1 00:00:01,500 --> 00:00:03,001 شلدون ، تو اشتباه مي کني 2 00:00:03,005 --> 00:00:06,008 ولورين با چنگال هاي فلزي به دسيا نيامدند 3 00:00:06,017 --> 00:00:07,519 هاوارد ، تو من رو به عنوان يک مرد باهوش مي شناسي 4 00:00:07,524 --> 00:00:11,528 فکر نمي کني ، اگه اشتباه مي کردم مي فهميدم 5 00:00:11,539 --> 00:00:13,541 باشه رفيق اول همه امتحان کردن رو متوقف کن 6 00:00:13,547 --> 00:00:16,049 تو داري با يک فرد ديوانه بحث مي کني 7 00:00:16,057 --> 00:00:17,559 من ديوانه نيستم 8 00:00:17,563 --> 00:00:19,064 مادرم من رو امتحان کرده 9 00:00:20,575 --> 00:00:22,577 هي رفقا داريد اين جا چيکار مي کنيد ؟ 10 00:00:22,583 --> 00:00:24,585 منظورت چيه ؟ اين اولين شب کتابخواني کميک ما هست 11 00:00:24,591 --> 00:00:26,593 آره ولي از اونجايي که تو پني بالاخره با هم مي چرخيد ، فکر کرديم که 12 00:00:26,598 --> 00:00:30,101 شما دوتا شب هاي سبک و برهنه اي رو تو رختخواب با هم داريد 13 00:00:30,112 --> 00:00:33,115 راج ، چيزي بيشتر از سکس توي زندگي هست 14 00:00:33,124 --> 00:00:35,126 باشه. کي با پني سکس داشته ؟ 15 00:00:35,131 --> 00:00:37,133 توي 24 ساعت اخير ؟ - من - 16 00:00:37,642 --> 00:00:39,143 اينکه لاف زدن نيست خنگ 17 00:00:39,147 --> 00:00:41,149 ما که مجبور نيستيم هر شب با هم سکس داشته باشيم 18 00:00:41,155 --> 00:00:45,159 تو مجبور نيستي ولي اين کار شديدا توصيه مي شه 19 00:00:45,171 --> 00:00:47,173 آره ، از فرصت به دست اومده نهايت سو استفاده رو بکن 20 00:00:47,681 --> 00:00:50,684 قبل از اين که روت بسته بشه 21 00:00:50,693 --> 00:00:52,695 موضوع فرصت نيست 22 00:00:52,701 --> 00:00:53,702 ما مي خواهيم همديگه رو بشناسيم 23 00:00:54,206 --> 00:00:55,708 ما در دوره آشنايي هستيم 24 00:00:55,713 --> 00:00:56,714 چه چيزي رو ياد بگيريد ؟ 25 00:00:56,717 --> 00:00:58,218 لخت شيد و کارهاي زننده رو با هم بکنيد 26 00:00:58,222 --> 00:01:00,224 و بعدش هم روي هم بپاشيد 27 00:01:00,230 --> 00:01:01,231 آسونه 28 00:01:01,234 --> 00:01:02,736 شايد چيزي که لئونارد 29 00:01:02,740 --> 00:01:04,241 غير مستقيم مايله بهش 30 00:01:04,246 --> 00:01:06,749 وقوع يک جور کارهاي غيرعادي سکس هست 31 00:01:06,756 --> 00:01:10,259 خب ، کي اينو داره "لئونارد يک فلاپي ديسک مي گيره" 32 00:01:10,269 --> 00:01:12,772 اه ، زيرکانه اگرچه منسوخه ، ولي خوبه 33 00:01:12,780 --> 00:01:15,282 براي رسيدن خون ارگان نارساي يک مرد 34 00:01:15,289 --> 00:01:17,792 (با دهان بسته خنديدن) 35 00:01:17,799 --> 00:01:19,801 چيزي شبيه به اون اتفاق نيفتاده باشه ؟ 36 00:01:19,807 --> 00:01:21,809 فقط سکس خيلي ... خوب بود 37 00:01:21,815 --> 00:01:23,817 خوب بود ؟ 38 00:01:23,823 --> 00:01:27,827 او رفيق ، فقط جلد چهارم هري پاتر خوب بود 39 00:01:28,340 --> 00:01:29,842 من نمي گم که اون بد بود 40 00:01:29,847 --> 00:01:32,850 من فقط دارم مي گم عالي نبود 41 00:01:32,858 --> 00:01:33,859 باشه. وقتي که تو ميگي "اون عالي نبود" 42 00:01:33,862 --> 00:01:34,863 منظورت براي هر دويتونه ؟ 43 00:01:35,368 --> 00:01:36,870 براي اين که ما کاملا متوجه هستيم که اون براي او عالي نبوده 44 00:01:37,376 --> 00:01:38,878 درست مي گم ؟ اوه ، آره 45 00:01:38,882 --> 00:01:41,384 اگه بخواهي راستش رو بهت بگم ما هر دو يکمي 46 00:01:41,391 --> 00:01:42,392 نمي دونم 47 00:01:42,395 --> 00:01:43,897 نااميد شديم 48 00:01:43,902 --> 00:01:45,904 خجالت زده ؟ وحشت زده ؟ پس زدن ؟ 49 00:01:45,910 --> 00:01:49,413 همه چيزي که مي ئونم اينه که اونطوري که پيش بيني مي کردم نبود 50 00:01:49,423 --> 00:01:53,928 (پوزخند) سکس اونطوري که من فکرش رو مي کردم نبود 51 00:01:56,450 --> 00:01:58,953 به خاطر اين که تو در روياهات از پايين تنه يک اسبي 52 00:01:59,965 --> 00:02:02,467 ببخشيد وولوايرن : اوريجين 53 00:02:02,976 --> 00:02:05,979 مسائل مربوط به مجموعه هاي تلويزيوني : صفحه 22 54 00:02:05,988 --> 00:02:07,489 استخوان چنگالي غير قابل شکست 55 00:02:07,996 --> 00:02:09,998 اگه شما مردم وقت کمتري رو درباره سکس فکر کنيد 56 00:02:10,004 --> 00:02:12,006 و وقت بيشتري رو درباره کتاب هاي کميک تمرکز کنيد 57 00:02:12,012 --> 00:02:14,014 ما اين جور لحظات آزار دهنده رو کمتر خواهيم داشت 58 00:02:16,529 --> 00:02:20,033 # همه جهان ما در چگالي و دماي زيادي قرار داشت # 59 00:02:20,043 --> 00:02:23,546 # حدود 14 بيليون سال پيش عصر انبساط شروع شد ... صبر کن # 60 00:02:23,557 --> 00:02:25,059 # زمين سرد شد # 61 00:02:25,063 --> 00:02:28,066 # خزه ها شروع به رشد کردند انسان هاي غار نشين ابزار ساختند # 62 00:02:28,075 --> 00:02:30,077 # ما ديوار (چين) رو ساختيم # # ما اهرام رو ساختيم # 63 00:02:30,584 --> 00:02:33,087 # رياضي ، علوم ، تاريخ اسرار رو باز کردند # 64 00:02:33,095 --> 00:02:34,596 # همه اش با يک انفجار بزرگ شروع شد # 65 00:02:34,600 --> 00:02:36,602 #! بنگ# 66 00:02:36,800 --> 00:02:40,000 ترجمه : iman0nami@yahoo.com www.Rapidbaz.org کاري از تيم ترجمه 67 00:02:40,600 --> 00:02:42,101 شلدون ، نهار آماده است 68 00:02:42,104 --> 00:02:44,106 شلدون : قصر تندوري 69 00:02:44,109 --> 00:02:45,611 نه ، ما جاي جديدي رفتيم 70 00:02:49,122 --> 00:02:51,625 تو با خوش خلقي ات داري من رو مسخره مي کني ؟ مگه نه ؟ 71 00:02:52,130 --> 00:02:54,132 نه نگاه کن. قصر بومبايي 72 00:02:54,136 --> 00:02:55,137 چرا ؟ 73 00:02:55,138 --> 00:02:57,140 چرا ما بايد عوض کنيم ؟ 74 00:02:57,144 --> 00:02:58,646 ما که يک قصر خوب داريم 75 00:02:58,648 --> 00:03:01,651 قصر تاندوري قصر ماست 76 00:03:01,656 --> 00:03:03,157 بهم اعتماد کن همه چيز خوب پيش مي ره 77 00:03:03,160 --> 00:03:04,161 (پوزخند) 78 00:03:04,162 --> 00:03:05,163 شما مسئول هستيد ؟ 79 00:03:05,165 --> 00:03:08,168 در مورد : فقط خوبه (پوزخند زدن) 80 00:03:08,173 --> 00:03:10,175 يعني چي ؟ 81 00:03:10,178 --> 00:03:12,180 آره ، دقيقا 82 00:03:12,184 --> 00:03:14,186 "بد نيست ، ولي عالي هم نيست" 83 00:03:14,189 --> 00:03:15,190 (با دهان بسته خنديدن) 84 00:03:16,696 --> 00:03:18,197 اون ها دارن درباره چي حرف مي زنند 85 00:03:18,200 --> 00:03:19,702 من نمي دونم من مي دونم 86 00:03:19,704 --> 00:03:20,705 تا اونجايي که من مي دونم شما خبر داريد دا دا دا 87 00:03:21,208 --> 00:03:22,710 دا-دا 88 00:03:22,712 --> 00:03:25,214 اگه اون کد مورسه افتضاحه 89 00:03:26,723 --> 00:03:28,224 همانطوري که مي گفتم ...تو و لئونارد داشتيد 90 00:03:28,226 --> 00:03:29,728 يک برخورد سکسي نااميد کننده 91 00:03:29,731 --> 00:03:30,732 قبل از عصر 92 00:03:30,733 --> 00:03:32,735 لئونارد اين طوري توصيفش کرد "خوب بود" 93 00:03:33,240 --> 00:03:34,241 چيزي هم که داري اين جا مي بيني ادامه ي 94 00:03:34,242 --> 00:03:36,745 دست انداختن اون چيزي که اتفاق افتاده 95 00:03:39,256 --> 00:03:40,257 باشه ، بسيار خب 96 00:03:40,760 --> 00:03:42,261 فقط مي خواستم که غذام رو يک جاي ديگه بخورم 97 00:03:42,264 --> 00:03:44,266 شايد يک هواپيما عازم دامنه شده باشه 98 00:03:45,773 --> 00:03:47,274 پني ، صبر کن 99 00:03:47,277 --> 00:03:48,779 آهه 100 00:03:48,781 --> 00:03:51,283 چت شده ؟ 101 00:03:51,288 --> 00:03:52,289 (در را بهم کوبيدن) 102 00:03:54,797 --> 00:03:58,300 فکر کنم يک جورايي از خط رد شدم 103 00:03:58,306 --> 00:04:00,809 اه ، اينطوريه نه ، بهش نگو 104 00:04:00,813 --> 00:04:03,816 بذار ببينيم که اون مي تونه بفهمه 105 00:04:08,333 --> 00:04:10,335 من خيلي دست پاچه ام 106 00:04:10,840 --> 00:04:11,841 لطفا عصباني نشو 107 00:04:11,843 --> 00:04:12,844 تو بهشون چي گفتي ؟ 108 00:04:12,845 --> 00:04:15,848 چيز بدي نبود فقط اين که ديشب ما "خوب بوديم" رو گفتم 109 00:04:15,853 --> 00:04:18,355 خوب ؟ تو مي گي اون خوب بود ؟ 110 00:04:18,360 --> 00:04:20,362 آره ، اون يک حرف کاملا مناسبه 111 00:04:20,365 --> 00:04:22,367 تو اونو در برابر "شراب" مي گزاري يا "شام خوردن" ها ؟ 112 00:04:22,370 --> 00:04:24,873 و تو واقعا چيزي گيرت اومد ؟ 113 00:04:27,885 --> 00:04:30,888 خب باشه. بزار اينو ازت بپرسم 114 00:04:30,893 --> 00:04:32,895 ديشب براي تو چطور بود ؟ 115 00:04:32,899 --> 00:04:36,402 اون اوکي بود 116 00:04:36,909 --> 00:04:38,410 اوکي ؟ 117 00:04:38,413 --> 00:04:40,916 اون کاملا يک کلمه مناسبه 118 00:04:40,920 --> 00:04:42,922 من منظورم اينه تو اونو مقابل اوکي مي گزاري ؟ 119 00:04:42,925 --> 00:04:44,927 و تو واقعا چيزي گيرت اومد 120 00:04:46,936 --> 00:04:47,937 بسيار خب ، ببين بيا اغراق آميز عمل نکنيم ، مي فهمي که 121 00:04:47,939 --> 00:04:49,440 براي دفعات زيادي طول مي کشه 122 00:04:49,442 --> 00:04:50,944 که ريتم هاي همديگر رو بفهميم 123 00:04:50,947 --> 00:04:52,949 ياد بگيريک که افراد ديگه چي دوست دارن و چي مي خواهن 124 00:04:52,952 --> 00:04:54,954 پس تو قبلا باهاش درگير بودي ؟ 125 00:04:54,957 --> 00:04:56,458 نه 126 00:04:57,965 --> 00:04:59,967 باشه باشه 127 00:05:01,474 --> 00:05:03,977 مي دوني چي فکر مي کنم ؟ اين يکي از اون مسائلي هست 128 00:05:03,981 --> 00:05:05,482 که حرف زدن در موردش اونو بهتر نمي کنه 129 00:05:05,485 --> 00:05:06,486 يک ليوان مشروب ميخوري ؟ 130 00:05:06,989 --> 00:05:08,991 زياده باشه 131 00:05:08,995 --> 00:05:10,997 مي دوني ، ما بايد اينو ديشب انجام مي داديم 132 00:05:11,000 --> 00:05:14,003 يکم مشروب بخور خودت رو رها کن 133 00:05:14,008 --> 00:05:16,510 در حقيقت الکل معمولي از مانع از رسانش الکتريکي در 134 00:05:16,514 --> 00:05:19,517 سلول هاي عصبي و دريافت کننده هاي ادراکي مي شه 135 00:05:19,522 --> 00:05:24,527 و مانع حامل هاي شيميايي مي شه مثل آمينو اسيدي که در سلول هاي عصبي هست 136 00:05:27,043 --> 00:05:29,545 حرف نزن ، فقط بخور 137 00:05:32,056 --> 00:05:33,557 نه ، سو تفاهم شده 138 00:05:33,560 --> 00:05:37,064 يک الهه غير يهودي يک الهه واقعي نيست 139 00:05:37,069 --> 00:05:39,571 و ما براي آن ها دعا نمي کنيم 140 00:05:40,077 --> 00:05:42,579 ما به اونها دعا مي کنيم 141 00:05:42,584 --> 00:05:44,086 هرچي ، رفيق 142 00:05:44,088 --> 00:05:46,590 نکته اينه که لئونارد يکي گيرش اومده و تو هيچي 143 00:05:47,096 --> 00:05:48,597 اينه ؟ 144 00:05:49,102 --> 00:05:51,604 اين که درباره سکس در زندگي لئونارد و پني 145 00:05:52,110 --> 00:05:53,111 در مقابلشون کار نامناسبي بود 146 00:05:53,613 --> 00:05:56,616 اوه ، خوبه 147 00:05:57,123 --> 00:05:58,124 (با آسودگي آه کشيدن) 148 00:05:58,126 --> 00:05:59,627 حالا مي تونم بخورم 149 00:06:02,637 --> 00:06:05,640 (جيرجير کردن) 150 00:06:06,147 --> 00:06:07,648 اون چيه ؟ 151 00:06:07,650 --> 00:06:10,153 صداش مثل جيرجيرکه صبر کن 152 00:06:10,158 --> 00:06:14,662 (جيرجير کردن) 153 00:06:14,669 --> 00:06:16,171 براساس تعداد جيرجيرها بر دقيقه 154 00:06:16,674 --> 00:06:17,675 و دماي محيط در اين اتاق 155 00:06:17,677 --> 00:06:21,181 يک جيرجيرک سفيد درختيه 156 00:06:21,187 --> 00:06:23,689 بي خيال 157 00:06:23,693 --> 00:06:25,695 تو چطور ممکنه همچين چيزي رو بدوني ؟ 158 00:06:25,698 --> 00:06:27,200 در 1980 اميل دالبر 159 00:06:27,203 --> 00:06:28,704 تخمين زد که 160 00:06:28,706 --> 00:06:29,707 يک رابطه ثابت بين 161 00:06:29,709 --> 00:06:31,711 جيرجير کردن يک جيرجيرک سفيد درختي در دقيقه 162 00:06:31,714 --> 00:06:33,216 و دماي محيط هست 163 00:06:33,219 --> 00:06:34,720 يک رابطه دقيق که شبيه جيرجيرک هاي 164 00:06:34,722 --> 00:06:36,724 معمولي نيست 165 00:06:36,728 --> 00:06:39,231 چطور فهميدي که دماي دقيق اتاق چقدره ؟ 166 00:06:39,235 --> 00:06:41,237 زير دمايي که من با لئونار در مورد اتاق تصويب کرديم 167 00:06:41,240 --> 00:06:42,741 فقط من کنترلش رو دارم 168 00:06:42,744 --> 00:06:45,747 بعد از اون شب که خيس عرق شدم 169 00:06:45,752 --> 00:06:49,756 باشه. تو در مورد وولورين و چنگال هاي استخوانيشان راست مي گفتي 170 00:06:49,762 --> 00:06:52,765 ولي در مورد جيرجيرک ها اشتباه مي کردي 171 00:06:52,770 --> 00:06:54,272 خودت رو ناراحت نکن 172 00:06:54,275 --> 00:06:56,277 علم براي خودش جيرجير مي کنه 173 00:06:56,280 --> 00:07:00,284 : (پوزخند) شوخي کردم 174 00:07:00,291 --> 00:07:01,792 نه نه. اين دفع نه 175 00:07:01,794 --> 00:07:03,296 مي دونم که حشرات دوست هاي من هستند 176 00:07:03,299 --> 00:07:04,800 من خيلي از 177 00:07:04,802 --> 00:07:06,304 سال هاي بچگي ام رو صرف گرفتن اون ها با تور کردم 178 00:07:06,307 --> 00:07:08,309 اون ها رو توي شيشه مربا مي گذاشتم سوزن توي بدنشون فرو مي کردم 179 00:07:08,312 --> 00:07:10,814 اون ها رو روي کارت ها وصل مي کردم 180 00:07:10,818 --> 00:07:14,322 همينطور ، شناسايي جنسيت و نژادشون 181 00:07:14,328 --> 00:07:16,330 در لاتين 182 00:07:18,339 --> 00:07:21,842 او هداي من تو هيچ وقت يک اهه غير يهودي رو به دست نمياري 183 00:07:22,850 --> 00:07:24,852 (جيرجير جيرجيرک) 184 00:07:24,856 --> 00:07:26,858 اون يک جيرجيرک سفيد درختيه 185 00:07:26,861 --> 00:07:28,363 Oecanthus fultoni. 186 00:07:28,366 --> 00:07:31,869 من سال پنجم لاتين ام رو تموم کردم 187 00:07:31,874 --> 00:07:33,376 باشه . يک چيزي رو بهت مي گم 188 00:07:33,379 --> 00:07:35,381 من حاضرم سر هر چيزي باهات شرط ببندم که 189 00:07:35,384 --> 00:07:36,385 اون يک جيرجيرک معموليه 190 00:07:36,888 --> 00:07:38,890 من نمي تونم پولت رو بگيرم 191 00:07:38,893 --> 00:07:40,395 موضوع چيه ، ترسو 192 00:07:40,398 --> 00:07:43,401 من هميشه فکر مي کرم اون نشانه بي ادبيه 193 00:07:43,406 --> 00:07:44,907 ترسو ، ذاتي 194 00:07:44,909 --> 00:07:45,910 هميشه 195 00:07:45,912 --> 00:07:47,414 در واقع ، وقتي من جوان بودم 196 00:07:47,416 --> 00:07:48,917 جوجه ي همسايه ام فرار کرد 197 00:07:48,920 --> 00:07:51,923 و منو تا بالاي نارون بزرگ قرمز جلوي خونمون بالا برد 198 00:07:53,432 --> 00:07:55,434 جوجه ها که نمي تونن از درخت بالا برند 199 00:07:55,438 --> 00:07:56,439 خدا رو شکر 200 00:07:58,946 --> 00:07:59,947 باشه 201 00:07:59,949 --> 00:08:01,951 من معتقدم که اون جوجه تو رو دوست اون کرد 202 00:08:03,459 --> 00:08:05,461 ولي در مورد صداي جيرجيرک چرت مي گي 203 00:08:05,464 --> 00:08:06,465 شرط ببند 204 00:08:06,467 --> 00:08:08,969 منصفانه است 205 00:08:08,973 --> 00:08:10,975 چه جور استيکي رو ترجيح مي دي ؟ 206 00:08:10,978 --> 00:08:14,982 شماره 48 207 00:08:14,989 --> 00:08:16,491 ( اولين نماد از موج سوار نقره اي( مربوط به فيلم 4 شگفت انگيز 208 00:08:16,994 --> 00:08:18,996 دربراير تو 123 209 00:08:19,000 --> 00:08:21,002 کميک کلاسيک و قديميه فلش 123 210 00:08:21,005 --> 00:08:24,008 باشه ، تو يک شرط بندي داري 211 00:08:24,013 --> 00:08:26,516 ممم خوبه 212 00:08:26,520 --> 00:08:28,021 چطوري مي خواهي ترتيبش رو بدي ؟ 213 00:08:28,024 --> 00:08:30,026 هيچ راهي نيست که نوع جيرجيرک رو 214 00:08:30,029 --> 00:08:31,531 بدون آزمايش کردن مشخص کنه 215 00:08:31,534 --> 00:08:36,539 (صداي جيرجيرک) 216 00:08:36,547 --> 00:08:40,050 (ادامه جيرجيرک) 217 00:08:40,056 --> 00:08:44,060 من موندم که مردم بيچاره دارن چي کار مي کنن 218 00:08:44,066 --> 00:08:46,068 ترجمه : iman0nami@yahoo.com گروه ترجمه rapidbaz.org 219 00:08:56,098 --> 00:08:58,100 شراب بيشتر برام بريز 220 00:09:04,622 --> 00:09:05,623 من چيزي نبينم 221 00:09:05,624 --> 00:09:08,126 هيش 222 00:09:08,131 --> 00:09:12,135 (صداي جيرجيرک) 223 00:09:12,141 --> 00:09:13,643 وروي 224 00:09:17,656 --> 00:09:18,657 (فرياد) 225 00:09:18,659 --> 00:09:20,661 هر دفعه 226 00:09:28,184 --> 00:09:30,186 (قارقور عميق) 227 00:09:32,195 --> 00:09:33,697 چي بود ؟ 228 00:09:33,699 --> 00:09:36,702 شکمم 229 00:09:36,707 --> 00:09:38,709 غذاي هندي باهام نمي سازه 230 00:09:40,718 --> 00:09:43,220 طعنه آميز ، مگه نه ؟ 231 00:09:43,224 --> 00:09:45,727 هيش 232 00:09:45,731 --> 00:09:46,732 (صداي جيرجيرک) 233 00:09:47,235 --> 00:09:49,237 (زمزمه کردن): نامه 234 00:09:50,243 --> 00:09:53,246 (جيرجير) 235 00:09:53,251 --> 00:09:54,753 کمک کن بازش کنم 236 00:09:54,755 --> 00:09:55,756 ديوانه اي ؟ 237 00:09:55,758 --> 00:09:58,260 ما که نمي تونيم از تونل آسانسور پايين بريم 238 00:09:58,264 --> 00:10:00,266 اگه نمي خواهي پيش بري 239 00:10:00,269 --> 00:10:01,270 بايد شرط رو بدي 240 00:10:01,272 --> 00:10:03,274 و من 4 شگفت انگيزت رو به دارايي هايم اضافه مي کنم 241 00:10:04,280 --> 00:10:05,782 بيا بازش کنيم 242 00:10:07,790 --> 00:10:10,793 از اين که مي تونم خيلي راحت و استادانه انجام بدم ، ناراحتي ؟ 243 00:10:10,798 --> 00:10:12,299 هلم نده ، شلدون 244 00:10:12,301 --> 00:10:15,805 ممکنه کوچيک باشم ولي وقتي 13 سالم بود کونگ فو ياد گرفتم 245 00:10:15,811 --> 00:10:18,313 خوب هم يادم مياد 246 00:10:18,317 --> 00:10:19,819 واقعا ؟ 247 00:10:19,822 --> 00:10:21,323 من با يک برادر بزرگتر بزرگ شدم 248 00:10:21,325 --> 00:10:23,327 و يک خواهر دوقولو دعوايي 249 00:10:23,331 --> 00:10:24,833 و مطمئن ام که از تو 250 00:10:24,835 --> 00:10:27,337 در يک دعواي فيزيکي بهترم 251 00:10:27,843 --> 00:10:29,845 "چرا مي خواهي به خوت آسيب بزني ؟" 252 00:10:31,854 --> 00:10:36,358 خيلي به عنوان کسي که براي يک جوجه بالاي درخت گير کرده ، حرف زدي 253 00:10:39,875 --> 00:10:41,877 (هر دو پوزخند زدن) 254 00:10:45,389 --> 00:10:47,391 داريم چي مي خوريم ؟ 255 00:10:47,395 --> 00:10:49,397 مشروب قوي هلندي 256 00:10:50,403 --> 00:10:53,406 چرا همچين چيزي رو خريدي ؟ 257 00:10:53,411 --> 00:10:55,413 چون که از طعمش خوشم مياد 258 00:10:55,416 --> 00:10:58,419 و تلفظش هم باحاله 259 00:10:58,424 --> 00:11:01,427 (هر دو خنديدن) 260 00:11:01,432 --> 00:11:03,434 هي لئونارد چيه ؟ 261 00:11:03,437 --> 00:11:05,940 [اسم مشروب] 262 00:11:05,944 --> 00:11:07,946 [اسم مشروب] 263 00:11:07,950 --> 00:11:09,952 راست ميگي حال ميده 264 00:11:12,461 --> 00:11:14,964 مراقب باش 265 00:11:14,968 --> 00:11:16,970 شلدون : اگه ما مراقب نباشيم 266 00:11:16,974 --> 00:11:19,977 گفتن اين که مراقب باش من رو محتاط نمي کنه 267 00:11:21,485 --> 00:11:23,487 (صداي جيرجيرک) 268 00:11:24,493 --> 00:11:26,996 نردبان 269 00:11:27,000 --> 00:11:29,002 شلدون چراغ خاموش شد 270 00:11:29,006 --> 00:11:31,508 باطري مي خواهم 271 00:11:31,512 --> 00:11:33,514 هي رفيق 272 00:11:35,523 --> 00:11:37,525 سلام 273 00:11:39,533 --> 00:11:42,536 اين پايين واقعا تاريکه 274 00:11:43,544 --> 00:11:45,546 (استفراغ کردن) 275 00:11:45,549 --> 00:11:48,552 اوه ، عزيزم 276 00:11:48,557 --> 00:11:51,560 تو نمي توني مشروبت رو نگه داري ، ميتوني ؟ 277 00:11:52,568 --> 00:11:54,070 حالم خوبه 278 00:11:54,072 --> 00:11:55,573 فقط يک دهان شوي 279 00:11:55,576 --> 00:11:59,080 و من حالم عالي مي شه 280 00:12:02,595 --> 00:12:04,597 (استفراغ کردن) 281 00:12:04,600 --> 00:12:06,102 حالت خوبه ؟ 282 00:12:13,200 --> 00:12:16,203 توببي ، تو توي زندگي قبليت چيکار کردي 283 00:12:16,207 --> 00:12:19,210 که اينقدر حال به هم زن شدي 284 00:12:19,214 --> 00:12:21,216 اسمش توبي نيست 285 00:12:21,219 --> 00:12:23,721 توبي اسم خوبي براي يک جيرجيرک نيست 286 00:12:23,724 --> 00:12:24,725 تو مي گي اسمش رو چي بزاريم ؟ 287 00:12:24,727 --> 00:12:26,229 يک اسم مناسب جيرجيرکي 288 00:12:26,231 --> 00:12:28,733 براي مثال ، جيميني 289 00:12:28,736 --> 00:12:30,238 بسيار خب 290 00:12:30,240 --> 00:12:31,741 شلدون ، باشه 291 00:12:31,743 --> 00:12:34,246 دفترچه راهنماي حشرات آمريکاي شمالي 292 00:12:34,249 --> 00:12:35,750 هي توبي 293 00:12:35,752 --> 00:12:38,255 اينجا 294 00:12:38,259 --> 00:12:39,260 ديديش 295 00:12:39,261 --> 00:12:40,262 جيرجيرک معمولي 296 00:12:40,264 --> 00:12:41,765 همينوطور به اسم گريلي اسيميالس شناخته مي شه 297 00:12:41,767 --> 00:12:44,270 لاتين عبارت "بدبخت ، تو باختي !" چي مي شه 298 00:12:44,273 --> 00:12:46,275 صبر کن 299 00:12:46,278 --> 00:12:47,779 ويل؟ 300 00:12:47,781 --> 00:12:49,283 جيرجيرک سفيد درختي 301 00:12:49,285 --> 00:12:51,287 شناخته شده به عنوان اکانتوس فولتوني 302 00:12:51,289 --> 00:12:53,791 لاتين من نباختم چي مي شه ؟ 303 00:12:53,795 --> 00:12:54,796 البته که دارم شوخي مي کنم 304 00:12:54,797 --> 00:12:57,800 براي اين که لاتين براش مي شه ايزنيهيل اکسوربيبو 305 00:12:57,804 --> 00:13:00,307 اون توبي نيست 306 00:13:00,311 --> 00:13:01,312 اين توبيه 307 00:13:01,313 --> 00:13:02,814 راج ، تو چي فکر مي کني ؟ 308 00:13:02,816 --> 00:13:05,819 واقعا برام مهم نيست 309 00:13:07,327 --> 00:13:09,829 خدايا . من بدترين شب ام رو داشتم 310 00:13:09,833 --> 00:13:11,335 چي شد ؟ 311 00:13:11,337 --> 00:13:14,340 ظاهرا يک شکست مفتضحانه با الهه غير يهودي 312 00:13:15,346 --> 00:13:16,847 شيکسا . شيک-سا 313 00:13:17,351 --> 00:13:18,352 من رو ببخشيد 314 00:13:18,353 --> 00:13:21,356 عبري توي شرق تگزاس رايج نيست 315 00:13:21,360 --> 00:13:24,363 و اگر هم بوده خيلي وقت هست که صحبت نشده 316 00:13:24,868 --> 00:13:25,869 آره خوبه. هر چي 317 00:13:25,870 --> 00:13:27,872 نکته اينه که تو باز هم اشتباه کردي 318 00:13:27,875 --> 00:13:30,378 اين که گفتم من بازهم اشتباه نمي کنم غلط بود. بسيار خب 319 00:13:30,381 --> 00:13:31,382 بريم پايين 320 00:13:31,384 --> 00:13:32,885 که بريم به دپارتمان حشره شناسي 321 00:13:32,887 --> 00:13:34,389 و ببينيم که پرفسور کريلي چي مي گه 322 00:13:34,391 --> 00:13:36,393 توبي چه نوع جيرجيرکي هست 323 00:13:36,395 --> 00:13:37,396 شلدون : اون يک نوع جيرجيرک سفيد درختي هست 324 00:13:37,398 --> 00:13:39,400 و اسمش جيميني هست 325 00:13:39,402 --> 00:13:42,405 من شرط مي بندم که مي تونم توي اين اتاق يک سنگ بندازم 326 00:13:42,410 --> 00:13:44,912 و با 3 تا دوست بهتر ظاهر بشم 327 00:13:51,931 --> 00:13:54,434 واووو 328 00:13:58,948 --> 00:14:01,951 مثل سکوت گوسفند هاست 329 00:14:03,459 --> 00:14:04,460 (جيغ) 330 00:14:06,466 --> 00:14:08,468 اون کار رو نکن 331 00:14:08,471 --> 00:14:10,473 عجب دختري هستي 332 00:14:10,475 --> 00:14:11,476 اون ها فقط حشره اند 333 00:14:11,478 --> 00:14:12,979 آره. من حشرات رو دوست ندارم 334 00:14:12,981 --> 00:14:13,982 اون ها من رو عصباني مي کنند 335 00:14:14,485 --> 00:14:15,486 جالبه 336 00:14:15,487 --> 00:14:17,989 تو از حشرات و زن ها مي ترسي 337 00:14:17,993 --> 00:14:21,497 يک زن حشره اي تو رو ديوانه مي کني 338 00:14:23,004 --> 00:14:26,007 شوخي کردم 339 00:14:26,011 --> 00:14:28,514 من اين کار رو کردم که به تو يکم سختي کشيدن رو ياد بدم 340 00:14:29,520 --> 00:14:31,021 خواهش مي کنم 341 00:14:31,023 --> 00:14:33,025 (صداي پا) 342 00:14:36,537 --> 00:14:37,538 (با دهان بسته خنديدن): ضربه نزن 343 00:14:38,040 --> 00:14:39,041 بيا تو 344 00:14:39,042 --> 00:14:41,545 چرا بايد با متخصص و دانشمند شماره 345 00:14:41,548 --> 00:14:43,550 يک جهان در مورد سوسک هاي سرگين خور باادب بود ؟ 346 00:14:44,054 --> 00:14:45,556 عذر مي خواهم 347 00:14:45,558 --> 00:14:47,059 آيا شما پرفسور کرولي هستيد 348 00:14:47,061 --> 00:14:49,063 کي مي خواهد اينو بدوند 349 00:14:49,567 --> 00:14:52,570 من دکتر کوپر هستم از دپارتمان فيزيک 350 00:14:52,574 --> 00:14:54,075 نمي تونستي صبر کني ، ها ؟ 351 00:14:54,579 --> 00:14:55,580 متاسفم 352 00:14:55,581 --> 00:14:57,082 من هنوز وسايلم رو جمع و جور نکردم 353 00:14:57,084 --> 00:14:59,086 و شما داريد آزمايشگاه هم رو متر مي کنيد 354 00:14:59,089 --> 00:15:02,092 براي يک از ليزر هاي از خدا به دورتون 355 00:15:03,099 --> 00:15:05,101 نه ، شما متوجه نيستيد 356 00:15:05,605 --> 00:15:07,106 ما فقط مي خواهيم که از شما يک سئوال بپرسيم 357 00:15:07,108 --> 00:15:10,111 اجازه بدهيد که من اول از شما يکي بپرسم 358 00:15:10,115 --> 00:15:12,117 حشره شناس اول جهان کيه ؟ 359 00:15:12,120 --> 00:15:13,622 با يک دکترا 360 00:15:13,624 --> 00:15:16,126 و با 20 سال سابقه کار 361 00:15:16,129 --> 00:15:19,633 وقتي که دانشگاه بودجه تحقيقاتش رو قطع مي کنه 362 00:15:19,638 --> 00:15:21,640 سئوال بديعي مي پرسي 363 00:15:21,643 --> 00:15:24,646 که مردم رو ناراحت مي کنه ؟ 364 00:15:24,650 --> 00:15:26,652 (نيشخند) 365 00:15:26,654 --> 00:15:29,156 نقشتون چيه ؟ 366 00:15:29,160 --> 00:15:32,664 اون ها مي خواهن که کار من رو به بنگلور بفرستن ؟ 367 00:15:34,171 --> 00:15:36,674 من اهل دهلي نو ام 368 00:15:37,179 --> 00:15:38,681 شايد شما يايد يک حشره شناس جديد رو پيدا کنيد 369 00:15:39,183 --> 00:15:40,685 نه نه 370 00:15:40,687 --> 00:15:43,690 پرفسور ، مي توني جيرجيرک ما رو شناسايي کني ؟ 371 00:15:43,694 --> 00:15:45,195 البته که مي تونم 372 00:15:45,197 --> 00:15:48,701 من هر حشره و بندپايي رو روي زمين مي شناسم 373 00:15:48,706 --> 00:15:50,207 نه اون اون جوري 374 00:15:50,209 --> 00:15:53,212 من از اين که دخترم رو توي آکسنرد ببنيم محروم مي شم 375 00:15:53,718 --> 00:15:54,719 و ما حرف نمي زنيم 376 00:15:55,221 --> 00:15:57,223 آکسنرد ساحل نيست 377 00:15:57,727 --> 00:15:58,728 من منظورم آکسنرد 378 00:15:58,730 --> 00:16:01,733 مزرعه پيازه 379 00:16:04,744 --> 00:16:07,246 خب مي توني يک نگاهي به توبي کني ؟ 380 00:16:07,249 --> 00:16:08,751 توبي؟ 381 00:16:10,256 --> 00:16:12,759 چه اسم احمقانه اي براي يک جيرجيرک 382 00:16:13,765 --> 00:16:15,767 بهت گفتم 383 00:16:15,770 --> 00:16:17,271 اين يک جور جيرجيرک معموليه 384 00:16:17,273 --> 00:16:18,274 آره نه نه صبر کن 385 00:16:18,777 --> 00:16:20,278 دکتر کرولي ، مطمئن ايد ؟ 386 00:16:20,781 --> 00:16:22,783 مرد جوان من حشرات رو از 387 00:16:22,786 --> 00:16:24,287 هشت سالگي مطالعه مي کردم 388 00:16:24,289 --> 00:16:26,291 مي دوني من رو چي 389 00:16:26,294 --> 00:16:27,295 توي مدرسه صدا مي کردن ؟ 390 00:16:27,296 --> 00:16:29,298 کرولي خزنده 391 00:16:29,301 --> 00:16:31,303 بي رحم ممکنه باشي 392 00:16:31,306 --> 00:16:33,308 ولي اين خودش که اعتبار نيست 393 00:16:34,313 --> 00:16:36,315 بذار يک چيزي نشونت بدم 394 00:16:36,317 --> 00:16:38,319 اونو ديدي ؟ 395 00:16:38,322 --> 00:16:40,324 لون سوسک سرگين خور کروليه 396 00:16:40,327 --> 00:16:42,830 من اونو با 6 ماه اکتشاف سخت پيدا کردم 397 00:16:42,833 --> 00:16:44,835 من اونو توي جنگل هاي باراني بورنين پيدا کردم 398 00:16:45,339 --> 00:16:47,341 وقتي به خانه برگشتم 399 00:16:47,845 --> 00:16:50,347 همسرم با يک پرنده شناس بي ارزش زندگي مي کرد 400 00:16:50,350 --> 00:16:52,352 که روي قايق زندگي مي کنه 401 00:16:52,355 --> 00:16:54,858 و دوست داره شلوار لي بپوشه 402 00:16:54,861 --> 00:16:57,363 پس وقتي من بهتون مي گم 403 00:16:57,367 --> 00:17:00,370 که اون يک جيرجيرک معموليه 404 00:17:00,876 --> 00:17:03,378 شما مي تونينش ببريد بيرون و 405 00:17:03,381 --> 00:17:04,883 براي اين که خدا مي دونه که من 406 00:17:12,904 --> 00:17:15,907 خب ، انگار که من اشتباه کردم 407 00:17:15,911 --> 00:17:17,913 تبريک 408 00:17:24,430 --> 00:17:25,932 از آکسورد لذت ببريد 409 00:17:27,939 --> 00:17:30,441 من مطمئن ام که دخترتون دنبال شما مي گرده 410 00:17:37,461 --> 00:17:38,963 هي شلدون 411 00:17:38,965 --> 00:17:40,967 اون جا چي گيرت اومد ؟ يک کتاب کميک جديد ؟ 412 00:17:40,970 --> 00:17:42,972 کتاب کميک قديمي 413 00:17:42,974 --> 00:17:45,977 من اونو پس گرفتم از صندوق امانات 414 00:17:45,982 --> 00:17:48,985 يک صندوق امانات براي چي داري ؟ 415 00:17:48,989 --> 00:17:51,992 کتاب هاي کميک قديمي 416 00:17:51,996 --> 00:17:53,998 من اينو به ولويتز باختم 417 00:17:54,000 --> 00:17:57,003 روي شرط بندي بر روي يک جيرجيرک 418 00:17:57,007 --> 00:18:00,010 چي ؟ اونو جيرجيرک رو الان دارن ؟ 419 00:18:01,518 --> 00:18:03,520 اون نوع خيلي کميابه 420 00:18:03,522 --> 00:18:05,524 پني ، من ترجيح مي دم که درباره اش حرف نزنيم 421 00:18:05,527 --> 00:18:07,029 اگه من حالت رو يکم بهتر کنم چي ؟ 422 00:18:07,532 --> 00:18:08,533 من خيلي حشري هم نيستم 423 00:18:10,038 --> 00:18:12,540 چرا بايد اون کاري کنه که احساس بهتري بکنم ؟ 424 00:18:12,543 --> 00:18:15,046 نمي دونم ، تلقين ؟ 425 00:18:19,059 --> 00:18:21,061 به هر حال ، من داشتم مي گفتم 426 00:18:21,064 --> 00:18:23,066 که تو درباره چيزي ناراحت هستي ، هاوارد 427 00:18:23,069 --> 00:18:25,071 و من هم درباره چيزي با لئونارد بله 428 00:18:25,073 --> 00:18:27,075 آره ، اون سکس نااميد کننده 429 00:18:28,080 --> 00:18:29,581 اتفاق هاي بد با هم 430 00:18:30,085 --> 00:18:32,587 تو و لئونارد مي تونيد مثل قبل ها با هم دوست باشيد 431 00:18:32,590 --> 00:18:34,092 در حالي که من هيچوقت نمي تونم 432 00:18:34,095 --> 00:18:36,097 به اين که ولويتز از من بهتره برنگردم 433 00:18:36,099 --> 00:18:38,601 مثل جوجه خانم رايلي 434 00:18:38,605 --> 00:18:41,108 جوجه خانم رايلي چيه ؟ 435 00:18:41,111 --> 00:18:44,114 يک جوجه اي گکه صاحبش خانم رايلي بوده 436 00:18:45,120 --> 00:18:46,621 باشه ، جوجه رو فراموش کن 437 00:18:47,125 --> 00:18:49,127 من آرزو مي کردم که مي تونستم 438 00:18:49,130 --> 00:18:51,132 نه نه 439 00:18:51,135 --> 00:18:52,636 تو ممکنه درباره من و لئونارد درست بگي 440 00:18:52,638 --> 00:18:54,140 البته که من درست مي گم 441 00:18:54,142 --> 00:18:57,145 چقدر احتمال داره که من در 1 هفته 2 بار اشتباه کنم 442 00:18:57,149 --> 00:18:59,151 ما هميشه مي تونيم به زمان رفاقتمون برگرديم 443 00:18:59,153 --> 00:19:01,155 من فقط گفتم 444 00:19:01,158 --> 00:19:02,659 گفنگو شروع شد 445 00:19:02,661 --> 00:19:05,164 ملاقات به وقت ديگه اي موکول شد 446 00:19:08,175 --> 00:19:09,676 سلام 447 00:19:09,678 --> 00:19:10,679 هي 448 00:19:11,182 --> 00:19:13,184 چه خبره ؟ 449 00:19:13,687 --> 00:19:14,688 شايد بخواهي بدست بياري 450 00:19:15,191 --> 00:19:16,692 در کارهاي روز 451 00:19:16,694 --> 00:19:19,197 نيم ساعتي توي بانک معطل شدم 452 00:19:19,200 --> 00:19:20,701 براي اين که به صندوق امن من بره 453 00:19:20,703 --> 00:19:23,206 من مجبور شدم که با پني درباره مشکلات جنسيت حرف بزنم 454 00:19:23,711 --> 00:19:24,712 اوه آره 455 00:19:24,713 --> 00:19:26,715 در يک فضاي مقدس 456 00:19:26,718 --> 00:19:28,720 افتخار قبل از شکست من رفت 457 00:19:29,224 --> 00:19:32,727 باعث شد فلش 123 من به ولويتز برسه 458 00:19:32,732 --> 00:19:34,234 يک دقيقه صبر کن 459 00:19:34,236 --> 00:19:36,738 تو با پني درباره سکس در زندگي ما حرف زدي ؟ 460 00:19:36,741 --> 00:19:38,243 لئونارد ، اين داره من رو گيج مي کنه 461 00:19:38,746 --> 00:19:40,248 چطوري روي چيز هاي بديهي اين قدر وقت مي گزاري ؟ 462 00:19:40,751 --> 00:19:43,254 من شرط رو به وولويتز باختم 463 00:19:43,257 --> 00:19:44,758 درسته 464 00:19:44,760 --> 00:19:46,262 داري مي گي که با پني حرف زدي ؟ 465 00:19:46,264 --> 00:19:47,765 بله 466 00:19:47,767 --> 00:19:48,268 جالبه 467 00:19:48,269 --> 00:19:50,271 به ندرت 468 00:19:50,273 --> 00:19:51,274 ببخشيد ؟ 469 00:19:51,276 --> 00:19:53,778 آيا من باز هم از بعضي از خط ها رد شدم ؟ 470 00:19:53,781 --> 00:19:55,783 يکمي 471 00:19:55,786 --> 00:19:58,789 ممم 472 00:20:01,800 --> 00:20:03,802 مهم نيست 473 00:20:09,200 --> 00:20:10,702 سلام سلام 474 00:20:11,171 --> 00:20:12,673 شلدون چي بهت گفت ؟ 475 00:20:12,650 --> 00:20:13,651 نه خيلي 476 00:20:13,635 --> 00:20:15,136 ما هميشه اين گزينه رو داريم 477 00:20:15,113 --> 00:20:17,115 که مثل قديما دوست باشيم 478 00:20:17,083 --> 00:20:19,085 اين چيزيه که من مي خواهم 479 00:20:19,054 --> 00:20:20,556 نمي دونم 480 00:20:20,533 --> 00:20:22,034 تو بايد قبول کني 481 00:20:22,011 --> 00:20:25,014 همه چيز وقتي که ما فقط دوست بوديم ساده تر بود 482 00:20:24,967 --> 00:20:26,469 فکر کنم 483 00:20:26,446 --> 00:20:28,448 من فشار رو بر ميدارم 484 00:20:28,417 --> 00:20:30,419 همينطوره مگه نه ؟ 485 00:20:31,373 --> 00:20:33,875 ما فقط دوست مي مونيم 486 00:20:33,836 --> 00:20:34,837 خوبه 487 00:20:34,821 --> 00:20:36,323 خوبه 488 00:20:36,300 --> 00:20:38,302 بيا اينجا 489 00:20:50,300 --> 00:20:52,302 باشه