnebog
"Den Høje Mand Fra Cornwall".
278
00:17:06,282 --> 00:17:07,823
Hvad?
279
00:17:08,242 --> 00:17:11,858
Der var en høj mand fra Cornwall
Hvis længde overgik hans seng
280
00:17:12,035 --> 00:17:16,907
Min krop kan li' være der
Men sådan er det ej med hovedet
281
00:17:23,287 --> 00:17:26,785
Okay, du får sengen
på en betingelse.
282
00:17:26,955 --> 00:17:30,488
At du lukker munden
de næste otte timer.
283
00:17:31,581 --> 00:17:34,747
- Må jeg sige en sidste ting?
- Kun, hvis det ikke rimer.
284
00:17:36,833 --> 00:17:38,575
Okay, min ven.
285
00:17:42,629 --> 00:17:44,369
Vi ses igen.
286
00:17:47,463 --> 00:17:49,917
Hvad jeg tænder på,
lad mig se.
287
00:17:50,089 --> 00:17:52,413
At læse en god bog foran ilden, -
288
00:17:52,589 --> 00:17:54,746
- lange ture på stranden -
289
00:17:54,923 --> 00:17:59,085
- og gå amok under sabbatten
med en bacon cheeseburger.
290
00:18:02,508 --> 00:18:05,259
Er det rigtigt?
Det gør jeg også.
291
00:18:06,969 --> 00:18:09,505
Oy gevalt, du er lækker.
292
00:18:10,846 --> 00:18:12,550
Ja.
293
00:18:13,013 --> 00:18:15,004
Undskyld mig et øjeblik.
294
00:18:18,849 --> 00:18:19,924
Hej. Hvad så?
295
00:18:20,098 --> 00:18:22,255
Lkke mere pis.
I står bag, ikke?
296
00:18:23,642 --> 00:18:25,846
- Jo.
- Hun er en luder, ikke?
297
00:18:26,685 --> 00:18:28,841
En prostitueret, ja.
298
00:18:30,185 --> 00:18:32,969
- Og I har givet hende pengene?
- Ja.
299
00:18:34,020 --> 00:18:35,760
Tak.
300
00:18:42,813 --> 00:18:44,389
Penny?
301
00:18:46,399 --> 00:18:48,021
Hvad?
302
00:18:48,356 --> 00:18:50,396
Jeg kan ikke sove.
303
00:18:51,107 --> 00:18:54,687
Det er måske, fordi din mund er åben.
304
00:18:56,109 --> 00:18:57,980
Jeg har hjemve.
305
00:18:59,445 --> 00:19:02,192
Dit hjem er seks meter væk.
306
00:19:02,360 --> 00:19:05,396
Seks meter, seks lysår.
Det er lige meget.
307
00:19:05,905 --> 00:19:08,772
Det er i en galakse
langt, langt væk.
308
00:19:10,072 --> 00:19:11,730
For fanden.
309
00:19:14,989 --> 00:19:17,195
Hvad skal jeg gøre?
310
00:19:17,908 --> 00:19:20,397
Syng "Bløde killing".
311
00:19:22,200 --> 00:19:24,488
Det er kun til, når du er syg.
312
00:19:26,037 --> 00:19:29,200
Hjemve er en slags sygdom.
313
00:19:31,953 --> 00:19:34,953
Helt ærligt,
skal jeg virkelig?
314
00:19:35,121 --> 00:19:37,278
Vi kan vel blive oppe
og snakke.
315
00:19:39,582 --> 00:19:42,034
Bløde killing
316
00:19:42,206 --> 00:19:43,617
Varme killing
317
00:19:43,791 --> 00:19:46,625
Lille bold af pels
318
00:19:46,792 --> 00:19:48,785
Glade killing
319
00:19:51,668 --> 00:19:52,700
Søvnige killing.
320
00:19:52,878 --> 00:19:53,907
Søvnige killing...
321
00:19:54,086 --> 00:19:55,544
Nej.
322
00:19:56,796 --> 00:19:58,667
Start forfra.
323
00:20:03,047 --> 00:20:04,919
Bløde killing
324
00:20:05,089 --> 00:20:06,501
Varme killing
325
00:20:06,674 --> 00:20:09,127
Lille bold af pels
326
00:20:09,842 --> 00:20:11,167
Glade killing
327
00:20:11,340 --> 00:20:12,920
Søvnige killing
328
00:20:13,093 --> 00:20:15,582
Purr, purr, purr
329
00:20:17,468 --> 00:20:19,708
- Penny?
- Ja?
330
00:20:21,219 --> 00:20:23,212
Tak, fordi jeg må sove her.
331
00:20:24,428 --> 00:20:26,881
Det var så lidt, søde.
332
00:20:30,764 --> 00:20:33,218
Okay, jeg er søvnig nu.
Gå ud.
333
00:20:43,810 --> 00:20:46,679
Godt, du er endelig hjemme.
334
00:20:46,853 --> 00:20:48,560
Hvad lavede du ved Penny?
335
00:20:48,728 --> 00:20:53,765
Vi spiste mad, spillede nogle spil
og så overnattede jeg der.
336
00:20:54,229 --> 00:20:57,430
Forresten, nu har jeg
en meget bedre forståelse -
337
00:20:57,606 --> 00:20:59,017
- for "venner med fordele".
338
00:21:30,326 --> 00:21:32,398
[DANISH]