1 00:00:04,505 --> 00:00:06,966 Esta película me frustra cada vez que la veo. 2 00:00:07,133 --> 00:00:08,426 ¿Y por qué? 3 00:00:08,592 --> 00:00:12,304 Las instrucciones son muy claras. No los alimenten después de media noche. 4 00:00:14,014 --> 00:00:16,684 No mojen a los gremlins. 5 00:00:18,310 --> 00:00:20,563 ¿Qué tan difícil es? 6 00:00:21,856 --> 00:00:23,023 Hola, muchachos. 7 00:00:23,190 --> 00:00:24,275 - Hola, corazón. - Hola. 8 00:00:24,442 --> 00:00:26,861 Con que ahora lo llama "corazón". 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,405 Sí. Desde que su relación se volvió carnal... 10 00:00:29,572 --> 00:00:32,241 ...Penny elevó de grado su término de cariño. 11 00:00:32,408 --> 00:00:34,952 Eso lo distingue a él de los que llama "cariño"... 12 00:00:35,119 --> 00:00:38,372 ...lo cual a menudo utiliza para suavizar un insulto. 13 00:00:38,873 --> 00:00:41,751 Eres un tipo muy aburrido, cariño. 14 00:00:42,334 --> 00:00:45,755 Y a veces omite suavizarlo por completo. 15 00:00:46,338 --> 00:00:49,300 - ¿Qué hacéis? - Celebrando el día de Colón. 16 00:00:49,467 --> 00:00:52,803 Veremos Gonnies, Gremlins y El secreto de la pirámide. 17 00:00:52,970 --> 00:00:55,347 Las escribió Chris Columbus. 18 00:00:56,640 --> 00:00:59,351 Claro. ¿Y qué es lo que veis el día de acción de gracias? 19 00:00:59,518 --> 00:01:01,479 El desfile. 20 00:01:02,980 --> 00:01:06,066 Por cierto, yo acostumbro ir a Nebraska el día de acción de gracias... 21 00:01:06,233 --> 00:01:09,320 ...pero este año lo cancelaron por el juicio de mi hermano. 22 00:01:09,487 --> 00:01:13,157 - ¿Y por qué lo están enjuiciando? - Es por un malentendido. 23 00:01:13,324 --> 00:01:16,410 ¿Sabes? Te agradará mi hermano es algo así como un químico. 24 00:01:19,413 --> 00:01:21,415 Celebraré aquí el día de acción de gracias. 25 00:01:21,582 --> 00:01:23,751 - Y estáis invitados. - Cuenta conmigo. 26 00:01:23,918 --> 00:01:27,922 ¿Y vas a servir gelatina de arándano o salsa de arándano? 27 00:01:28,380 --> 00:01:29,715 Yo creo que serviré ambas. 28 00:01:29,882 --> 00:01:33,844 ¿Tú crees? Parece que no tienes mucho control en esto. 29 00:01:34,887 --> 00:01:37,389 Quisiera poder estar aquí, Penny, pero cada año... 30 00:01:37,556 --> 00:01:42,561 ...mi madre reúne a toda la familia y cocina su famoso pescarnipavo. 31 00:01:43,229 --> 00:01:44,730 ¿Pescarnipavo? 32 00:01:45,022 --> 00:01:48,192 Pavo relleno de filetes rellenos de pescado. 33 00:01:50,152 --> 00:01:52,780 No sabe tan bien como suena. 34 00:01:53,531 --> 00:01:54,865 ¿Raj, qué me dices tú? 35 00:01:55,032 --> 00:01:57,952 Él suele ir a mi casa. ¿Verdad, amigo? 36 00:02:01,664 --> 00:02:05,125 Bueno, este año no tendrás que comer el pescarnipavo. 37 00:02:06,627 --> 00:02:09,088 Yo no lo mastico, me lo trago como píldoras. 38 00:02:35,865 --> 00:02:37,408 ¿Y qué pasó con Raj? 39 00:02:37,616 --> 00:02:40,369 Bueno, la buena noticia es que no tiene problema... 40 00:02:40,536 --> 00:02:42,538 ...con el pescarnipavo de mamá. 41 00:02:42,705 --> 00:02:45,541 Difícil creerlo, pero continúa. 42 00:02:45,708 --> 00:02:48,335 Y la mala es que dice que lo van a deportar. 43 00:02:48,502 --> 00:02:50,337 ¿Cómo que lo van a deportar? 44 00:02:50,504 --> 00:02:54,383 Me parece que significa que el gobierno lo va a expulsar del país. 45 00:02:54,550 --> 00:02:58,846 Él podría volver a la India, emigrar a otro país que esté dispuesto a aceptarlo... 46 00:02:59,013 --> 00:03:01,724 ...o vagar por los mares como un pirata apátrida. 47 00:03:05,102 --> 00:03:07,229 Yo elegiría la opción pirata. 48 00:03:08,772 --> 00:03:11,942 ¿Penny, podrías esperar afuera para hablar con él? 49 00:03:12,109 --> 00:03:15,779 Bien. Pero debe trabajar en su problema con las chicas. 50 00:03:15,946 --> 00:03:18,073 Otra razón para considerar la piratería. 51 00:03:18,240 --> 00:03:21,118 Aún hoy sigue siendo una profesión de hombres. 52 00:03:23,495 --> 00:03:25,789 Bien, ya se ha ido. 53 00:03:29,793 --> 00:03:32,671 Lamento haber perdido mi galanura. 54 00:03:33,380 --> 00:03:35,299 ¿Y qué está ocurriendo? 55 00:03:35,466 --> 00:03:36,759 Bien, este es el asunto. 56 00:03:36,926 --> 00:03:40,095 Hace seis meses mi investigación sobre la composición... 57 00:03:40,262 --> 00:03:42,765 ...de los objetos transneptunianos llegó a su final. 58 00:03:42,932 --> 00:03:44,099 ¿Y? 59 00:03:44,266 --> 00:03:47,269 Mi visa solo es válida mientras esté empleado en la universidad. 60 00:03:47,436 --> 00:03:50,439 Cuando sepan que mi servicio en ella terminó, me van a echar. 61 00:03:50,606 --> 00:03:53,776 Por cierto, con ella me refiero a la universidad. 62 00:03:54,401 --> 00:03:56,946 Ojalá terminara en alguien más. 63 00:03:57,821 --> 00:04:00,616 Espera, ¿y qué estuviste haciendo en los últimos seis meses? 64 00:04:00,783 --> 00:04:02,952 Ya sabes, revisando mis correos... 65 00:04:03,118 --> 00:04:05,120 ...actualizando mis datos en Facebook... 66 00:04:05,287 --> 00:04:07,790 ...cambiando entradas en Wikipedia. 67 00:04:09,792 --> 00:04:13,295 ¿Sabéis que se pueden descargar películas en el ordenador? 68 00:04:13,712 --> 00:04:17,174 ¿Y seguiste aceptando el dinero de la universidad con falsos motivos? 69 00:04:17,341 --> 00:04:19,802 Eso no es nada ético para un astrofísico. 70 00:04:19,969 --> 00:04:22,805 Pero es prácticamente obligatorio para un pirata. 71 00:04:24,640 --> 00:04:27,309 No quiero volver a la India. Hace calor, hacen ruido. 72 00:04:27,476 --> 00:04:29,979 Y siempre hay muchísimas personas. 73 00:04:31,313 --> 00:04:33,857 No tenéis idea, están en todas partes. 74 00:04:35,109 --> 00:04:38,487 Bien, chicos pensad, ¿cómo podemos mantenerlo en el país? 75 00:04:43,283 --> 00:04:46,453 ¿Por qué no solo consigue otro empleo? 76 00:04:51,291 --> 00:04:56,338 ¿Y a mí qué me preguntas? Yo no sé si ahora puedes hablar o no. 77 00:05:00,551 --> 00:05:01,844 Carne de vaca. 78 00:05:02,011 --> 00:05:04,805 Te voy a extrañar mucho. 79 00:05:05,639 --> 00:05:08,517 ¿Sabías que en Bombay McDonald's no vende hamburguesas Big Mac? 80 00:05:08,726 --> 00:05:10,769 Solo encuentras la Pollo Maharaja Mac. 81 00:05:11,645 --> 00:05:12,855 ¿Y la salsa especial? 82 00:05:13,022 --> 00:05:16,650 Es curry. Y eso en la India, créeme, no es tan especial. 83 00:05:17,860 --> 00:05:19,778 Descuida, te encontraremos otro empleo. 84 00:05:19,945 --> 00:05:21,697 Sí, comenzaré a practicar para él. 85 00:05:21,864 --> 00:05:23,991 "¿Quiere patatas con su Maharaja Mac?" 86 00:05:25,367 --> 00:05:27,536 Hola, Leonard. Hola Raj. 87 00:05:27,703 --> 00:05:29,538 Hola, Sheldon. 88 00:05:30,539 --> 00:05:33,208 Disculpa, como sabes, no soy adepto a leer expresiones faciales. 89 00:05:33,375 --> 00:05:38,047 Pero voy a hacer la prueba aquí. O estás triste o tienes náuseas. 90 00:05:38,839 --> 00:05:40,549 - Estoy triste. - Yo iba a decir triste. 91 00:05:40,716 --> 00:05:42,217 No sé por qué me acobardé. 92 00:05:44,053 --> 00:05:45,095 ¿Qué estás comiendo? 93 00:05:45,304 --> 00:05:48,557 Macarrones con carne molida y salsa de tomate. 94 00:05:48,724 --> 00:05:50,517 Carnerrones. 95 00:05:50,684 --> 00:05:52,352 A ti te extrañaré más que a nadie. 96 00:05:53,645 --> 00:05:57,024 Eso siempre me ha confundido. ¿Por qué los hindúes no comen carne? 97 00:05:57,191 --> 00:05:59,735 - Creemos que las vacas son sagradas. - No técnicamente. 98 00:05:59,902 --> 00:06:02,738 En el hinduismo se piensa que el ganado es como Dios. 99 00:06:02,905 --> 00:06:07,409 No me instruyas sobre mi cultura. Te echaré. Te lo juro por la vaca. 100 00:06:09,828 --> 00:06:10,913 Lo lamento. 101 00:06:11,455 --> 00:06:13,540 También yo. Estoy algo alterado. 102 00:06:13,707 --> 00:06:16,585 Es comprensible. Toda tu vida parece desmoronarse... 103 00:06:16,752 --> 00:06:19,630 ...y tu futuro parece miserable. 104 00:06:20,089 --> 00:06:21,256 Gracias. 105 00:06:21,423 --> 00:06:23,967 Y te equivocas sobre el hinduismo y las vacas. 106 00:06:24,426 --> 00:06:27,805 Oye, Raj, adivina qué. El profesor Laughlin busca a alguien... 107 00:06:27,971 --> 00:06:30,099 ...para el equipo de investigación estelar. 108 00:06:30,265 --> 00:06:31,767 ¿Es broma? ¡Eso es fantástico! 109 00:06:31,934 --> 00:06:34,770 - Llámalo para concertar una entrevista. - Es lo que hago. 110 00:06:35,229 --> 00:06:36,605 - ¿Eso es feliz, verdad? - Sí. 111 00:06:36,772 --> 00:06:37,940 Lo tengo. 112 00:06:40,275 --> 00:06:41,652 Doctor Koothrappali. Pase. 113 00:06:41,860 --> 00:06:44,947 Me sorprendió saber que se interesaba en unirse a nosotros. 114 00:06:45,114 --> 00:06:47,533 ¿Se dio por vencido con los objetos transneptunianos? 115 00:06:47,699 --> 00:06:49,535 No, no. Es un área muy prometedora. 116 00:06:49,701 --> 00:06:51,954 En un mundo perfecto, pasaría más años en ello. 117 00:06:52,121 --> 00:06:54,623 Pero no pude dejar pasar la oportunidad de trabajar con usted... 118 00:06:54,790 --> 00:06:59,086 ...en su tremendamente emocionante y aún no desaprobada hipótesis. 119 00:06:59,253 --> 00:07:01,672 Perfecto. Por favor tome asiento. 120 00:07:01,880 --> 00:07:03,090 ¿Puedo ofrecerle un jerez? 121 00:07:03,257 --> 00:07:05,134 ¿No es un poco temprano? 122 00:07:05,300 --> 00:07:07,594 No en Proxima Centauri. 123 00:07:07,761 --> 00:07:08,971 Es muy bueno. 124 00:07:09,138 --> 00:07:14,810 Muy divertido. Pero si no le importa, esperaré hasta el atardecer en Titán. 125 00:07:14,977 --> 00:07:18,772 Bien dicho. Presiento que usted encajará muy bien, doctor Koothrappali. 126 00:07:18,939 --> 00:07:20,816 Gracias, señor. 127 00:07:21,775 --> 00:07:23,318 Disculpen, ¿llego tarde? 128 00:07:23,485 --> 00:07:24,820 No, no. Justo a tiempo. 129 00:07:24,987 --> 00:07:28,490 Doctor Koothrappali, le presento a la doctora Millstone de MIT. 130 00:07:28,657 --> 00:07:30,659 Ella encabezará nuestro equipo de análisis de datos. 131 00:07:30,826 --> 00:07:32,995 Es un placer, doctor Koothrappali. 132 00:07:34,663 --> 00:07:37,499 Leí su informe sobre la distribución del objeto Kuiper Belt. 133 00:07:37,666 --> 00:07:39,626 De verdad me encantó. 134 00:07:43,463 --> 00:07:45,716 ¿Y cómo ajustó el sesgo de selección? 135 00:07:46,508 --> 00:07:48,677 Desarrollé una simulación... 136 00:07:48,844 --> 00:07:52,139 ...que me permitió corregir la eficiencia de observación. 137 00:07:52,306 --> 00:07:55,434 - Eso es fascinante. - Gracias. 138 00:07:57,227 --> 00:08:00,314 Podría contarle más al respecto en mi jacuzzi. 139 00:08:04,234 --> 00:08:06,236 ¿Y cuándo comienzo? 140 00:08:09,364 --> 00:08:12,451 ¿Cómo que no conseguiste el empleo? ¿Cómo fue posible? 141 00:08:12,951 --> 00:08:17,080 Ya sabes, él es británico, yo soy hindú. 142 00:08:17,247 --> 00:08:20,542 Desde lo de Gandhi no les agradamos mucho. 143 00:08:21,084 --> 00:08:24,880 ¿Dices que hubo discriminación contra ti? Podríamos poner una queja. 144 00:08:25,047 --> 00:08:27,716 Déjalo así. Una queja está puesta. 145 00:08:29,676 --> 00:08:30,886 Fue todo. 146 00:08:31,053 --> 00:08:32,387 Esa era mi única esperanza. 147 00:08:33,013 --> 00:08:35,641 Voy a ser deportado, enviado a mi desgracia. 148 00:08:35,807 --> 00:08:38,769 Expuesto a las sardónicas burlas de mi primo Sanjay. 149 00:08:38,936 --> 00:08:42,314 O como vosotros lo conocéis, Dave de servicio al cliente. 150 00:08:48,278 --> 00:08:51,281 - De verdad voy a extrañarte. - ¿Irás a visitarme a la India? 151 00:08:52,616 --> 00:08:55,619 Oye, son 17 horas de vuelo. 152 00:08:55,786 --> 00:08:57,162 Nos vemos a mitad del camino. 153 00:08:57,329 --> 00:08:59,581 Está a mil kilómetros de la costa de Japón. 154 00:09:00,666 --> 00:09:02,626 Te digo algo, hablaremos por el ordenador. 155 00:09:05,921 --> 00:09:07,297 - Caballeros. - Hola. 156 00:09:07,464 --> 00:09:10,175 ¿Raj, conseguiste el empleo con el profesor Laughlin? 157 00:09:10,342 --> 00:09:12,803 - No. - Ya lo suponía, pero no hay que temer. 158 00:09:12,970 --> 00:09:17,015 Como el personaje secundario de las películas de acción que desaparece... 159 00:09:17,182 --> 00:09:21,478 ...después de la mitad del segundo rollo, yo he vuelto para salvar el día. 160 00:09:24,314 --> 00:09:27,150 Extraño, normalmente lo reciben con hurras. 161 00:09:27,484 --> 00:09:31,196 En fin, estaba pensando explorar las implicaciones en la teoría de cuerdas... 162 00:09:31,363 --> 00:09:33,657 ...de los rayos gama resultantes de la materia oscura. 163 00:09:33,824 --> 00:09:35,993 - Se me ocurrió que podría... - Disculpa. 164 00:09:36,159 --> 00:09:39,204 ¿Cuántos rollos pasan antes de que el personaje secundario llegue al punto? 165 00:09:39,371 --> 00:09:43,667 Lo siento, si no aclamaste mi entrada, es tarde para participar en la premisa. 166 00:09:45,961 --> 00:09:49,298 En fin, conseguí dinero extra con el jefe del departamento... 167 00:09:49,464 --> 00:09:52,134 ...y Raj puede trabajar para mí. 168 00:09:52,676 --> 00:09:54,136 ¿Quieres que trabaje contigo? 169 00:09:55,137 --> 00:09:56,888 Para mí. 170 00:09:57,222 --> 00:10:00,684 Tendrás que escuchar con más atención cuando estés trabajando. 171 00:10:01,018 --> 00:10:03,186 Mira, por favor no lo tomes a mal... 172 00:10:03,353 --> 00:10:06,315 ...pero prefiero nadar desnudo a través del Ganges... 173 00:10:06,481 --> 00:10:08,483 ...con una herida en mi pezón... 174 00:10:08,650 --> 00:10:11,862 ...y agonizar lentamente a causa de una infección viral... 175 00:10:12,029 --> 00:10:13,822 ...que trabajar contigo. 176 00:10:15,198 --> 00:10:17,159 Para mí. 177 00:10:26,209 --> 00:10:27,377 ¿Sheldon, estás ocupado? 178 00:10:28,045 --> 00:10:30,422 Claro que estoy ocupado. 179 00:10:30,881 --> 00:10:33,300 - ¿Debo esperar? - Sí, por favor. 180 00:10:46,188 --> 00:10:48,440 ¿En qué puedo ayudarte? 181 00:10:49,232 --> 00:10:51,860 Reconsideré la oferta de trabajar contigo. 182 00:10:52,235 --> 00:10:53,695 Para mí. 183 00:10:54,571 --> 00:10:55,947 Sí, para ti. 184 00:10:56,323 --> 00:10:58,241 Sin embargo tengo algunas condiciones. 185 00:10:58,533 --> 00:11:01,953 Primera, todo el tiempo voy a ser tratado como colega y como igual. 186 00:11:02,120 --> 00:11:05,123 Segunda, mis contribuciones serán anotadas en todas las publicaciones. 187 00:11:05,332 --> 00:11:10,712 Y tercera, no me darás lecciones sobre hinduismo ni mi cultura hindú. 188 00:11:11,129 --> 00:11:12,714 Me impresionas, Raj. 189 00:11:12,881 --> 00:11:15,133 Son condiciones contundentes y razonables. 190 00:11:15,300 --> 00:11:17,719 - Gracias. - Y no acepto ninguna. 191 00:11:18,637 --> 00:11:20,389 No me dejas opción. 192 00:11:20,555 --> 00:11:22,307 Acepto el empleo. 193 00:11:23,475 --> 00:11:26,144 Disculpa, creo que hay un malentendido. 194 00:11:26,353 --> 00:11:27,896 Yo no estaba dándote el empleo. 195 00:11:28,063 --> 00:11:31,149 Simplemente te daba la oportunidad de competir por él. 196 00:11:33,402 --> 00:11:35,904 Toma asiento, comenzaremos la entrevista. 197 00:11:36,571 --> 00:11:37,614 ¿Es en serio? 198 00:11:38,365 --> 00:11:39,658 Por favor. 199 00:11:41,076 --> 00:11:42,911 De acuerdo. 200 00:11:44,955 --> 00:11:46,832 Entonces... 201 00:11:49,459 --> 00:11:51,962 ¿Eso es lo que usas en una entrevista? 202 00:11:53,004 --> 00:11:54,840 Oye, somos amigos desde hace años. 203 00:11:55,006 --> 00:11:58,093 ¿Vas a usar tus influencias? 204 00:11:58,427 --> 00:12:01,513 Sheldon, por amor de Dios, no me hagas suplicar. 205 00:12:04,641 --> 00:12:09,271 Fuiste víctima de otra de mis clásicas bromas prácticas. 206 00:12:10,605 --> 00:12:13,692 Ahora soy tu jefe. Deberías reírte de eso. 207 00:12:17,404 --> 00:12:21,283 Es genial tener todo el apartamento para nosotros, ¿no? 208 00:12:21,450 --> 00:12:24,786 Ahora que Raj trabaja con Sheldon ya no tengo que seguir animándolo. 209 00:12:24,953 --> 00:12:29,332 Además, con ellos trabajando hasta tarde tenemos algo de privacidad. 210 00:12:30,792 --> 00:12:32,461 Oye. 211 00:12:32,627 --> 00:12:34,337 ¿No te gustaría alocarte? 212 00:12:34,504 --> 00:12:36,131 ¿Alocarnos con qué? 213 00:12:36,298 --> 00:12:39,384 Ocupemos el lugar de Sheldon para besarnos. 214 00:12:41,928 --> 00:12:43,638 Eres una traviesa. 215 00:12:47,184 --> 00:12:49,728 Dios, ¿cómo lo ha sabido? 216 00:12:50,520 --> 00:12:51,813 ¿Hola? 217 00:12:51,980 --> 00:12:53,315 ¿Qué tal, Howard? 218 00:12:53,482 --> 00:12:55,025 ¿Interrumpo? 219 00:12:55,192 --> 00:12:56,735 Un poco, sí. 220 00:12:56,902 --> 00:12:58,236 Creo que debí llamar. 221 00:12:58,403 --> 00:12:59,488 Sí, tal vez. 222 00:13:07,746 --> 00:13:12,751 Hoy era la noche de bailar en línea con Raj en el Palomino. 223 00:13:15,253 --> 00:13:16,922 Pero trabaja con Sheldon. 224 00:13:17,088 --> 00:13:18,840 Sí, lo sabemos. 225 00:13:19,090 --> 00:13:20,759 ¿Queréis que me vaya? 226 00:13:20,926 --> 00:13:22,469 Sí, como quieras. 227 00:13:23,220 --> 00:13:25,055 Creo que me puedo quedar un momento. 228 00:13:27,265 --> 00:13:29,601 ¿Y qué es lo que estamos viendo? 229 00:13:29,768 --> 00:13:31,937 Sexo en Nueva York. No. 230 00:13:32,103 --> 00:13:34,356 Oye, a mí me gusta esa película. 231 00:13:34,523 --> 00:13:36,107 Bien, veámosla. 232 00:13:36,733 --> 00:13:39,861 Tal vez nuestros periodos se sincronicen. 233 00:13:43,782 --> 00:13:46,368 Muy bien, diseñaremos un experimento... 234 00:13:46,535 --> 00:13:50,705 ...para ver el espectro resultado de las colisiones de la materia oscura. 235 00:13:51,289 --> 00:13:54,626 Materia oscura. Mejor traemos una linterna. 236 00:13:57,212 --> 00:13:58,380 Estaba haciendo una broma. 237 00:13:58,547 --> 00:14:01,883 Yo soy el jefe, yo hago las bromas. 238 00:14:03,134 --> 00:14:05,095 Lo siento. Adelante, haz tu broma. 239 00:14:05,262 --> 00:14:07,389 Esta no es hora para bromas. 240 00:14:07,931 --> 00:14:11,601 Es una investigación seria que requiere de concentración absoluta. 241 00:14:11,768 --> 00:14:14,896 Muy bien, entonces pongámonos a trabajar. 242 00:14:44,175 --> 00:14:45,427 - Sheldon. - ¿Qué? 243 00:14:45,594 --> 00:14:48,763 - Necesito una aspirina. - En el cajón de arriba. 244 00:14:55,061 --> 00:14:56,104 - Gracias. - ¿Listo? 245 00:14:56,271 --> 00:14:58,315 - Sí. - Bien. 246 00:15:06,573 --> 00:15:08,158 Ha sido divertido. 247 00:15:08,325 --> 00:15:09,367 Gracias. 248 00:15:09,576 --> 00:15:12,662 Leonard, no tienes que decir gracias cada vez que nos acostamos. 249 00:15:12,829 --> 00:15:14,581 Claro. 250 00:15:15,081 --> 00:15:19,044 Mañana recibirás una tarjeta en el correo. Solo tírala. 251 00:15:22,380 --> 00:15:24,341 Muy buenos días. 252 00:15:26,885 --> 00:15:28,553 ¿Qué estás haciendo aquí? 253 00:15:28,720 --> 00:15:30,180 Bueno, normalmente los domingos... 254 00:15:30,347 --> 00:15:34,225 ...salgo con Raj a engañar chicas hippies en el mercado... 255 00:15:34,392 --> 00:15:36,227 ...pero él sigue trabajando con Sheldon. 256 00:15:36,394 --> 00:15:39,981 Así que pensé en venir aquí para prepararos huevos con salami. 257 00:15:41,608 --> 00:15:44,903 Es el alimento perfecto para après l'amour. 258 00:15:47,072 --> 00:15:48,198 Quiero morir. 259 00:15:48,365 --> 00:15:53,328 Por cierto, no pude evitar escuchar su gran final. Bravo, Leonard. 260 00:15:55,497 --> 00:15:57,916 Si me hubieras matado cuando dije: "Quiero morir"... 261 00:15:58,083 --> 00:15:59,834 ...no habría escuchado eso. 262 00:16:00,001 --> 00:16:03,088 ¿Qué opináis? ¿Queréis ir a la matiné o tal vez a patinar? 263 00:16:03,254 --> 00:16:05,090 ¿Clase de aerobics? 264 00:16:06,257 --> 00:16:09,427 - Haz algo pronto. - Sí. 265 00:16:09,594 --> 00:16:11,388 Howard, tenemos que hablar. 266 00:16:11,554 --> 00:16:13,682 Claro. ¿Qué pasa, amigo? 267 00:16:15,266 --> 00:16:18,770 Por favor entiende que no es que no te queramos por aquí. 268 00:16:18,937 --> 00:16:23,525 Pero Penny y yo a veces necesitamos estar un tiempo solos. 269 00:16:27,445 --> 00:16:30,448 Ya entiendo, soy la tercera rueda. 270 00:16:30,615 --> 00:16:32,951 Lo siento, debí darme cuenta. 271 00:16:33,118 --> 00:16:34,953 Me quito del camino. 272 00:16:36,621 --> 00:16:39,416 Y deberíais comeros esos huevos antes de que se enfríen. 273 00:16:39,582 --> 00:16:40,792 Gracias. 274 00:16:42,419 --> 00:16:45,088 También hay salmón y queso crema en el refrigerador. 275 00:16:45,255 --> 00:16:48,717 Los bagels están en el horno, los estaba calentando. 276 00:16:49,718 --> 00:16:51,469 Genial. 277 00:16:52,345 --> 00:16:56,141 Pasar el día con mi madre. Siempre es muy divertido. 278 00:16:58,268 --> 00:16:59,811 Bien. 279 00:17:05,984 --> 00:17:08,987 - ¿Somos malas personas? - No lo sé. 280 00:17:09,154 --> 00:17:10,488 ¿Qué puedo hacer? 281 00:17:12,240 --> 00:17:14,284 Ve por él, que vuelva. 282 00:17:14,617 --> 00:17:15,994 ¿Estás segura? 283 00:17:16,161 --> 00:17:17,620 Sí. 284 00:17:17,787 --> 00:17:19,497 Bien. Howard, ven aquí. 285 00:17:19,706 --> 00:17:21,916 Sí que me habéis asustado por un minuto. 286 00:17:25,336 --> 00:17:29,007 No, no, no. Ese rango es muy bajo para lo que esperamos de esta colisión. 287 00:17:29,340 --> 00:17:33,011 ¿Entiendes que hablamos de colisionar materia oscura en el espacio exterior? 288 00:17:33,219 --> 00:17:34,429 Por supuesto que lo entiendo. 289 00:17:34,596 --> 00:17:36,806 ¿Y quién eres tú para hablarme del espacio exterior? 290 00:17:36,973 --> 00:17:39,517 Soy el astrofísico. "Astro" significa "espacio". 291 00:17:40,518 --> 00:17:42,729 "Astro" significa "estrella". 292 00:17:43,438 --> 00:17:46,107 Pues déjame decirte que si esta discusión... 293 00:17:46,274 --> 00:17:49,319 ...la tuviéramos en mi lengua nativa, yo te patearía el trasero. 294 00:17:49,736 --> 00:17:52,822 Estás hablando en tu lengua nativa. 295 00:17:53,990 --> 00:17:57,327 Bien, tú ganas. Pero en esto te equivocas. 296 00:17:57,494 --> 00:17:59,788 Hay una delgada línea entre equivocarse y ser visionario. 297 00:17:59,954 --> 00:18:02,874 Pero tienes que ser visionario para verlo. 298 00:18:03,041 --> 00:18:07,378 Por Dios. Tú crees que todo pensamiento que sale de tu cabeza es oro puro. 299 00:18:07,545 --> 00:18:10,298 Pues déjame decirte que muchos de ellos son pura caca. 300 00:18:10,465 --> 00:18:12,050 ¿Caca? 301 00:18:12,258 --> 00:18:15,053 - Significa popó. - Muy bien. 302 00:18:15,220 --> 00:18:18,765 Escucha, doctor Koothrappali, cuando te propuse que trabajaras conmigo... 303 00:18:18,932 --> 00:18:20,391 Entonces trabajo contigo. 304 00:18:20,558 --> 00:18:22,894 En este contexto, "conmigo" significa "para mí". 305 00:18:23,353 --> 00:18:25,730 ¿Sí? Pues en este contexto... 306 00:18:25,897 --> 00:18:27,649 Basta. 307 00:18:27,816 --> 00:18:29,526 Si yo me equivoco, pruébalo. 308 00:18:29,692 --> 00:18:30,735 Muy bien. 309 00:18:30,902 --> 00:18:34,739 Aquí derivamos la masa de la partícula de la materia oscura. 310 00:18:34,906 --> 00:18:37,033 - Te equivocas en el peso atómico. - Déjame terminar. 311 00:18:37,200 --> 00:18:40,036 - Pintarrajeas mi trabajo. - No lo pintarrajeo, lo corrijo. 312 00:18:40,203 --> 00:18:41,830 - Dame el borrador. - No. 313 00:18:41,996 --> 00:18:43,206 He dicho, dame el borrador. 314 00:18:43,665 --> 00:18:45,583 Quítamelo. 315 00:18:46,501 --> 00:18:48,253 Bien. 316 00:18:51,422 --> 00:18:53,550 Dios. 317 00:18:54,717 --> 00:18:58,596 Doctor Koothrappali, como tu superior, te prohíbo que escribas en mi pizarrón. 318 00:18:58,763 --> 00:19:01,432 - Tú no eres mi superior. - Lo soy en todo sentido. 319 00:19:01,599 --> 00:19:04,561 ¿Sí? ¿Puedes hacer esto? 320 00:19:08,565 --> 00:19:09,774 Me gustó trabajar contigo. 321 00:19:13,236 --> 00:19:16,030 Corrijo, "para ti". 322 00:19:36,885 --> 00:19:38,094 ¿Raj? 323 00:19:38,261 --> 00:19:39,637 ¿Raj? 324 00:19:39,846 --> 00:19:41,890 ¿Raj? 325 00:19:42,849 --> 00:19:43,933 Estoy ocupado. 326 00:19:44,100 --> 00:19:45,143 ¿Haciendo qué? 327 00:19:48,646 --> 00:19:51,232 - Bien, ya lo pillo. - ¿Qué es lo que quieres, Sheldon? 328 00:19:51,399 --> 00:19:54,611 Revisé el pizarrón y resulta que tenías razón. 329 00:19:54,777 --> 00:19:56,404 - ¿Te equivocaste? - No he dicho eso. 330 00:19:56,571 --> 00:19:59,574 - Pero es lo que puede inferirse. - Pero no lo dije. 331 00:20:00,283 --> 00:20:03,578 En fin, quiero que vuelvas a trabajar para mí. 332 00:20:03,870 --> 00:20:05,622 ¿Para ti, o contigo? 333 00:20:06,623 --> 00:20:09,959 En este contexto, "para mí" puede significar "conmigo". 334 00:20:10,126 --> 00:20:11,961 - Pero tengo condiciones. - No las acepto. 335 00:20:12,128 --> 00:20:13,880 Tomo el empleo. 336 00:20:15,006 --> 00:20:16,633 Te veré el lunes. 337 00:20:16,799 --> 00:20:19,469 - Espera, tienes que llevarme a casa. - ¿Cómo llegaste aquí? 338 00:20:19,636 --> 00:20:21,137 - Caminé. - Camina a tu casa. 339 00:20:21,304 --> 00:20:23,640 No puedo. Hay un perro ahí afuera. 340 00:20:28,519 --> 00:20:32,148 Camino a casa podríamos pensar en formas de optimizar el detector... 341 00:20:32,315 --> 00:20:34,984 - ...a 500 partículas GeV. - Claro.