1 00:00:01,873 --> 00:00:03,873 Kites, ho! 2 00:00:04,805 --> 00:00:05,805 Kites, ho! 3 00:00:07,119 --> 00:00:10,217 Ursäkta mig. Ni missbrukar ordet "ho". 4 00:00:11,244 --> 00:00:13,577 Det är ett rop som används för att dra uppmärksamhet, - 5 00:00:13,612 --> 00:00:18,325 - till en destination, inte ett objekt, som i "land, ho!" eller "västerut, ho!" 6 00:00:21,221 --> 00:00:23,004 Kites, ho! 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,327 Hej, killar. Vad gör ni? 8 00:00:26,335 --> 00:00:28,535 Ut för att upptäcka elektriciteten? 9 00:00:29,613 --> 00:00:33,449 Menar du Benjamin Franklins arbete, så upptäckte han inte elektricitet, - 10 00:00:33,617 --> 00:00:37,331 - han använde bara en drake för att kolla om blixten bestod av elektricitet. 11 00:00:37,534 --> 00:00:41,953 Han uppfann också Franklin spisen, bifokalen och flexibel urinkateter. 12 00:00:45,183 --> 00:00:47,183 Kites, ho. 13 00:00:47,841 --> 00:00:50,925 - Vi är på väg mot en Kite tävling. - "Kite tävling"? 14 00:00:51,094 --> 00:00:53,673 Det är en extremt nervkittlande sport. 15 00:00:54,888 --> 00:00:58,188 Faktiskt, risken för nervkittling, är mycket låg. 16 00:00:58,538 --> 00:01:02,542 Å andra sidan, svår strängbränna, är en ständigt närvarande fara. 17 00:01:03,648 --> 00:01:05,648 Vill du följa med och kolla? 18 00:01:05,952 --> 00:01:08,397 Oj, låter otroligt. 19 00:01:08,592 --> 00:01:10,592 Men, jag har några vänner som kommer hit. 20 00:01:10,596 --> 00:01:12,822 Ingen stor sak... vi ska bara titta när Nebraska spelar. 21 00:01:13,824 --> 00:01:16,449 - Fotboll, visst. - Bra gissning. 22 00:01:19,080 --> 00:01:21,330 Jag skulle ha bjudit dig, men du är inte en fotbollsälskare. 23 00:01:21,499 --> 00:01:23,666 Nej, det är jag inte så... bra. 24 00:01:24,301 --> 00:01:28,028 Du gör något du gillar, och jag gör någonting jag gillar. 25 00:01:28,153 --> 00:01:29,318 Det är bra. 26 00:01:29,353 --> 00:01:31,465 Kanske vi kan umgås senare, efter alla har gått. 27 00:01:31,981 --> 00:01:34,545 - Ja, jätte bra. - Ses sen. 28 00:01:38,347 --> 00:01:40,347 Jaha, det här suger. 29 00:01:41,458 --> 00:01:43,602 Förlåt, jag blev uttråkad och drev bort. 30 00:01:46,107 --> 00:01:49,307 Exakt var i samspelet låg, "sugandet"? 31 00:01:50,144 --> 00:01:52,537 Leonard insåg att Penny, har gömt honom från sina vänner, - 32 00:01:52,662 --> 00:01:55,194 - eftersom han är en liten, liten man som flyger drakar. 33 00:01:57,028 --> 00:01:59,028 Det skulle säkert suga. 34 00:02:00,537 --> 00:02:03,622 Säsong: 3, Avsnitt: 6 The Cornhusker Vortex 35 00:02:03,790 --> 00:02:08,077 Översättning: Colór www.SweSUB.nu 36 00:02:28,489 --> 00:02:30,232 Wolowitz försöker omringa oss. 37 00:02:30,400 --> 00:02:33,578 Släpp mer snöre, ge mer höjd så går jag under och skär hans linje. 38 00:02:34,456 --> 00:02:36,489 Varför skulle Penny inte vilja att hennes vänner träffade mig? 39 00:02:36,658 --> 00:02:38,069 Fokus, Leonard, fokus! 40 00:02:38,194 --> 00:02:41,285 Stridens hetta är över oss. Krigshundarna är loss. 41 00:02:42,431 --> 00:02:45,000 Kanske Koothrappali har rätt, jag kanske generar henne. 42 00:02:45,415 --> 00:02:46,736 Du generar mig. 43 00:02:46,861 --> 00:02:51,367 En vuxen man, oroande om nonsens, när vi flyger drakar. 44 00:02:52,986 --> 00:02:53,756 Förlåt. 45 00:02:53,986 --> 00:02:55,986 "Förlåt" kommer inte att få ner deras drakar. 46 00:02:56,593 --> 00:02:58,593 Strängbränna! 47 00:03:01,676 --> 00:03:04,390 De tror vi kompletterar. De spelar rakt in i våra händer. 48 00:03:04,515 --> 00:03:07,238 När jag räknat till tre, så utgör vi den flygande saxen. 49 00:03:07,467 --> 00:03:09,043 Ett, två... 50 00:03:10,399 --> 00:03:11,725 - Såg du det? - Vad? 51 00:03:12,041 --> 00:03:13,609 Tjejen, hon log åt mig. 52 00:03:13,778 --> 00:03:15,027 - Nej - Jo, det gjorde hon. 53 00:03:15,195 --> 00:03:17,404 - Kom igen, saxa, saxa! - Håll min linje. 54 00:03:17,572 --> 00:03:19,759 Vad gör du? Jag kan inte saxa själv! 55 00:03:20,450 --> 00:03:21,450 Kom tillbaka! 56 00:03:22,352 --> 00:03:24,037 Seger! 57 00:03:24,999 --> 00:03:26,999 Den jäveln. 58 00:03:29,867 --> 00:03:31,867 Du är en dålig kompis, vet du det? 59 00:03:32,547 --> 00:03:34,547 En riktigt dålig kompis. 60 00:03:35,155 --> 00:03:38,472 Vad skulle jag göra? Hon gav mig sin "kom och ta mig" flört. 61 00:03:39,229 --> 00:03:42,200 Om hon gav dig en flört alls, så var det "du suger" flört. 62 00:03:44,082 --> 00:03:46,684 Jag hade hunnit i fatt henne, om jag inte sträckt min lårmuskel 63 00:03:47,091 --> 00:03:49,660 Snälla du, du väger 36 kg. Du har inga lårmuskler. 64 00:03:51,103 --> 00:03:52,731 Penny vill inte ha mig runt hennes vänner. 65 00:03:52,899 --> 00:03:55,017 Jag generar henne, vad skulle det annars vara? 66 00:03:56,210 --> 00:03:59,135 Hon kanske är orolig för dina känslor. 67 00:03:59,260 --> 00:04:01,444 Hon kanske uteslöt dig från dessa möten, - 68 00:04:01,569 --> 00:04:05,286 - för att hon letar efter en ny partner, och vill inte göra det framför dig. 69 00:04:07,621 --> 00:04:09,621 Vad snällt av henne. 70 00:04:09,673 --> 00:04:10,334 Jag håller med. 71 00:04:10,459 --> 00:04:12,871 De flesta primater visar inte denna typ av bedömning. 72 00:04:12,996 --> 00:04:16,372 En kvinnlig Bonobo skulle byta partner framför den gamla. 73 00:04:16,497 --> 00:04:18,897 Utan att ens fråga "Hur mår du?" 74 00:04:19,801 --> 00:04:20,958 Du gör alltid såhär. 75 00:04:21,083 --> 00:04:23,137 Du dissar mig för en kvinna du inte har någon chans med. 76 00:04:23,305 --> 00:04:24,423 Jag hade visst en chans. 77 00:04:24,428 --> 00:04:26,428 Med en kvinna du jagade genom parken... 78 00:04:26,468 --> 00:04:28,718 - det är inte en chans, det är ett brott. 79 00:04:30,525 --> 00:04:33,856 Värsta var att det kostade mig min prisvärda drake. 80 00:04:34,508 --> 00:04:37,902 Jag antar att det inte finns någon chans att jag får min drake tillbaka? 81 00:04:38,417 --> 00:04:41,117 Jag är ledsen, Raj, men reglerna för en luftstrid, - 82 00:04:41,242 --> 00:04:43,490 - går ut på att den besegrade draken går till vinnaren. 83 00:04:43,658 --> 00:04:46,160 Och utan regler så har tävlingen ingen mening. 84 00:04:46,498 --> 00:04:49,371 Och utan mening, så skulle följande gest låta dum. 85 00:04:49,995 --> 00:04:52,778 Jag har din drake. 86 00:05:03,707 --> 00:05:05,054 Hur var din fotbollsfest? 87 00:05:05,223 --> 00:05:08,590 - Det gick bra, vi vann. - Så bra. 88 00:05:08,715 --> 00:05:10,274 Är det inte en underlig mening? 89 00:05:10,399 --> 00:05:13,152 "Vi vann" när vi egentligen inte spelade. 90 00:05:14,607 --> 00:05:18,275 När vi ser på Star Wars, säger vi inte, "Vi besegrade imperiet". 91 00:05:19,576 --> 00:05:21,653 Skönt att höra. 92 00:05:22,548 --> 00:05:26,240 På tal om det... skäms du för mig inför dina vänner? 93 00:05:27,707 --> 00:05:30,371 Herregud, nej! Varför tror du det? 94 00:05:31,069 --> 00:05:34,297 Du vet, jag har inte direkt träffat någon av dem. 95 00:05:34,422 --> 00:05:36,253 Har du ju visst. 96 00:05:36,295 --> 00:05:38,605 Jo, jag träffade ditt kolossala ex... 97 00:05:38,730 --> 00:05:42,491 ...och den mindre men ändå större än mig exet. 98 00:05:43,939 --> 00:05:45,511 Föresten, var de här idag? 99 00:05:45,679 --> 00:05:47,323 - Såklart inte... - Varför skulle de? 100 00:05:47,448 --> 00:05:50,434 Varför frågar jag? Varför rabblar jag? Varför stoppar du mig inte? 101 00:05:52,268 --> 00:05:54,520 Om du vill träffa mina kompisar så visst, självklart. 102 00:05:55,196 --> 00:05:57,368 Jag vill bara inte att du ska bli uttråkad. 103 00:05:57,493 --> 00:05:59,884 Jag skulle inte bli uttråkad. Varför skulle jag? 104 00:06:00,735 --> 00:06:02,971 För de är inte genialiska forskare. 105 00:06:03,006 --> 00:06:05,218 Penny, jag gillar alla olika människor. 106 00:06:05,343 --> 00:06:07,643 Några av mina bästa kompisar är inte genier. 107 00:06:09,595 --> 00:06:11,770 Som vem då? 108 00:06:14,339 --> 00:06:17,053 Några av mina Facebook kompisar är inte genier. 109 00:06:17,780 --> 00:06:20,086 Min poäng är att, om vi skall vara ett par, - 110 00:06:20,211 --> 00:06:23,272 - så borde jag vara vän med dina vänner. - Jättebra. 111 00:06:23,397 --> 00:06:25,967 Kom över nästa Lördag, och titta på fotboll med oss. 112 00:06:26,761 --> 00:06:28,761 En till fotbollsmatch? 113 00:06:29,222 --> 00:06:30,513 De spelar varje vecka. 114 00:06:30,944 --> 00:06:32,624 Det visste jag inte. 115 00:06:33,694 --> 00:06:35,518 - Du ville träffa mina vänner. - Visst. 116 00:06:35,688 --> 00:06:37,723 Jag vet bara inte så mycket om fotboll. 117 00:06:37,898 --> 00:06:39,956 Många av killarnas flickvänner känner inte till fotboll. 118 00:06:40,081 --> 00:06:42,481 De bara dricker i köket och pratar. 119 00:06:44,182 --> 00:06:45,680 Jättekul. 120 00:06:50,957 --> 00:06:52,957 Okej, en komplett passning. 121 00:06:53,744 --> 00:06:55,248 Första down, New England. 122 00:06:57,686 --> 00:07:00,461 - Jag tror jag börjar fatta. - Jasså? 123 00:07:00,629 --> 00:07:04,326 Det ända jag lärt mig är att Amerikanska män älskar öl, - 124 00:07:04,451 --> 00:07:06,919 - kissar för ofta och har erektionsproblem. 125 00:07:11,205 --> 00:07:13,597 Fokusera på spelet, inte reklamen. 126 00:07:14,559 --> 00:07:17,970 Kanske om män slutade supa, så slapp dem gå på toa hela tiden, - 127 00:07:18,005 --> 00:07:20,064 - och tillfredställa sina kvinnor utan medicinsk hjälp. 128 00:07:23,287 --> 00:07:24,817 Raj, vad gör du här? 129 00:07:24,987 --> 00:07:27,307 Du skulle ju hjälpa mig att pimpa min Vespa. 130 00:07:28,401 --> 00:07:30,824 Förlåt, tror du fortfarande att vi är kompisar? 131 00:07:32,309 --> 00:07:33,594 Men kom igen... 132 00:07:33,747 --> 00:07:36,288 Är du fortfarande sur över din drake? 133 00:07:36,456 --> 00:07:38,456 Det handlar inte bara om draken. Varje gång vi går någonstans, - 134 00:07:38,500 --> 00:07:41,526 - så tror du att du kan dumpa mig, varje gång en snygg tjej dyker upp, - 135 00:07:41,651 --> 00:07:43,462 - även om du inte har en chans på dem. 136 00:07:43,630 --> 00:07:45,672 Jag hade en chans på joggaren. 137 00:07:45,841 --> 00:07:49,062 Visst. Måla gröna blommor på din scooter med henne då. 138 00:07:50,527 --> 00:07:52,243 Det är ingen liten scooter. 139 00:07:52,472 --> 00:07:54,549 Det är den näst största vespan som finns! 140 00:07:57,829 --> 00:07:59,900 Tittar ni på fotboll? 141 00:07:59,998 --> 00:08:01,358 Det går inte att lura dig. 142 00:08:03,244 --> 00:08:06,833 Vad är kassostatistik de lägger upp där? 143 00:08:06,958 --> 00:08:09,655 Allt jag vet om kassor, är att morsan shoppar med dem. 144 00:08:12,987 --> 00:08:15,347 Kassar, kassar... 145 00:08:15,472 --> 00:08:16,787 Det är fotboll nomenklatur, - 146 00:08:16,955 --> 00:08:20,207 -för när en quarterback blir tacklad bakom grufflinjen. 147 00:08:23,956 --> 00:08:26,398 Gruff. 148 00:08:26,808 --> 00:08:32,144 Grufflinjen är den osynliga linjen som separerar offensiven med defensiven. 149 00:08:35,408 --> 00:08:37,640 Kan Sheldon, fotboll? 150 00:08:38,150 --> 00:08:39,395 Tydligen... 151 00:08:39,811 --> 00:08:42,393 Visst, Quidditch, men... Fotboll? 152 00:08:45,018 --> 00:08:46,769 Sheldon, hur kan du det här? 153 00:08:47,193 --> 00:08:50,166 Jag växte upp i Texas. Fotboll är stort i Texas: 154 00:08:50,291 --> 00:08:52,113 Professionell fotboll, Högstadie fotboll, 155 00:08:52,283 --> 00:08:54,283 Gymnasiefotboll, junior fotboll... 156 00:08:54,326 --> 00:08:58,160 Faktum är, att varje form av fotboll förutom europeisk fotboll. 157 00:08:59,275 --> 00:09:01,564 Som de flesta från Texas tror sig vara en kommunistisk komplott. 158 00:09:04,023 --> 00:09:04,895 Otroligt. 159 00:09:05,020 --> 00:09:07,236 Om du är intresserad, så vet jag allt om friterat kött, - 160 00:09:07,361 --> 00:09:09,536 - som inte är kyckling men som om det vore kyckling. 161 00:09:13,642 --> 00:09:15,901 Så, kan du lära mig? 162 00:09:16,288 --> 00:09:18,746 Fotboll, eller friterat kött? 163 00:09:20,220 --> 00:09:21,027 Fotboll. 164 00:09:21,152 --> 00:09:23,206 Jag ska till Penny på söndag, för att titta på matchen. 165 00:09:23,331 --> 00:09:25,898 Och jag vill inte verka som en idiot, utan smälta in. 166 00:09:26,066 --> 00:09:27,380 Om du vill smälta in, - 167 00:09:27,505 --> 00:09:30,593 - så tror jag att se ut som en idiot, är den perfekta maskeringen. 168 00:09:31,738 --> 00:09:33,930 Snälla lär mig fotboll, det kommer att bli kul. 169 00:09:34,401 --> 00:09:36,592 Det var exakt det som min pappa sa. 170 00:09:37,286 --> 00:09:39,286 "Kom till matchen". Titta på matchen". 171 00:09:39,319 --> 00:09:41,518 Vecka ut och vecka in från när jag var fem, - 172 00:09:41,643 --> 00:09:43,209 - tills jag började högskolan. 173 00:09:43,334 --> 00:09:45,175 De längsta sju åren i mitt liv. 174 00:09:46,892 --> 00:09:49,046 Snälla, jag frågar dig som en kompis. 175 00:09:50,711 --> 00:09:53,441 Är detta en ledande vänskapsbegäran? 176 00:09:55,579 --> 00:09:56,451 Ja. 177 00:09:57,766 --> 00:09:58,555 Visst. 178 00:09:59,112 --> 00:10:00,799 Jag uppskattar verkligen det här. 179 00:10:01,318 --> 00:10:03,991 Okej, poindexter, sitt ner, håll käften och lyssna. 180 00:10:06,049 --> 00:10:06,855 Ursäkta? 181 00:10:07,157 --> 00:10:10,442 Min pappa startade alltid våra fotbollskonversationer så. 182 00:10:10,960 --> 00:10:13,521 Och om du vill, efter matchen, så kan jag ta dig ut,- 183 00:10:13,646 --> 00:10:16,949 -och lära dig hur du skjuter så nära en tvättbjörn, så den skiter på sig. 184 00:10:40,682 --> 00:10:43,145 När ska du sluta göra, Cylonbröd? 185 00:10:44,352 --> 00:10:46,517 När jag har tillräckligt för förgöra all människobröd,- 186 00:10:46,642 --> 00:10:49,526 -i krigsstjärnan känd som Galactica. (Battlestar Galactica) 187 00:10:51,441 --> 00:10:53,610 Ska du ha på dig det där hemma hos Penny? 188 00:10:54,230 --> 00:10:56,588 - Vad är fel på Fotboll, Jersey? - Inget. 189 00:10:56,713 --> 00:10:59,174 Det där ser dock ut som en coctailklädsel. 190 00:11:03,279 --> 00:11:06,598 Det var den minsta de hade... förutom en för hundar. 191 00:11:08,226 --> 00:11:10,419 Fattar inte att de hade en för hundar. 192 00:11:10,544 --> 00:11:11,377 Oja. 193 00:11:11,547 --> 00:11:14,164 K9 fotbollsfan är en vanlig syn i Texas. 194 00:11:14,402 --> 00:11:16,937 Katter, däremot, vägrar ha på sig sportklädnad. 195 00:11:18,729 --> 00:11:20,729 Min syster gick den hårda vägen. 196 00:11:21,944 --> 00:11:23,254 Önska mig lycka till. 197 00:11:23,434 --> 00:11:26,365 Leonard, vänta. Har jag rätt i att tro, - 198 00:11:26,490 --> 00:11:29,619 - att dina försök att bli accepterad av Pennys gäng, - 199 00:11:29,744 --> 00:11:34,068 - är baserad på ditt begär av att para dig med henne? 200 00:11:36,582 --> 00:11:38,989 Jag skulle inte uttrycka det så. 201 00:11:39,114 --> 00:11:41,231 Hur skulle du uttrycka det då? 202 00:11:41,709 --> 00:11:43,709 Som du sa. 203 00:11:45,710 --> 00:11:48,717 Känns som en väldigt omständig väg att gå igenom för samlag. 204 00:11:50,425 --> 00:11:53,378 Har inte ni tillgång till kvinnor som gör det för pengarna? 205 00:11:56,565 --> 00:11:57,830 Föresten... 206 00:11:57,955 --> 00:12:00,259 ...en till accepterad term för ordet "ho". 207 00:12:03,397 --> 00:12:04,431 Hej då, Sheldon. 208 00:12:05,827 --> 00:12:06,641 Vänta. 209 00:12:06,809 --> 00:12:10,240 Jag tror att socialt möte dikterar på att du inte kommer tomhänt. 210 00:12:10,365 --> 00:12:12,502 Vill du ta med Cylonbröd? 211 00:12:13,726 --> 00:12:16,440 Mjo, jag försöker att passa in, inte bli utskrattad. 212 00:12:20,968 --> 00:12:22,968 Vad är roligt med Cylonbröd? 213 00:12:28,316 --> 00:12:29,647 Det är öppet. 214 00:12:31,178 --> 00:12:32,176 Hej, kompis. 215 00:12:34,379 --> 00:12:35,705 Vad vill du? 216 00:12:36,476 --> 00:12:38,006 Jag tog med mig en present. 217 00:12:38,813 --> 00:12:39,951 En ny drake. 218 00:12:42,260 --> 00:12:44,845 Draken du fick mig att förlora var en autentisk patang. 219 00:12:45,265 --> 00:12:47,705 En indisk drake som min bror skickade till mig från New Delhi. 220 00:12:47,830 --> 00:12:50,627 Det tog mig en dag att sätta ihop och två dagar för att måla. 221 00:12:51,331 --> 00:12:53,331 Det här är Hello Kitty. 222 00:12:56,090 --> 00:12:58,657 Ja, men det kommer med liten börs. 223 00:12:59,662 --> 00:13:01,690 Gör en patang det? 224 00:13:02,910 --> 00:13:04,419 Du fattar verkligen inte? 225 00:13:04,544 --> 00:13:08,453 Köpa mig någonting vackert, kommer inte att radera våra problem. 226 00:13:10,039 --> 00:13:13,625 Titta, jag erkänner att jag inte alltid varit världens bästa vän. 227 00:13:13,793 --> 00:13:16,331 Du har varit en riktigt dålig kompis. 228 00:13:17,414 --> 00:13:19,755 - Förstått. - Och du gör det hela tiden. 229 00:13:19,924 --> 00:13:21,260 Förra veckan i gallerian, - 230 00:13:21,273 --> 00:13:24,361 - vi letade efter en telefon med stora siffror till din mamma, - 231 00:13:24,486 --> 00:13:26,339 - då jag plötsligt insåg att du inte ens var där. 232 00:13:26,464 --> 00:13:28,223 - Jag vet... - Och var du? 233 00:13:28,391 --> 00:13:30,932 Blev nedskjuten av flickan vid Hot Dog på en pinne. 234 00:13:32,600 --> 00:13:34,730 Men i mitt försvar var hon vrålsnygg! 235 00:13:34,855 --> 00:13:36,965 Och som hon arbetade på juicepressen, - 236 00:13:37,090 --> 00:13:39,390 - den gick upp och ner, upp och ner. 237 00:13:40,752 --> 00:13:44,224 Det var som en fri stångdans i mitten av matstånden. 238 00:13:45,684 --> 00:13:47,084 Du är omöjligt. 239 00:13:47,661 --> 00:13:50,711 Åtminstone kan jag prata med kvinnor utan att vara berusad. 240 00:13:50,914 --> 00:13:54,567 Ursäkta mig, jag har selektiv mutism, en erkänd medicinsk störning. 241 00:13:55,163 --> 00:13:57,434 Du är bara ett as. 242 00:13:58,563 --> 00:13:59,664 Nej, vet du vad? 243 00:13:59,789 --> 00:14:01,726 Kanske det är vad det handlar om. 244 00:14:01,851 --> 00:14:04,092 Du är inte arg på mig, du är arg på dig själv. 245 00:14:04,261 --> 00:14:05,570 Nej, jag är arg på dig. 246 00:14:05,599 --> 00:14:07,799 Jag hatar mig själv, men jag är arg på dig. 247 00:14:08,725 --> 00:14:10,785 Fint. Du är arg på mig. Jag fattar. 248 00:14:11,948 --> 00:14:14,060 Ska vi gå tillbringa dagen tillsammans? 249 00:14:15,197 --> 00:14:18,062 Bara vi två. Vi kan åka vart du vill. 250 00:14:19,540 --> 00:14:21,086 Jag vet inte. 251 00:14:21,350 --> 00:14:22,818 Kom igen. 252 00:14:23,412 --> 00:14:25,462 Låt mig ta dig till ett fint ställe. 253 00:14:30,537 --> 00:14:32,637 Jag gillar La Brea. 254 00:14:34,537 --> 00:14:37,209 Jaså, nu? Med all trafik och parkeringen? 255 00:14:37,847 --> 00:14:41,129 Okej, visst. Tar Pits. Då kör vi. 256 00:14:46,670 --> 00:14:48,670 Varför skulle jag vara sur på dig? 257 00:14:57,452 --> 00:15:00,310 Såg ni det där? Är de fantastiska eller vad? 258 00:15:01,157 --> 00:15:04,657 Sötnos, det är en tillbakablick från mästerskapen -98. 259 00:15:06,393 --> 00:15:08,393 Det visste jag inte. 260 00:15:08,534 --> 00:15:10,534 - Hur många öl har du druckit? - Inga, vadårå? 261 00:15:11,269 --> 00:15:13,269 Jag hoppades på att du var full. 262 00:15:14,414 --> 00:15:16,414 - Nu är vi tillbaka live. - Okej, ja. 263 00:15:16,457 --> 00:15:18,457 Jag kan se skillnaden. 264 00:15:19,222 --> 00:15:21,447 Vart är flaggan? Det var en avsiktlig grundstötning. 265 00:15:22,721 --> 00:15:24,601 Det var helt klart en passning framåt, - 266 00:15:24,726 --> 00:15:29,650 - de kastade den ofullständigt för att undvika meterförlust, eller förlora tid. 267 00:15:30,929 --> 00:15:34,104 Jag kan inte fatta att de inte straffas med förlust av en down, - 268 00:15:34,229 --> 00:15:37,475 - och genom att flytta gruff linjen tillbaka till platsen för foul. 269 00:15:41,509 --> 00:15:44,900 - Här, ta en pizza, sötnos. - Du vet att jag är laktosintolerant. 270 00:15:45,069 --> 00:15:47,195 Jag vet, jag vill bara att du ska sluta prata. 271 00:15:54,035 --> 00:15:55,912 - Sheldon, kom in. - Tack. 272 00:15:56,080 --> 00:15:58,470 Jag vill göra en macka, men brödet är slut. 273 00:16:00,804 --> 00:16:02,544 Det finns lite i frysen. 274 00:16:02,712 --> 00:16:04,471 Du borde inte ha den i frysen. 275 00:16:04,596 --> 00:16:07,231 Förtorkning orsakas av kristallisering i stärkelsemolekyler, - 276 00:16:07,356 --> 00:16:09,726 - som sker snabbare vid kall temperatur. 277 00:16:09,851 --> 00:16:11,851 På jorden säger vi, "Tack så mycket". 278 00:16:14,232 --> 00:16:16,151 Hur går mimesisen? 279 00:16:16,477 --> 00:16:17,477 "Mimesisen"? 280 00:16:17,671 --> 00:16:18,671 Du vet. 281 00:16:19,123 --> 00:16:21,200 Mimesis. 282 00:16:21,533 --> 00:16:24,343 En åtgärd där härmaren efterliknar, och tar på egenskaperna, - 283 00:16:24,468 --> 00:16:27,036 - av ett specifikt objekt eller organism. 284 00:16:27,428 --> 00:16:28,428 Mimesis. 285 00:16:31,091 --> 00:16:33,199 Vad fan pratar du om? 286 00:16:34,037 --> 00:16:36,037 Jag försöker att kommunicera med dig, - 287 00:16:36,430 --> 00:16:39,430 - utan att göra mig förstådd för dem omkring dig. 288 00:16:40,031 --> 00:16:41,381 Låt mig försöka igen. 289 00:16:42,440 --> 00:16:47,218 Har den inhemska faunan accepterat dig som en av sina egna? 290 00:16:48,970 --> 00:16:50,970 Hint, hint, blink, blink. 291 00:16:52,312 --> 00:16:53,470 Jag tror det. 292 00:16:53,638 --> 00:16:54,638 Bra. 293 00:16:54,763 --> 00:16:55,763 Och, föresten. 294 00:16:56,100 --> 00:16:57,394 Efter att jag ätit min macka, - 295 00:16:57,519 --> 00:17:00,236 - så ska jag ta Koothrappalis patang drake ut för en provkörning. 296 00:17:00,361 --> 00:17:02,812 Vill du delta med din delta-wing Raptor? 297 00:17:02,980 --> 00:17:06,110 Jag vill inte flyga drakar, Sheldon. Vi tittar på fotboll här. 298 00:17:06,802 --> 00:17:09,819 Jag kan se det. Jag gav dig ett alternativ. 299 00:17:10,964 --> 00:17:14,314 Kostnadsfritt vilket jag aldrig fick under liknande omständigheter. 300 00:17:17,323 --> 00:17:20,482 Titta, Oklahoma coachen har kastat in en röd flagga, - 301 00:17:20,607 --> 00:17:23,166 - vilket visar att han utmanar avgörandet på fältet. 302 00:17:23,334 --> 00:17:26,588 Jag hoppas han har rätt, om inte, kostar det honom en av hans time-outs. 303 00:17:32,776 --> 00:17:34,526 Du vet, Leonard, sötnos. 304 00:17:34,687 --> 00:17:38,187 Jag skulle inte ha något emot om du ville gå och flyga drakar med Sheldon. 305 00:17:38,645 --> 00:17:41,434 Jag ska titta till slutet av matchen. Det är bara tre minuter kvar. 306 00:17:41,772 --> 00:17:44,479 - Till halvtid. - Det här är bara halva? 307 00:17:46,051 --> 00:17:49,150 - Vi har varit här i flera timmar. - Du kommer vara här ett par mer. 308 00:17:49,319 --> 00:17:50,777 - Du skämtar. - Nej 309 00:17:50,945 --> 00:17:52,945 Trevligt att träffa er alla. 310 00:17:55,404 --> 00:17:57,575 Så, ja, det där var min pojkvän. 311 00:17:59,340 --> 00:18:01,340 Han är riktigt smart. 312 00:18:10,387 --> 00:18:14,175 - Jag gillar min sabeltandadekatt, tack. - Glad att du gillar den. 313 00:18:15,090 --> 00:18:17,341 Kanske efter lunch, så kan vi gå till Marie Callenders, - 314 00:18:17,466 --> 00:18:20,306 - och äta lite paj. - Det skulle jag gilla. 315 00:18:23,121 --> 00:18:26,951 - Detta verkar bli en perfekt lördag. - Bra, jag är glad. 316 00:18:30,230 --> 00:18:32,630 Såg du hur hon log mot mig? 317 00:18:34,394 --> 00:18:37,929 - Visst. Varsågod. - Nej, det här är vår dag. 318 00:18:38,054 --> 00:18:41,004 Om du vill jaga efter henne, jaga efter henne. 319 00:18:41,916 --> 00:18:45,373 Vem skämtar jag med. Jag skulle inte ha en chans med en flicka som hon. 320 00:18:45,542 --> 00:18:47,792 Kranka inte ner på dig själv. Du är en mycket attraktiv man. 321 00:18:48,401 --> 00:18:49,551 Tycker du? 322 00:18:49,921 --> 00:18:53,668 Absolut. Det skulle inte döda dig att ta en pilates klass med mig då och då, - 323 00:18:53,793 --> 00:18:55,793 - men du har en viss senig attraktion. 324 00:18:56,229 --> 00:18:59,763 Det spelar ingen roll, för hon log inte riktigt mot mig. 325 00:19:00,402 --> 00:19:02,641 Jo, det tror jag hon gjorde. 326 00:19:02,676 --> 00:19:04,676 - Verkligen? - Ja. 327 00:19:07,457 --> 00:19:09,750 Vilket as.