1 00:00:03,129 --> 00:00:05,297 Madre mía. 2 00:00:06,507 --> 00:00:07,550 ¿Qué? 3 00:00:07,717 --> 00:00:12,638 No puedo decir nada sin violar el acuerdo sobre no criticar tu trabajo. 4 00:00:12,805 --> 00:00:17,810 - ¿Y qué ha sido ese "Madre mía"? - Una gran moderación por mi parte. 5 00:00:18,227 --> 00:00:20,396 La base científica es correcta. 6 00:00:20,563 --> 00:00:25,151 Quizás no queremos decir lo mismo cuando decimos "base científica". 7 00:00:32,032 --> 00:00:33,242 ¿Qué tal así? 8 00:00:33,659 --> 00:00:36,036 Estaba bien desde el principio. 9 00:00:37,413 --> 00:00:41,542 Has vuelto a caer en una de mis bromas clásicas. 10 00:00:48,340 --> 00:00:50,468 Qué mensaje más peculiar. 11 00:00:50,634 --> 00:00:54,764 El presidente de la universidad quiere verme a las ocho. 12 00:00:54,930 --> 00:00:57,975 - ¿Por qué? - No lo dice. Será una emergencia. 13 00:00:58,142 --> 00:01:00,811 Todos saben que desayuno a las ocho... 14 00:01:00,978 --> 00:01:03,272 ...y evacuo a y veinte. 15 00:01:04,440 --> 00:01:07,485 ¿Cómo vivíamos antes del Twitter? 16 00:01:09,278 --> 00:01:11,697 Ya lo averiguarás mañana. 17 00:01:11,864 --> 00:01:13,532 Faltan catorce horas. 18 00:01:13,699 --> 00:01:17,661 Durante 840 minutos seré una partícula de Heisenberg. 19 00:01:17,828 --> 00:01:20,956 Sé dónde estoy o mi velocidad, pero no ambas cosas. 20 00:01:21,123 --> 00:01:23,042 ¿Cómo voy a vivir... 21 00:01:23,209 --> 00:01:26,128 ...con esa enorme molestia constante? 22 00:01:26,587 --> 00:01:27,963 Sí, sé lo que sientes. 23 00:01:52,988 --> 00:01:55,908 Leonard. Leonard. 24 00:01:56,075 --> 00:01:57,117 Leonard. 25 00:01:57,952 --> 00:01:59,995 Son las dos de la mañana. 26 00:02:00,162 --> 00:02:03,541 ¿Por qué todo el mundo me dice qué hora es? 27 00:02:03,707 --> 00:02:06,585 - ¿Todo el mundo? - Tú, el presidente,... 28 00:02:06,752 --> 00:02:08,921 ...su mujer, su hija adolescente. 29 00:02:09,088 --> 00:02:14,969 Toda esa familia está fascinada por la hora que es y si uno lo sabe. 30 00:02:15,177 --> 00:02:18,222 ¿Fuiste a casa del presidente en plena noche? 31 00:02:18,389 --> 00:02:21,308 No respondió a mi mensaje y no está en la guía. 32 00:02:21,475 --> 00:02:23,894 Dime qué otra opción tenía. 33 00:02:24,061 --> 00:02:26,355 Podías haber esperado hasta mañana. 34 00:02:26,522 --> 00:02:29,275 Ya, mira con quién estoy hablando. 35 00:02:30,484 --> 00:02:34,196 ¿Recuerdas mi propuesta para la Fundación Nacional... 36 00:02:34,363 --> 00:02:37,366 ...sobre detectar monopolos en el Polo Norte? 37 00:02:37,533 --> 00:02:41,120 No pasa un día sin que piense en ella. 38 00:02:41,328 --> 00:02:42,788 Qué amable. 39 00:02:42,955 --> 00:02:45,332 Hay un hueco de última hora... 40 00:02:45,499 --> 00:02:48,878 ...en la expedición al Ártico. 41 00:02:49,044 --> 00:02:50,629 Un momento. 42 00:02:53,716 --> 00:02:55,676 ¿Ofreció enviarte al Polo? 43 00:02:56,218 --> 00:02:58,512 Sí. De hecho, estaba entusiasmado. 44 00:02:59,013 --> 00:03:02,474 Dijo: "Si pudiera enviarte esta noche, lo haría". 45 00:03:04,310 --> 00:03:06,353 Vale. ¿Quieres ir? 46 00:03:06,520 --> 00:03:09,273 Claro que no. Soy físico teórico. 47 00:03:09,440 --> 00:03:13,319 Una carrera que elegí en gran medida porque es de interiores. 48 00:03:13,903 --> 00:03:17,448 Pero si detecto monopolos magnéticos lentos... 49 00:03:17,615 --> 00:03:20,284 ...confirmaré la teoría de cuerdas. 50 00:03:20,451 --> 00:03:22,369 Escribirán libros sobre mí. 51 00:03:22,536 --> 00:03:27,791 Los escolares harían maquetas con macarrones de escenas de mi vida. 52 00:03:28,375 --> 00:03:32,463 Claro. Quizás una escena mía intentando matarte a golpes. 53 00:03:33,255 --> 00:03:34,965 ¿Sarcasmo? 54 00:03:35,132 --> 00:03:36,842 Quizás. 55 00:03:37,718 --> 00:03:39,803 Tengo un auténtico dilema. 56 00:03:39,970 --> 00:03:43,974 ¿Me imaginas a mí, Sheldon Cooper, en el Polo Norte? 57 00:03:44,141 --> 00:03:46,101 Lo estoy haciendo ahora mismo. 58 00:03:47,353 --> 00:03:49,313 No me gusta el frío, Leonard. 59 00:03:49,480 --> 00:03:51,815 ¿Cuántas veces me ha dolido... 60 00:03:51,982 --> 00:03:55,361 ...la cabeza en el cine por beber demasiado rápido? 61 00:03:55,611 --> 00:03:57,613 - No puedo ir. - Pues no vayas. 62 00:03:57,780 --> 00:04:02,201 ¿Cómo puedes decir eso? Se presenta una ocasión única... 63 00:04:02,368 --> 00:04:04,536 ...y mi amigo dice: "No vayas". 64 00:04:04,703 --> 00:04:07,748 - Vale, pues ve. - No sabes lo que dices. 65 00:04:09,875 --> 00:04:11,877 ¿Cómo voy a ir? 66 00:04:12,044 --> 00:04:13,796 ¿Cuáles son las palabras... 67 00:04:13,963 --> 00:04:16,632 ...para poder irme a dormir? 68 00:04:17,132 --> 00:04:22,096 Qué raro. El presidente Seibert hizo la misma pregunta. 69 00:04:23,430 --> 00:04:24,682 ¿Cómo acabó? 70 00:04:24,848 --> 00:04:29,311 No acabó. Su mujer soltó a los perros y lo volvió irrelevante. 71 00:04:31,146 --> 00:04:33,399 Imagínatelo. Si acepta... 72 00:04:33,565 --> 00:04:37,152 ...tendremos un verano entero sin Sheldon. 73 00:04:38,112 --> 00:04:40,489 Podríamos jugar fuera. 74 00:04:41,699 --> 00:04:44,284 Sentarnos a la izquierda del sofá. 75 00:04:44,451 --> 00:04:47,162 Podría ir al baño a las ocho y veinte. 76 00:04:51,083 --> 00:04:53,794 Nuestros sueños son muy pequeños, ¿verdad? 77 00:04:55,796 --> 00:04:59,341 Buenas noticias. He aceptado de forma tentativa... 78 00:05:05,472 --> 00:05:08,392 ...la invitación para la expedición al Ártico. 79 00:05:08,809 --> 00:05:11,979 - No será lo mismo sin ti. - Te echaremos de menos. 80 00:05:12,146 --> 00:05:15,649 Gracias, pero vuestros lamentos pueden ser prematuros. 81 00:05:15,816 --> 00:05:18,235 No me gusta cómo suena eso. 82 00:05:18,402 --> 00:05:20,362 Quiero proponeros... 83 00:05:21,280 --> 00:05:23,657 ...que los tres me acompañéis. 84 00:05:23,824 --> 00:05:27,453 - ¿Al Polo Norte? - Sí. 85 00:05:27,619 --> 00:05:30,789 ¿Es para que no toquemos tus cosas cuando no estés? 86 00:05:32,416 --> 00:05:34,752 Admito que eso me preocupaba. 87 00:05:34,918 --> 00:05:39,590 Pero necesito un grupo de apoyo y sois mi primera opción. 88 00:05:39,757 --> 00:05:42,384 - ¿En serio? - Los hay más cualificados,... 89 00:05:42,551 --> 00:05:45,679 ...pero entrevistarlos me daría dolor de estómago. 90 00:05:46,513 --> 00:05:48,891 Sé que propongo una labor enorme,... 91 00:05:49,058 --> 00:05:52,102 ...así que, ¿por qué no lo habláis un momento? 92 00:05:54,021 --> 00:05:56,982 No vamos a ir al Polo Norte con él, ¿verdad? 93 00:05:57,149 --> 00:05:59,610 Todavía os oigo. 94 00:06:00,069 --> 00:06:03,238 Esperad a que cierre la puerta. 95 00:06:04,448 --> 00:06:07,534 No vamos a ir al Polo Norte con él, ¿verdad? 96 00:06:07,701 --> 00:06:11,622 Vamos a hablarlo. Es una expedición de la Fundación Nacional. 97 00:06:11,789 --> 00:06:13,749 No sé cómo podemos rechazarla. 98 00:06:13,916 --> 00:06:17,920 Es fácil. En vez de decir: "No queremos ir a una expedición"... 99 00:06:18,087 --> 00:06:21,715 ...decimos: "No queremos pasar tres meses en el Ártico... 100 00:06:21,882 --> 00:06:23,967 ...con un gilipollas integral". 101 00:06:24,593 --> 00:06:27,930 Pero si confirmáramos la teoría de cuerdas... 102 00:06:28,097 --> 00:06:31,433 ...podríamos beber gratis en cualquier ciudad... 103 00:06:31,600 --> 00:06:35,521 ...con una universidad con un programa de ciencias importante. 104 00:06:36,063 --> 00:06:38,774 Howard, esto es importante. Podrías crear... 105 00:06:38,941 --> 00:06:42,152 ...el equipo que nos haría salir en las revistas. 106 00:06:42,319 --> 00:06:47,366 También podría crear la ballesta que mataría a Sheldon. 107 00:06:50,786 --> 00:06:53,497 Así también podrías salir en una revista. 108 00:06:54,706 --> 00:06:58,293 - ¿Os lo estáis pensando en serio? - Sí. 109 00:06:58,460 --> 00:07:02,464 - ¿Podríais soportar a Sheldon? - Bueno, soy hindú. 110 00:07:02,631 --> 00:07:07,469 Según mi religión, sufrir en esta vida trae recompensas en la siguiente. 111 00:07:07,636 --> 00:07:10,264 Tres meses en el Polo con Sheldon... 112 00:07:10,430 --> 00:07:14,226 ...y me reencarnaría en un millonario bien dotado con alas. 113 00:07:21,066 --> 00:07:23,735 Bueno, caballeros, ¿han tomado una decisión? 114 00:07:24,444 --> 00:07:27,573 - Yo voy. - Yo también. 115 00:07:29,074 --> 00:07:30,868 Maldita sea, presión. Vale. 116 00:07:32,494 --> 00:07:36,123 Excelente. Y para que lo sepáis, como seré el líder,... 117 00:07:36,290 --> 00:07:39,543 ...el protocolo dicta que debes decir: "Vale, señor". 118 00:07:39,710 --> 00:07:42,838 Pero tranquilo, habrá una reunión informativa. 119 00:07:51,346 --> 00:07:52,431 ¿Penny? 120 00:07:52,598 --> 00:07:54,391 ¿Sheldon? 121 00:08:01,398 --> 00:08:04,318 - ¿Penny? - ¿Sheldon? 122 00:08:05,819 --> 00:08:07,196 - Penny. - Sheldon. 123 00:08:07,362 --> 00:08:09,156 - Penny. - Sheldon. 124 00:08:09,323 --> 00:08:11,241 - Penny. - Sheldon. 125 00:08:11,408 --> 00:08:13,160 ¡Penny! 126 00:08:13,368 --> 00:08:15,078 - ¿Qué quieres? - Acceso... 127 00:08:15,245 --> 00:08:17,497 ...a la cámara frigorífica. 128 00:08:17,664 --> 00:08:19,208 Ya te he dicho... 129 00:08:19,374 --> 00:08:22,961 ...que la carne es fresca y está a la temperatura correcta. 130 00:08:23,378 --> 00:08:28,592 No, es para entrenarme para una expedición al Polo Norte. 131 00:08:29,134 --> 00:08:30,344 ¿Qué? 132 00:08:30,510 --> 00:08:33,931 No sé cómo te podría confundir esa frase,... 133 00:08:35,474 --> 00:08:38,101 ...pero me voy al Ártico... 134 00:08:38,268 --> 00:08:40,354 ...con Leonard, Wolowitz y Koothrappali. 135 00:08:40,520 --> 00:08:42,314 - ¿Os vais todos? - Sí. 136 00:08:42,481 --> 00:08:43,899 - ¿Tres meses? - Sí. 137 00:08:44,691 --> 00:08:46,652 Disculpa. 138 00:08:48,362 --> 00:08:50,405 ¿Eso es un sí o un no? 139 00:08:50,572 --> 00:08:54,034 Tiene la capacidad de atención de un mosquito. 140 00:08:54,660 --> 00:08:57,955 Leonard, Sheldon dice que os vais al Polo Norte. 141 00:08:58,121 --> 00:08:59,414 Sí. Genial, ¿no? 142 00:08:59,581 --> 00:09:02,459 Sí, pero me sorprende que no me lo hayas dicho. 143 00:09:02,626 --> 00:09:04,294 Ha sido muy rápido. 144 00:09:04,461 --> 00:09:07,381 Teníamos que comprar ropa interior térmica... 145 00:09:07,547 --> 00:09:10,342 ...y estudiar, bueno, la nieve y todo eso. 146 00:09:11,927 --> 00:09:15,013 - Lo siento, iba a decírtelo. - No te disculpes. 147 00:09:15,180 --> 00:09:18,433 No tenías por qué decírmelo. Es solo que me sorprende. 148 00:09:18,600 --> 00:09:21,353 Tú estás ocupado, tú sorprendida. Fascinante. 149 00:09:21,520 --> 00:09:23,313 ¿Qué hay de la cámara? 150 00:09:24,398 --> 00:09:25,649 ¿Lo dice en serio? 151 00:09:26,024 --> 00:09:27,526 Nos vendría bien. 152 00:09:28,235 --> 00:09:30,404 Veré qué puedo hacer. 153 00:09:30,570 --> 00:09:33,657 Vaya, tres meses en el Polo Norte. 154 00:09:33,824 --> 00:09:37,286 - Es increíble. - Sí. 155 00:09:37,452 --> 00:09:42,457 Perdona, ¿cuándo vas a empezar ese plan de "ver qué puedes hacer"? 156 00:09:43,709 --> 00:09:48,714 Una advertencia, Sheldon. La cámara se cierra desde fuera. 157 00:09:53,135 --> 00:09:57,514 - ¿Te parecía preocupada? - No. ¿Te parecía preocupada? 158 00:09:57,681 --> 00:10:00,058 - No. - Vale, he acertado. 159 00:10:02,352 --> 00:10:03,395 ¿Y tú? 160 00:10:04,688 --> 00:10:05,731 Un poco. 161 00:10:05,897 --> 00:10:08,483 Dos de dos. Estoy que me salgo. 162 00:10:10,569 --> 00:10:14,448 No es mi novia, pero ¿no le sentará mal... 163 00:10:14,614 --> 00:10:17,117 ...que esté fuera todo el verano? 164 00:10:17,284 --> 00:10:19,536 Esa es una pregunta para subir nota. 165 00:10:20,620 --> 00:10:24,249 Me voy ahora que llevo ventaja, pero me he divertido. 166 00:10:34,384 --> 00:10:39,681 El propósito de este ejercicio es aclimatarnos al uso de herramientas... 167 00:10:39,848 --> 00:10:43,185 ...en temperaturas extremas como las del Ártico. 168 00:10:43,352 --> 00:10:44,811 ¿Y tus herramientas? 169 00:10:44,978 --> 00:10:47,147 Aquí. 170 00:10:48,023 --> 00:10:50,400 Muy bien, abrid los kits de práctica. 171 00:10:50,609 --> 00:10:54,363 Como la universidad no me permitió traer el equipamiento... 172 00:10:54,529 --> 00:10:59,034 ...a la Cheesecake Factory porque, según parece, digo tonterías,... 173 00:10:59,201 --> 00:11:02,829 ...tengo sustitutos para ejercitar las habilidades motoras. 174 00:11:02,996 --> 00:11:06,875 Leonard, harás una serie de problemas matemáticos complejos... 175 00:11:07,042 --> 00:11:11,004 ...con un reloj calculadora Casio modelo 1175 que recibí... 176 00:11:11,171 --> 00:11:14,508 ...cuando gané la medalla científica del colegio. 177 00:11:15,509 --> 00:11:17,844 Trátalo con respeto. 178 00:11:18,345 --> 00:11:22,349 Raj, le pintarás patillas y una Vandyke... 179 00:11:22,516 --> 00:11:25,519 ...a un muñeco de quince centímetros de Legolas. 180 00:11:25,685 --> 00:11:29,523 Recuerda que una Vandyke es una perilla sin bigote. 181 00:11:30,524 --> 00:11:34,945 Wolowitz, tú realizarás varios delicados procedimientos quirúrgicos... 182 00:11:35,153 --> 00:11:38,782 ...en el clásico juego para niños "Operación". 183 00:11:41,576 --> 00:11:47,916 Para empezar, saca el hueso de la risa por doscientos dólares. 184 00:11:48,917 --> 00:11:51,586 Para esto fui al MIT. 185 00:11:52,170 --> 00:11:53,255 Empezad. 186 00:11:58,552 --> 00:12:01,304 Creo que he tragado pintura. 187 00:12:01,471 --> 00:12:05,100 No puedo pulsar los botones con guantes. 188 00:12:05,434 --> 00:12:08,437 ¡Joder! 189 00:12:08,603 --> 00:12:11,231 Las adversidades son de esperar. Continuad. 190 00:12:11,731 --> 00:12:14,734 Me van a demandar. 191 00:12:15,444 --> 00:12:17,279 - No puedo. - Yo tampoco. 192 00:12:17,446 --> 00:12:20,282 Usad la imaginación. Innovad. 193 00:12:20,449 --> 00:12:25,287 ¿Han Solo dejó que Luke Skywalker se congelara en Hoth? 194 00:12:25,454 --> 00:12:30,792 No, rajó un tauntaun y usó su calor interno para calentarlo. 195 00:12:31,251 --> 00:12:33,920 Ya lo habéis oído. Sujetadlo, yo lo rajaré. 196 00:12:34,087 --> 00:12:38,008 Un momento. Sé que no poseo herramientas de liderazgo,... 197 00:12:38,216 --> 00:12:42,596 ...pero ¿por qué no montamos el equipo en la casa y luego lo sacamos? 198 00:12:43,847 --> 00:12:45,765 No se me había ocurrido. 199 00:12:48,018 --> 00:12:50,145 Supongo que hemos terminado. 200 00:12:54,149 --> 00:12:57,277 Tomad, bebeos/comeos esto. 201 00:12:57,986 --> 00:13:01,031 - ¿Qué es? - Chocolate caliente con mantequilla. 202 00:13:03,033 --> 00:13:04,493 Vale, ¿por qué? 203 00:13:04,659 --> 00:13:06,786 En las temperaturas del Ártico... 204 00:13:06,953 --> 00:13:10,499 ...necesitamos cinco mil calorías para mantener el peso. 205 00:13:10,665 --> 00:13:13,335 No puedo, tengo intolerancia a la lactosa. 206 00:13:13,502 --> 00:13:17,047 Ya lo había pensado. El tuyo lleva margarina. 207 00:13:17,547 --> 00:13:20,467 Pero mamá, los demás van al Polo Norte. 208 00:13:20,634 --> 00:13:22,802 Me da igual lo que hagan los demás. 209 00:13:22,969 --> 00:13:25,222 Si los demás saltaran al mar... 210 00:13:25,388 --> 00:13:27,682 ...para ir a Sri Lanka, ¿lo harías? 211 00:13:27,849 --> 00:13:31,019 Si tú estuvieras detrás dándome la lata, quizás. 212 00:13:31,561 --> 00:13:34,856 No respondas a tu madre. Es un viaje muy peligroso. 213 00:13:35,023 --> 00:13:38,193 No, Howard, díselo tú. 214 00:13:38,527 --> 00:13:42,155 Doctor y señora Koothrappali, namaste. 215 00:13:43,490 --> 00:13:44,908 Los comprendo. 216 00:13:45,075 --> 00:13:48,161 Pero sepan que a mi madre no le importa que vaya. 217 00:13:48,328 --> 00:13:52,916 Y no me quitó la barra de protección de la cama hasta los diecisiete. 218 00:13:53,083 --> 00:13:56,836 ¿No le importa que una morsa se coma a su hijo? 219 00:13:57,003 --> 00:13:58,922 Eso es muy poco probable. 220 00:13:59,089 --> 00:14:02,592 Si Raj muere, será de frío, gangrena, quemaduras... 221 00:14:02,801 --> 00:14:06,596 ...o al ser despedazado por un oso polar de 700 kilos. 222 00:14:07,222 --> 00:14:10,058 Mamá, te pongo con los padres de Raj. 223 00:14:10,225 --> 00:14:13,687 ¿Puedes decirles que no te importa que vaya al Ártico? 224 00:14:13,853 --> 00:14:18,400 ¿Ártico? Creía que dijiste Arkansas. 225 00:14:19,734 --> 00:14:22,195 No dije eso. Nunca me escuchas. 226 00:14:22,362 --> 00:14:23,905 Nunca me cuenta nada. 227 00:14:24,072 --> 00:14:28,243 Lleva una vida secreta porque se avergüenza. 228 00:14:29,035 --> 00:14:31,037 Leonard, ¿podemos hablar? 229 00:14:31,204 --> 00:14:35,875 Sí, pero vamos fuera, hay menos gritos y culpabilidad. 230 00:14:36,418 --> 00:14:37,711 ¿Qué pasa? 231 00:14:37,877 --> 00:14:40,213 Te traigo un regalo de despedida. 232 00:14:40,380 --> 00:14:43,592 - Una manta. - No es una simple manta. 233 00:14:43,758 --> 00:14:46,636 Tiene mangas. 234 00:14:48,263 --> 00:14:50,265 Sí. 235 00:14:53,101 --> 00:14:56,980 Así podrás estar abrigado mientras haces cosas científicas. 236 00:14:58,648 --> 00:15:00,567 Genial. 237 00:15:01,443 --> 00:15:03,361 Te echaré de menos. 238 00:15:10,952 --> 00:15:13,079 - Hasta luego. - Adiós. 239 00:15:17,917 --> 00:15:20,795 Le he dicho que no. ¿Por qué no me cree? 240 00:15:20,962 --> 00:15:23,340 Porque no tiene sentido. 241 00:15:23,506 --> 00:15:26,468 ¿Cómo es posible que en toda la India... 242 00:15:26,635 --> 00:15:30,305 ...no haya un solo asador Outback? 243 00:15:37,395 --> 00:15:38,813 Sheldon. 244 00:15:38,980 --> 00:15:42,484 - ¿Sheldon? - Quiero una galleta, abuela. 245 00:15:44,778 --> 00:15:48,323 - Sheldon, soy yo. - Pero la abuela ha hecho galletas. 246 00:15:50,116 --> 00:15:53,161 Oye, no sé si puedo ir a la expedición. 247 00:15:53,328 --> 00:15:56,665 - ¿Qué? - Creo que no puedo ir al Polo Norte. 248 00:15:56,831 --> 00:16:01,211 Vale. Leonard, sé que te preocupa decepcionarme,... 249 00:16:01,419 --> 00:16:04,047 ...pero consuélate sabiendo... 250 00:16:04,214 --> 00:16:07,676 ...que mis expectativas sobre ti son muy bajas. 251 00:16:08,551 --> 00:16:10,679 Sí, es muy reconfortante. 252 00:16:10,845 --> 00:16:12,555 Es parte de ser líder. 253 00:16:12,722 --> 00:16:15,809 No me gusta, pero es mi deber. 254 00:16:15,975 --> 00:16:19,688 Genial. Verás, creo que Penny no quiere que vaya. 255 00:16:20,188 --> 00:16:23,983 Suponiendo que sea una razón válida para no ir, y no lo es,... 256 00:16:24,526 --> 00:16:27,195 ...¿cómo lo sabes? ¿Te lo ha dicho? 257 00:16:27,529 --> 00:16:28,988 No exactamente. 258 00:16:29,155 --> 00:16:32,367 Pero dijo que me echaría de menos y me dio esto. 259 00:16:35,537 --> 00:16:38,164 - ¿Qué es? - Una manta con mangas. 260 00:16:38,331 --> 00:16:41,209 Qué ingenioso. 261 00:16:43,169 --> 00:16:45,004 A ver si lo entiendo. 262 00:16:45,171 --> 00:16:49,342 Que te eche de menos es una emoción que te parece deseable. 263 00:16:50,009 --> 00:16:51,678 - Evidentemente. - Vale. 264 00:16:51,845 --> 00:16:55,682 Dado que echarte de menos depende de que te vayas,... 265 00:16:55,849 --> 00:16:59,185 ...la lógica dicta que debes ir. 266 00:17:00,103 --> 00:17:03,231 Sí, pero estaré fuera tres meses. 267 00:17:03,398 --> 00:17:06,568 ¿Y si no me echa de menos tanto y conoce a otro? 268 00:17:07,360 --> 00:17:10,613 Sí, tiene poca capacidad de atención. 269 00:17:10,780 --> 00:17:13,616 - No puedo ir. - Leonard, quizás tengas razón. 270 00:17:13,783 --> 00:17:16,411 Parece que Penny te desea en secreto... 271 00:17:16,578 --> 00:17:19,205 ...de un modo muy íntimo y carnal. 272 00:17:20,248 --> 00:17:23,084 - ¿Tú crees? - Claro que no. 273 00:17:25,378 --> 00:17:27,046 Aun con falta de sueño... 274 00:17:27,213 --> 00:17:30,800 ...he logrado hacer una de mis clásicas bromas. 275 00:17:40,727 --> 00:17:44,063 - Leonard, ¿qué hora es? - Las siete, lo siento. 276 00:17:44,230 --> 00:17:46,649 Pero nos vamos y quería hablar contigo. 277 00:17:46,816 --> 00:17:48,234 Vale. 278 00:17:48,902 --> 00:17:51,905 ¿Qué quisiste decir con que me echarías de menos? 279 00:17:53,823 --> 00:17:58,286 No sé. Te habrás ido y me daré cuenta. 280 00:17:59,954 --> 00:18:04,042 ¿Y esto? ¿Qué significa? 281 00:18:04,793 --> 00:18:09,547 ¿Vino, tarjeta de crédito y televisión nocturna son mala combinación? 282 00:18:11,049 --> 00:18:12,091 Está bien. 283 00:18:12,258 --> 00:18:15,470 ¿Y ese abrazo tan largo? ¿Qué significaba? 284 00:18:16,554 --> 00:18:17,972 No fue un abrazo largo. 285 00:18:18,473 --> 00:18:22,101 Fue al menos cinco Misisipis. 286 00:18:22,769 --> 00:18:27,607 Un abrazo normal son dos Misisipis como mucho. 287 00:18:29,067 --> 00:18:32,070 Leonard, no sé qué decir. Fue solo un abrazo. 288 00:18:33,112 --> 00:18:34,989 Me alegro de haberlo aclarado. 289 00:18:35,156 --> 00:18:37,283 - Nos vemos. - Vale. 290 00:18:37,450 --> 00:18:40,161 - Buen viaje. - Gracias. 291 00:18:40,495 --> 00:18:41,996 - Adiós. - Vale, adiós. 292 00:18:47,502 --> 00:18:50,296 Significa que ojalá no te fueras. 293 00:18:59,097 --> 00:19:00,890 - Maldita sea. - ¿Qué? 294 00:19:01,099 --> 00:19:03,101 No tenemos hielo. 295 00:19:04,185 --> 00:19:08,022 Vale, comenzamos el ensamblaje y colocación del equipamiento... 296 00:19:08,189 --> 00:19:13,111 ...mañana a las siete, pero hasta entonces estáis libres. 297 00:19:13,653 --> 00:19:16,030 Sugiero que minimicéis las tonterías.. 298 00:19:16,197 --> 00:19:19,534 ...ya que la ayuda médica está a 18 horas en trineo. 299 00:19:20,326 --> 00:19:23,162 - ¿En qué trabajas? - En una ballesta. 300 00:19:25,665 --> 00:19:27,834 Chicos, ¿puedo deciros una cosa? 301 00:19:28,001 --> 00:19:30,837 ¿Y si pensamos un momento en dónde estamos? 302 00:19:31,004 --> 00:19:33,840 Esto es literalmente la cima del mundo. 303 00:19:34,007 --> 00:19:36,509 Solo un puñado de personas... 304 00:19:36,676 --> 00:19:38,720 ...van a ver lo que vamos a ver. 305 00:19:39,762 --> 00:19:41,931 - Tiene razón. - Sí. 306 00:19:42,140 --> 00:19:44,642 Es admirable. 307 00:19:45,894 --> 00:19:48,062 ¿Qué tal una película? 308 00:19:48,229 --> 00:19:49,689 ¿Qué preferís? 309 00:19:49,856 --> 00:19:53,067 ¿Estación polar Cebra o La cosa de John Carpenter? 310 00:19:53,234 --> 00:19:56,195 - Sesión doble. - La cena está lista. 311 00:19:56,404 --> 00:19:59,949 - ¿Qué hay de cena? - Comida tailandesa liofilizada. 312 00:20:00,533 --> 00:20:03,036 ¿Trajiste la salsa de soja deshidratada? 313 00:20:03,202 --> 00:20:04,871 - Sí. - ¿Mostaza congelada? 314 00:20:05,038 --> 00:20:08,458 - Sí. - ¿Arroz integral ultracongelado? 315 00:20:10,251 --> 00:20:12,211 - Lo siento. - No te preocupes. 316 00:20:12,378 --> 00:20:14,464 Lo había escondido. 317 00:20:22,388 --> 00:20:24,682 Estás en mi sitio. 318 00:20:32,982 --> 00:20:36,903 No hay tiempo para ballestas, búscame un carámbano. 319 00:20:39,948 --> 00:20:43,952 Tres meses. Esto va a ser genial.