1 00:00:01,460 --> 00:00:02,753 Hue, cerfs-volants ! 2 00:00:02,920 --> 00:00:03,963 Hue ! 3 00:00:04,547 --> 00:00:06,257 Hue, cerfs-volants ! 4 00:00:06,841 --> 00:00:09,635 Pardon, mais l'usage de "hue" est impropre ici. 5 00:00:11,512 --> 00:00:15,141 L'interjection sert à faire avancer un cheval, pas un cerf-volant. 6 00:00:15,307 --> 00:00:18,144 "Hue, cheval !" ou "Hue, Jolly Jumper !" 7 00:00:20,980 --> 00:00:22,773 Hue, cerfs-volants ! 8 00:00:23,983 --> 00:00:25,609 Salut ! Vous faites quoi ? 9 00:00:26,026 --> 00:00:28,404 Vous partez découvrir l'électricité ? 10 00:00:29,238 --> 00:00:33,033 Si tu fais allusion à B. Franklin, il ne l'a pas découverte. 11 00:00:33,242 --> 00:00:34,285 Le cerf-volant 12 00:00:34,493 --> 00:00:37,455 a confirmé qu'un éclair est fait d'électricité. 13 00:00:37,621 --> 00:00:39,248 Il inventa aussi le poêle à bois, 14 00:00:39,415 --> 00:00:42,168 les verres à double foyer et le cathéter urinaire. 15 00:00:44,920 --> 00:00:46,672 Hue, cerfs-volants... 16 00:00:47,506 --> 00:00:50,509 - On fait un combat de cerfs-volants. - Combat ? 17 00:00:50,760 --> 00:00:54,180 C'est un sport extrêmement compétitif et cruel. 18 00:00:54,555 --> 00:00:58,100 A vrai dire, la composante de cruauté est très faible. 19 00:00:58,267 --> 00:01:02,313 Mais les brûlures dues à la ficelle représentent un réel danger. 20 00:01:03,522 --> 00:01:04,565 Tu viens ? 21 00:01:05,149 --> 00:01:08,110 Houla ! Ça a l'air super sympa, 22 00:01:08,277 --> 00:01:09,987 mais j'ai invité des amis. 23 00:01:10,237 --> 00:01:12,406 Juste pour le match de football. 24 00:01:13,574 --> 00:01:14,992 Le football, je vois... 25 00:01:15,201 --> 00:01:16,619 Bien vu. 26 00:01:18,788 --> 00:01:20,998 Je t'aurais bien invité, mais t'aimes pas. 27 00:01:21,248 --> 00:01:23,292 Non, c'est vrai. Bon ! 28 00:01:23,918 --> 00:01:25,961 Tu vas faire un truc que tu aimes, 29 00:01:26,128 --> 00:01:28,547 je vais faire un truc que j'aime, c'est bien. 30 00:01:28,798 --> 00:01:31,050 On se voit quand ils seront partis ? 31 00:01:31,133 --> 00:01:32,134 Ça marche. 32 00:01:33,302 --> 00:01:34,386 A tout à l'heure. 33 00:01:38,015 --> 00:01:39,725 C'est vraiment nul. 34 00:01:41,227 --> 00:01:43,229 J'écoutais plus, c'était barbant. 35 00:01:45,815 --> 00:01:49,109 Quel intervenant a prononcé la réplique vraiment nulle ? 36 00:01:49,944 --> 00:01:52,404 Il a compris que Penny le cache à ses amis 37 00:01:52,571 --> 00:01:55,616 parce que c'est un nabot qui joue au cerf-volant. 38 00:01:56,784 --> 00:01:57,993 En effet, c'est nul. 39 00:02:26,730 --> 00:02:28,315 Wolowitz veut nous doubler. 40 00:02:28,649 --> 00:02:31,777 Prends de l'altitude, je vais m'occuper de lui. 41 00:02:32,486 --> 00:02:34,572 Pourquoi Penny me cache à ses amis ? 42 00:02:34,822 --> 00:02:36,240 Concentre-toi ! 43 00:02:36,365 --> 00:02:39,827 La bataille fait rage. Les chiens sont lâchés. 44 00:02:40,703 --> 00:02:43,372 Koothrappali a raison, je lui fais honte. 45 00:02:43,622 --> 00:02:44,874 A moi aussi, là ! 46 00:02:45,040 --> 00:02:49,712 Un adulte a d'autres préoccupations en plein combat de cerfs-volants ! 47 00:02:50,880 --> 00:02:51,881 Désolé. 48 00:02:52,089 --> 00:02:54,550 Ce n'est pas ça qui les fera perdre. 49 00:02:54,800 --> 00:02:56,260 Brûlure de ficelle ! 50 00:02:59,179 --> 00:03:00,764 Ils pensent qu'on veut les doubler, 51 00:03:01,015 --> 00:03:02,683 on les a bien eus. 52 00:03:02,850 --> 00:03:05,394 A trois, on fait les ciseaux volants. 53 00:03:05,477 --> 00:03:06,478 Un... 54 00:03:06,729 --> 00:03:07,730 Deux... 55 00:03:08,731 --> 00:03:09,857 - T'as vu ? - Quoi ? 56 00:03:10,316 --> 00:03:12,318 - Cette fille m'a souri. - Mais non. 57 00:03:12,610 --> 00:03:14,445 - Mais si ! - Les ciseaux ! 58 00:03:14,528 --> 00:03:15,529 Tiens ça. 59 00:03:15,821 --> 00:03:18,407 Je peux pas faire les ciseaux tout seul ! 60 00:03:18,657 --> 00:03:19,992 Reviens ! 61 00:03:20,492 --> 00:03:21,952 Victoire ! 62 00:03:23,162 --> 00:03:25,247 L'enfoiré ! 63 00:03:28,167 --> 00:03:30,336 T'es nul, comme ami. Tu le sais ? 64 00:03:30,711 --> 00:03:32,796 Nul et archinul ! 65 00:03:33,172 --> 00:03:37,176 J'y peux rien. Son regard disait : "Viens me voir". 66 00:03:37,426 --> 00:03:40,346 Son regard disait plutôt : "T'es nul !" 67 00:03:42,348 --> 00:03:44,808 Je l'aurais rattrapée sans mon tendon. 68 00:03:45,434 --> 00:03:48,812 Arrête ! Tu pèses moins de 40 kg, t'as pas de tendons. 69 00:03:49,313 --> 00:03:52,566 Penny me cache à ses amis. Je lui fais honte, c'est sûr. 70 00:03:53,275 --> 00:03:57,279 Elle agit peut-être de la sorte pour ne pas te blesser. 71 00:03:57,446 --> 00:03:59,740 Elle t'exclut peut-être de ses réunions 72 00:03:59,865 --> 00:04:03,410 pour t'épargner sa recherche d'un nouveau partenaire. 73 00:04:05,955 --> 00:04:07,081 Trop sympa ! 74 00:04:07,831 --> 00:04:11,210 Oui. La plupart des primates ne feraient pas cet effort. 75 00:04:11,335 --> 00:04:14,880 La femelle bonobo copule avec le nouveau mâle devant l'ancien 76 00:04:15,047 --> 00:04:17,591 sans même lui demander : "Comment ça va ?" 77 00:04:18,050 --> 00:04:21,303 Tu me lâches pour des filles avec qui t'as aucune chance. 78 00:04:21,553 --> 00:04:23,013 J'avais ma chance ! 79 00:04:23,263 --> 00:04:26,100 Tu la poursuivais ! J'appelle ça un délit ! 80 00:04:28,769 --> 00:04:32,022 Pire, ça m'a coûté mon super patang de combat. 81 00:04:32,898 --> 00:04:36,068 Sheldon, je suppose que tu veux pas me le rendre. 82 00:04:36,652 --> 00:04:37,820 Désolé, Raj. 83 00:04:37,987 --> 00:04:41,657 Selon les règles du combat aérien, il revient au vainqueur. 84 00:04:41,907 --> 00:04:44,326 Sans règles, la compétition n'a pas de sens 85 00:04:44,618 --> 00:04:47,579 et ce que je vais faire n'aurait pas d'intérêt... 86 00:04:48,288 --> 00:04:51,667 J'ai ton cerf-volant ! J'ai ton cerf-volant ! 87 00:05:01,927 --> 00:05:03,053 Alors, ce match ? 88 00:05:03,262 --> 00:05:05,055 Super, on a gagné ! 89 00:05:05,305 --> 00:05:06,432 Génial ! 90 00:05:06,807 --> 00:05:11,311 C'est marrant, de dire "on a gagné" alors que vous jouiez pas. 91 00:05:12,646 --> 00:05:16,275 Devant Star Wars, on dit pas : "On a vaincu l'Empire !" 92 00:05:17,818 --> 00:05:19,486 Ravie de le savoir. 93 00:05:20,779 --> 00:05:24,575 A ce sujet, tu me caches à tes amis parce que t'as honte ? 94 00:05:25,701 --> 00:05:28,328 Pas du tout ! Quelle idée ! 95 00:05:28,787 --> 00:05:32,374 J'ai remarqué que tu m'en avais présenté aucun. 96 00:05:32,708 --> 00:05:34,168 Mais si. 97 00:05:34,418 --> 00:05:36,670 Juste ton ex gigantesque 98 00:05:36,795 --> 00:05:41,717 et ton ex plus-petit-mais-quand-même- plus-balèze-que-moi. 99 00:05:42,176 --> 00:05:44,845 - Ils étaient là ? - Bien sûr que non. 100 00:05:45,054 --> 00:05:46,972 Pourquoi je demande ? Pourquoi je m'emballe ? 101 00:05:47,097 --> 00:05:48,891 Pourquoi tu m'arrêtes pas ? 102 00:05:49,767 --> 00:05:52,561 Si tu veux rencontrer mes amis, avec plaisir. 103 00:05:53,479 --> 00:05:55,606 J'avais peur que tu t'ennuies. 104 00:05:56,315 --> 00:05:58,108 Pourquoi je m'ennuierais ? 105 00:05:58,817 --> 00:06:00,402 C'est pas des génies. 106 00:06:01,153 --> 00:06:03,322 Penny, j'aime toutes sortes de gens. 107 00:06:03,614 --> 00:06:06,575 Certains de mes meilleurs amis sont pas des génies. 108 00:06:07,534 --> 00:06:08,535 Qui ça ? 109 00:06:12,539 --> 00:06:15,501 Certains de mes amis sur Facebook... 110 00:06:15,667 --> 00:06:20,380 En tout cas, on forme un couple et je devrais être ami avec tes amis. 111 00:06:20,714 --> 00:06:24,051 Alors viens voir le match avec nous samedi prochain. 112 00:06:25,010 --> 00:06:26,762 Encore un match de football ? 113 00:06:27,387 --> 00:06:28,597 C'est chaque semaine. 114 00:06:29,223 --> 00:06:30,641 Je l'ignorais. 115 00:06:31,892 --> 00:06:33,602 Tu veux rencontrer mes amis ? 116 00:06:33,852 --> 00:06:35,813 Mais j'y connais rien en football. 117 00:06:36,063 --> 00:06:38,232 T'inquiète, les filles non plus. 118 00:06:38,357 --> 00:06:40,651 On boit et on papote en cuisine. 119 00:06:42,444 --> 00:06:43,862 Super ! 120 00:06:49,159 --> 00:06:51,370 Une passe réussie. 121 00:06:51,995 --> 00:06:54,581 Premier down pour la Nouvelle-Angleterre. 122 00:06:56,125 --> 00:06:58,544 - Je commence à piger. - C'est vrai ? 123 00:06:58,877 --> 00:07:02,589 En 2 h, j'ai retenu que les Américains aiment la bière, 124 00:07:02,798 --> 00:07:05,926 pissent sans arrêt et ont des problèmes d'érection. 125 00:07:09,513 --> 00:07:12,516 Concentre-toi sur le jeu, pas sur les pubs, Raj. 126 00:07:12,891 --> 00:07:15,853 S'ils arrêtaient la bière, ils pisseraient moins 127 00:07:16,061 --> 00:07:18,188 et auraient pas besoin de Viagra. 128 00:07:21,608 --> 00:07:22,943 Raj, et alors ? 129 00:07:23,193 --> 00:07:25,404 Tu devais m'aider à tuner ma vespa ! 130 00:07:26,530 --> 00:07:28,949 T'as cru qu'on était encore amis ? 131 00:07:30,450 --> 00:07:34,454 Me dis pas que tu m'en veux toujours pour le cerf-volant ! 132 00:07:34,663 --> 00:07:36,331 Il n'y a pas que ça ! 133 00:07:36,498 --> 00:07:38,500 Chaque fois qu'on sort, tu me lâches 134 00:07:38,667 --> 00:07:41,628 pour une jolie nana avec qui t'as aucune chance. 135 00:07:41,795 --> 00:07:43,797 J'avais ma chance avec la joggeuse. 136 00:07:44,006 --> 00:07:47,759 Alors peins des flammes vertes sur ton petit scooter avec elle. 137 00:07:48,677 --> 00:07:50,429 C'est pas un petit scooter ! 138 00:07:50,721 --> 00:07:53,807 C'est la deuxième plus grosse vespa qui existe ! 139 00:07:56,226 --> 00:07:58,061 Tu regardes le football ? 140 00:07:58,312 --> 00:08:00,522 On peut rien te cacher. 141 00:08:01,607 --> 00:08:05,152 C'est quoi, le nombre de "sacks" affiché en bas ? 142 00:08:05,360 --> 00:08:08,405 A part les vieux saxes de ma mère, ça m'évoque rien. 143 00:08:11,116 --> 00:08:13,493 Sacks... 144 00:08:13,785 --> 00:08:14,995 C'est le terme utilisé 145 00:08:15,245 --> 00:08:18,415 quand un quater-back est plaqué derrière la ligne de mêlée. 146 00:08:22,252 --> 00:08:24,379 "Ligne de mêlée"... 147 00:08:25,255 --> 00:08:28,467 La ligne de mêlée est la ligne transversale imaginaire 148 00:08:28,634 --> 00:08:30,802 séparant l'attaque de la défense. 149 00:08:33,847 --> 00:08:35,682 Sheldon s'y connaît en football ? 150 00:08:36,558 --> 00:08:37,851 Faut croire. 151 00:08:38,101 --> 00:08:40,979 Le Quidditch, je savais, mais le football ! 152 00:08:43,232 --> 00:08:45,234 Comment tu sais tout ça ? 153 00:08:45,525 --> 00:08:48,570 J'ai grandi au Texas. Ce sport est omniprésent là-bas. 154 00:08:48,779 --> 00:08:52,366 Chez les pros, à la fac, au lycée, chez les plus jeunes... 155 00:08:52,658 --> 00:08:57,162 Le football américain est partout. Le "football" tout court, inexistant. 156 00:08:57,621 --> 00:09:00,999 Les Texans y voient un complot communiste. 157 00:09:02,334 --> 00:09:03,627 Incroyable. 158 00:09:03,919 --> 00:09:08,340 Je sais aussi paner toutes les viandes comme du poulet. 159 00:09:11,843 --> 00:09:13,470 Tu pourrais m'apprendre ? 160 00:09:14,680 --> 00:09:17,808 Le football américain ou les viandes panées ? 161 00:09:19,059 --> 00:09:21,603 Je dois voir un match avec Penny et ses amis 162 00:09:21,770 --> 00:09:24,147 et je veux pas avoir l'air bête. 163 00:09:24,481 --> 00:09:29,027 Pour t'intégrer à son groupe, avoir l'air bête me semble approprié. 164 00:09:30,070 --> 00:09:32,155 Apprends-moi le football, on va se marrer ! 165 00:09:32,698 --> 00:09:35,325 C'est exactement ce que me disait mon père. 166 00:09:35,617 --> 00:09:37,661 "Viens aux matchs, regarde..." 167 00:09:37,786 --> 00:09:39,162 Toutes les semaines, 168 00:09:39,413 --> 00:09:41,707 de mes 5 ans à mon entrée en fac. 169 00:09:41,873 --> 00:09:44,626 Les 7 plus longues années de ma vie. 170 00:09:45,335 --> 00:09:47,296 Allez, fais ça pour ton ami ! 171 00:09:49,214 --> 00:09:52,426 C'est une demande d'amitié de niveau 1? 172 00:09:55,846 --> 00:09:56,847 D'accord. 173 00:09:57,597 --> 00:09:59,599 J'apprécie le geste. 174 00:09:59,725 --> 00:10:02,769 Très bien, espèce d'inculte, tais-toi et écoute. 175 00:10:04,146 --> 00:10:05,147 Pardon ? 176 00:10:05,605 --> 00:10:08,734 Mon père me disait toujours ça avant de parler football. 177 00:10:10,152 --> 00:10:13,739 Après, je t'apprendrai à tirer au plus près d'un raton laveur 178 00:10:13,905 --> 00:10:15,282 pour qu'il se chie dessus. 179 00:10:18,785 --> 00:10:20,245 Le football pour les nuls 180 00:10:37,387 --> 00:10:40,223 Tu vas arrêter de faire des toasts cylons ? 181 00:10:41,183 --> 00:10:44,186 Quand j'en aurai assez pour détruire les toasts humains 182 00:10:44,353 --> 00:10:46,313 à bord du Galactica. 183 00:10:48,315 --> 00:10:50,233 C'est ta tenue pour le match ? 184 00:10:50,859 --> 00:10:52,277 Il a quoi, mon t-shirt ? 185 00:10:52,527 --> 00:10:56,198 Rien, mais on dirait plutôt une robe de football. 186 00:11:00,077 --> 00:11:04,373 C'était la plus petite taille, hormis les modèles pour chiens. 187 00:11:04,998 --> 00:11:07,084 Ils font des maillots pour chiens ! 188 00:11:08,251 --> 00:11:10,837 Les chiens supporters ne sont pas rares au Texas. 189 00:11:10,962 --> 00:11:14,091 En revanche, les chats refusent tout vêtement de sport. 190 00:11:15,592 --> 00:11:17,344 Ma sœur en a fait les frais. 191 00:11:18,762 --> 00:11:21,723 - Souhaite-moi bonne chance. - Leonard, attends. 192 00:11:21,973 --> 00:11:26,395 Ai-je raison d'attribuer tes efforts pour t'intégrer aux amis de Penny 193 00:11:26,561 --> 00:11:31,358 à ton désir de conserver tes privilèges intimes avec elle ? 194 00:11:33,318 --> 00:11:35,654 J'aurais pas dit ça comme ça... 195 00:11:35,946 --> 00:11:36,947 Je t'écoute. 196 00:11:38,532 --> 00:11:40,283 Comme tu viens de dire. 197 00:11:42,452 --> 00:11:46,289 C'est se donner beaucoup de mal pour des rapports sexuels. 198 00:11:47,124 --> 00:11:50,252 Ne pourrais-tu pas payer une femme pour ça ? 199 00:11:53,296 --> 00:11:57,634 D'ailleurs, ces femmes-là acceptent que tu leur dises "hue". 200 00:12:00,095 --> 00:12:01,096 A plus. 201 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 Attends ! 202 00:12:03,598 --> 00:12:07,060 La politesse veut que tu n'arrives pas les mains vides. 203 00:12:07,227 --> 00:12:09,896 Veux-tu apporter des toasts cylons ? 204 00:12:10,564 --> 00:12:13,817 J'essaie de m'intégrer, pas de me ridiculiser. 205 00:12:17,821 --> 00:12:20,365 Un toast cylon n'a rien de ridicule. 206 00:12:24,911 --> 00:12:26,079 C'est ouvert. 207 00:12:27,831 --> 00:12:29,791 Salut, mon pote. 208 00:12:31,209 --> 00:12:32,919 Qu'est-ce que tu veux ? 209 00:12:33,170 --> 00:12:34,713 J'ai un cadeau pour toi. 210 00:12:35,589 --> 00:12:37,382 Un nouveau cerf-volant ! 211 00:12:39,009 --> 00:12:41,595 Celui que tu m'as fait perdre était un vrai patang, 212 00:12:41,803 --> 00:12:44,556 un cerf-volant indien envoyé par mon frère. 213 00:12:44,723 --> 00:12:47,851 J'ai mis un jour à le monter et deux jours à le peindre. 214 00:12:48,185 --> 00:12:50,353 Là, c'est un Hello Kitty. 215 00:12:52,814 --> 00:12:56,359 Oui, mais il y a un porte-monnaie offert avec ! 216 00:12:56,526 --> 00:12:58,320 C'est le cas pour un patang ? 217 00:12:59,154 --> 00:13:01,156 Tu comprends vraiment rien. 218 00:13:01,364 --> 00:13:05,202 M'acheter un joli cerf-volant ne résoudra pas notre problème. 219 00:13:06,912 --> 00:13:10,373 Je reconnais que je suis pas toujours un ami exemplaire. 220 00:13:10,707 --> 00:13:13,752 T'es nul, comme ami. Nul et archinul ! 221 00:13:14,294 --> 00:13:16,505 - Il est vrai. - C'est toujours pareil ! 222 00:13:16,796 --> 00:13:18,006 L'autre jour, 223 00:13:18,173 --> 00:13:21,301 on cherchait un portable à gros chiffres pour ta mère 224 00:13:21,426 --> 00:13:23,261 et d'un coup, t'avais disparu ! 225 00:13:23,428 --> 00:13:24,971 - Je sais ! - Et où t'étais ? 226 00:13:25,222 --> 00:13:28,350 Je me faisais jeter par la nana du stand de hot-dogs. 227 00:13:29,434 --> 00:13:31,394 Mais elle était sublime ! 228 00:13:31,561 --> 00:13:37,067 Quand elle pressait les fruits, l'appareil la faisait sautiller... 229 00:13:37,567 --> 00:13:41,571 On aurait dit un strip-tease gratuit au milieu du stand ! 230 00:13:42,322 --> 00:13:43,323 T'es infernal. 231 00:13:44,282 --> 00:13:47,494 Au moins, je peux parler aux femmes sans être soûl ! 232 00:13:47,744 --> 00:13:51,790 Je souffre de mutisme sélectif, c'est un trouble reconnu. 233 00:13:51,957 --> 00:13:54,084 Toi, t'es juste un pauvre type ! 234 00:13:55,460 --> 00:13:58,630 Tu sais, je crois que j'ai enfin compris. 235 00:13:58,797 --> 00:14:00,882 Tu t'en veux à toi-même ! 236 00:14:01,091 --> 00:14:04,719 Non, c'est à toi que j'en veux. Je me déteste, mais je t'en veux. 237 00:14:05,345 --> 00:14:07,681 Très bien, tu m'en veux. J'ai compris. 238 00:14:08,932 --> 00:14:11,810 Si on passait la journée ensemble ? 239 00:14:12,143 --> 00:14:14,896 Rien que nous deux. On va où tu veux. 240 00:14:16,398 --> 00:14:17,774 Je sais pas... 241 00:14:18,275 --> 00:14:19,818 Allez ! 242 00:14:20,277 --> 00:14:23,154 Je t'emmène dans un petit coin sympa. 243 00:14:27,367 --> 00:14:29,536 J'aime bien le gisement de La Brea. 244 00:14:31,454 --> 00:14:34,082 A cette heure-ci ? Avec les bouchons et tout ? 245 00:14:35,041 --> 00:14:37,919 Ça marche. La Brea Tar Pits, c'est parti ! 246 00:14:43,550 --> 00:14:45,010 Je te pardonne toujours ! 247 00:14:50,432 --> 00:14:52,392 Allez, allez ! 248 00:14:53,935 --> 00:14:57,230 Vous avez vu ça ? C'est complètement dingue ! 249 00:14:57,814 --> 00:15:01,568 Chéri, ce sont les meilleurs moments du tournoi de 1998. 250 00:15:03,111 --> 00:15:04,738 Je savais pas. 251 00:15:05,196 --> 00:15:06,990 - Tu as bu ? - Non, pourquoi ? 252 00:15:07,907 --> 00:15:09,492 J'espérais que t'étais soûl. 253 00:15:11,286 --> 00:15:12,871 On revient au direct. 254 00:15:13,121 --> 00:15:15,332 En effet, je vois la différence. 255 00:15:15,915 --> 00:15:19,210 - Et l'arbitre ? Y a grounding ! - Carrément ! 256 00:15:19,377 --> 00:15:23,048 C'était bien une passe en avant envoyée exprès en touche 257 00:15:23,214 --> 00:15:26,718 pour éviter de perdre du terrain ou pour jouer la montre. 258 00:15:27,636 --> 00:15:30,805 Ils devraient être pénalisés par la suppression d'un down 259 00:15:30,972 --> 00:15:35,185 et le déplacement de la ligne de mêlée au niveau de la faute. 260 00:15:38,229 --> 00:15:41,524 - Mange un peu de pizza. - Je digère pas le lactose. 261 00:15:41,775 --> 00:15:43,818 C'est pour t'empêcher de parler. 262 00:15:50,617 --> 00:15:52,535 - Entre, Sheldon. - Merci. 263 00:15:52,786 --> 00:15:56,164 J'aimerais me faire un sandwich, mais je n'ai plus de pain. 264 00:15:57,582 --> 00:15:59,167 Il y en a dans le frigo. 265 00:15:59,459 --> 00:16:01,211 Tu ne devrais pas le stocker là. 266 00:16:01,419 --> 00:16:04,172 La cristallisation de l'amidon cause la moisissure 267 00:16:04,381 --> 00:16:06,466 et le froid en accélère le processus. 268 00:16:06,633 --> 00:16:09,094 Sur terre, on dit "merci". 269 00:16:10,053 --> 00:16:12,972 Alors, Leonard, comment se passe ta mimesis ? 270 00:16:13,223 --> 00:16:14,474 Ma mimesis ? 271 00:16:14,766 --> 00:16:17,227 Tu sais bien... ta mimesis. 272 00:16:18,144 --> 00:16:20,563 L'action pendant laquelle l'imitateur 273 00:16:20,730 --> 00:16:24,025 endosse les propriétés d'un objet ou d'un organisme. 274 00:16:24,192 --> 00:16:25,902 Mimesis. 275 00:16:27,904 --> 00:16:29,739 Qu'est-ce que tu baragouines ? 276 00:16:30,740 --> 00:16:32,659 J'essaie de communiquer avec toi 277 00:16:32,826 --> 00:16:36,413 sans éveiller les soupçons de ton entourage. 278 00:16:36,579 --> 00:16:37,580 Je réessaie. 279 00:16:39,249 --> 00:16:44,671 Est-ce que la faune indigène t'a accepté au sein de sa tribu ? 280 00:16:45,755 --> 00:16:47,799 Coup de coude, clin d'œil. 281 00:16:49,092 --> 00:16:50,135 Je crois. 282 00:16:50,427 --> 00:16:54,013 Bien. Pour info, après mon sandwich, 283 00:16:54,139 --> 00:16:56,850 je vais tester le patang de Koothrappali. 284 00:16:57,016 --> 00:16:59,519 Tu prends ton Raptor et tu me rejoins ? 285 00:16:59,769 --> 00:17:03,189 Je veux pas faire de cerf-volant. On regarde le football ! 286 00:17:03,648 --> 00:17:06,568 Je vois bien. Je t'offrais juste une alternative. 287 00:17:07,610 --> 00:17:12,365 Une attention qu'on n'a jamais eue pour moi dans pareille situation. 288 00:17:14,242 --> 00:17:17,454 Tiens ! L'entraîneur d'Oklahoma a jeté le drapeau rouge 289 00:17:17,620 --> 00:17:19,914 pour contester la décision arbitrale. 290 00:17:20,165 --> 00:17:23,877 S'il a tort, ça lui coûtera l'un de ses trois temps morts ! 291 00:17:29,466 --> 00:17:31,134 Tu sais, Leonard, chéri... 292 00:17:31,551 --> 00:17:35,096 Je t'en voudrais pas d'aller faire du cerf-volant avec Sheldon. 293 00:17:35,346 --> 00:17:38,183 Je regarde la fin, il reste que 3 minutes. 294 00:17:38,600 --> 00:17:41,227 - Avant la mi-temps. - On est qu'à la moitié ? 295 00:17:42,896 --> 00:17:44,230 C'est interminable ! 296 00:17:44,522 --> 00:17:46,983 - Encore 2 heures. - Tu rigoles ? 297 00:17:47,776 --> 00:17:49,861 Ravi de vous avoir rencontrés ! 298 00:17:52,113 --> 00:17:54,365 C'était donc mon petit ami. 299 00:17:56,242 --> 00:17:58,328 Il est très intelligent. 300 00:18:05,502 --> 00:18:08,129 Merci beaucoup pour mon tigre à dents de sabre. 301 00:18:08,213 --> 00:18:09,214 De rien. 302 00:18:10,256 --> 00:18:13,843 Après le déjeuner, on pourrait aller manger une part de tarte. 303 00:18:14,344 --> 00:18:15,345 Bonne idée. 304 00:18:18,473 --> 00:18:20,058 Un samedi parfait... 305 00:18:20,767 --> 00:18:22,143 Content que ça te plaise. 306 00:18:25,396 --> 00:18:28,191 Bon sang, t'as vu le sourire qu'elle m'a lancé ? 307 00:18:29,609 --> 00:18:30,985 Vas-y. 308 00:18:31,569 --> 00:18:33,154 Non, c'est notre journée. 309 00:18:33,321 --> 00:18:36,199 Si tu veux lui courir après, vas-y. 310 00:18:37,951 --> 00:18:40,411 J'ai aucune chance avec une fille comme ça. 311 00:18:40,703 --> 00:18:42,914 Te rabaisse pas. Tu es très séduisant. 312 00:18:43,748 --> 00:18:44,833 Tu trouves ? 313 00:18:45,083 --> 00:18:48,920 Un cours de Pilates de temps à autre te ferait du bien, 314 00:18:49,087 --> 00:18:51,381 mais ton style "fil de fer" est pas mal. 315 00:18:51,548 --> 00:18:55,510 Peu importe, elle m'a pas vraiment souri. 316 00:18:55,635 --> 00:18:56,761 Je crois bien que si. 317 00:18:57,637 --> 00:18:58,805 - Vraiment ? - Oui. 318 00:19:02,684 --> 00:19:04,310 Quel pauvre type ! 319 00:19:28,501 --> 00:19:29,502 Sous-titres : Janin, Helene