1
00:00:01,800 --> 00:00:04,800
Sheldon, ongelofelijk dat je
je eigen spel hebt gemaakt.
2
00:00:05,501 --> 00:00:08,001
"Onderzoekslab" is meer dan 'n spel.
3
00:00:08,802 --> 00:00:11,802
Het is zoals de slogan zegt,
"De natuurkunde is theoretisch,
4
00:00:11,867 --> 00:00:13,767
maar het plezier is echt. "
5
00:00:14,233 --> 00:00:17,300
Dan spelen we het niet goed.
6
00:00:18,300 --> 00:00:22,434
Oké, vijf.
Een, twee, drie, vier, vijf.
7
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
Kijk eens aan. Mijn Ministerie van Defensie
onderzoeksubsidie wordt verlengd.
8
00:00:27,067 --> 00:00:29,000
Goeie gooi!
9
00:00:29,067 --> 00:00:34,834
Nu kun je je Sovjetstijl cyclotron slopen
en een 'grote hadronen-botser' bouwen.
10
00:00:37,400 --> 00:00:39,434
Je hebt er aanleg voor, Penny.
11
00:00:39,500 --> 00:00:42,334
Als eerste bèta tester,
hebben jullie een voorsprong
12
00:00:42,400 --> 00:00:44,701
als we gaan spelen tegen
Wolowitz en Koothrappali op zondag.
13
00:00:46,734 --> 00:00:49,968
Volgens mij kunnen wij zondag niet.
- Waarom niet?
14
00:00:50,034 --> 00:00:53,100
Omwille van de redenen
die Penny je zal vertellen.
15
00:00:54,851 --> 00:00:57,218
Ik moet mijn vriend Justin
oppikken van het vliegveld.
16
00:00:57,284 --> 00:00:59,684
Alsjeblieft, ze moet haar vriend
Justin oppikken van het vliegveld.
17
00:00:59,750 --> 00:01:02,984
En ik kan niet spelen, omdat ik
met haar meega... Toch?
18
00:01:03,051 --> 00:01:07,517
Als je wilt. Misschien is er geen plek. Hij heeft
veel spullen. Zoals gitaren en versterkers.
19
00:01:07,984 --> 00:01:11,017
Ogenblikje. Waar heb je het over?
- Mijn vriend, Justin.
20
00:01:11,084 --> 00:01:14,417
Opletten, Leonard.
Daarom kan ze niet spelen zondag.
21
00:01:14,484 --> 00:01:15,717
Wie is die Justin?
22
00:01:15,984 --> 00:01:17,151
Jouw beurt, Leonard.
- Ik heb over hem vertel.
23
00:01:17,168 --> 00:01:18,734
Nee, niet waar.
- Rol de dobbelstenen, Leonard.
24
00:01:18,801 --> 00:01:22,734
Mijn vriend uit Omaha, speelt gitaar.
Hij komt naar L.A. op zoek naar wat sessie werk,
25
00:01:22,801 --> 00:01:25,701
dus zei ik, dat hij wel bij mij kon logeren
voor een paar weken.
26
00:01:25,767 --> 00:01:28,500
Als je zes gooit sterft Penny tijdens
een nucleaire kernsmelting.
27
00:01:30,701 --> 00:01:33,567
Zie je, dit bedoel ik met leuk.
28
00:01:34,134 --> 00:01:37,167
Wacht even. Zomaar iemand blijft bij je logeren?
29
00:01:37,234 --> 00:01:39,734
Hij is niet "zomaar iemand"
Hij is mijn vriend.
30
00:01:39,801 --> 00:01:44,766
Dus met "vriend" bedoel je "vriend vriend,"
"Homo vriend," of "ex-vriend,"
31
00:01:44,801 --> 00:01:48,334
"Met wie je nu platonisch bent maar waar
je misschien nog wel wat voor voelt vriend?"
32
00:01:48,800 --> 00:01:51,467
Nou, hij is zeker geen homo.
33
00:01:51,533 --> 00:01:55,533
Een zeker niet homofiele muzikant
blijft bij mijn vriendin logeren.
34
00:01:57,600 --> 00:02:02,700
Goed dan, we gingen 'n tijd uit.
Maar gingen nooit echt "uit."
35
00:02:02,767 --> 00:02:07,500
Ik wil niet zeuren, maar zover ik weet
is "ging uit" verledentijd van "uitgaan".
36
00:02:07,567 --> 00:02:10,201
Maar we weten allemaal dat
dat 'n populair eufemisme is voor;
37
00:02:10,268 --> 00:02:12,234
"we zagen elkaar naakt."
38
00:02:13,201 --> 00:02:15,901
Ik gooi wel voor jou.
39
00:02:15,967 --> 00:02:19,834
Is het 'n probleem dat Justin bij me logeert?
- Wat was je eerste aanwijzing?
40
00:02:19,901 --> 00:02:21,867
Arbeidsongeval.
41
00:02:23,201 --> 00:02:27,234
Weet je wat? Doe niet alsof ik stom ben.
- Dat doe ik ook niet!
42
00:02:27,301 --> 00:02:29,101
Ik vind het hele idee stom!
43
00:02:29,167 --> 00:02:34,101
"Je kijkt per ongeluk in 'n heliumargon laser.
"Sla een beurt over en verlies je netvlies. "
44
00:02:34,167 --> 00:02:39,034
Dus dit is niet stom praten? Het is mijn vriend,
het is mijn bank en het mijn verdomde leven!
45
00:02:39,101 --> 00:02:40,934
Het is ook jouw beurt.
46
00:02:41,001 --> 00:02:42,800
Weet je wat?
Het is jouw leven.
47
00:02:42,867 --> 00:02:46,167
Als jij zo'n stomme gitarist
wilt laten logeren, prima dan.
48
00:02:46,234 --> 00:02:50,533
Waarom huur je niet wat stapelbedden
en nodig je The Black Eyed Peas uit!
49
00:02:50,600 --> 00:02:55,967
Al wil ik de gehele cast van Lollapalooza
laten slapen, dan gaat dat jou niets aan!
50
00:02:56,034 --> 00:02:58,500
Hoor je jezelf wel?
Weet je hoe kinderachtig je klinkt?
51
00:02:58,567 --> 00:03:01,134
O, nu ben ik een kind?
Nou, tenminste ben ik niet meer stom!
52
00:03:01,201 --> 00:03:02,834
Dat is niet te vergelijken met elkaar.
53
00:03:02,901 --> 00:03:06,467
Je bent echt een...
Wat doet hij?!
54
00:03:06,533 --> 00:03:09,201
Hij probeert ons te overstemmen.
Hij houdt niet van ruzie.
55
00:03:09,268 --> 00:03:11,167
Sheldon, stop! De ruzie is voorbij.
56
00:03:11,234 --> 00:03:12,901
O, en ter info...
57
00:03:12,967 --> 00:03:15,667
...je had nog nooit van The Black Eyed Peas
gehoord tot je mij ontmoette!
58
00:03:15,734 --> 00:03:17,734
Ik kende ze wel.
59
00:03:18,867 --> 00:03:21,268
Maar wist niet dat 't een band was.
60
00:03:22,768 --> 00:03:25,200
Sheldon, is ze weg.
Je kunt de mixer uitzetten.
61
00:03:31,601 --> 00:03:35,334
Heeft je relatie
't onvermijdelijke einde bereikt?
62
00:03:36,367 --> 00:03:39,034
Nee, we hebben gewoon 'n meningsverschil.
63
00:03:39,100 --> 00:03:40,701
Bekijk 't van de zonnige kant.
64
00:03:40,734 --> 00:03:46,434
Als gevolg van Penny's opgave, ben jij
's werelds eerste winnaar van "OnderzoeksLab."
65
00:03:46,501 --> 00:03:49,434
Wil je wat schaafijs?
66
00:03:51,436 --> 00:03:54,456
Ons hele universum verkeerde in
een hete compacte toestand
67
00:03:54,581 --> 00:03:58,488
toen vervolgens veertien miljard jaar
geleden 't begon te groeien. Wacht!
68
00:03:58,559 --> 00:03:59,879
De aarde begon af te koelen,
69
00:03:59,927 --> 00:04:02,669
de autotrophs begonnen te druipen,
de Neanderthalers maakten gereedschap.
70
00:04:02,751 --> 00:04:04,612
We bouwden de muur.
We bouwden ook piramides.
71
00:04:04,687 --> 00:04:07,419
Wiskunde, wetenschap, historie,
't ontrafelen van mysteries.
72
00:04:07,472 --> 00:04:10,155
Dat allemaal begon met de 'Big Bang'!
73
00:04:12,000 --> 00:04:18,074
Promoot uw product of merk hier contact
www.OpenSubtitles.org vandaag nog
74
00:04:19,558 --> 00:04:23,591
Ongelofelijk, dat ze zomaar zegt,
dat 'n oude vriend bij haar blijft logeren.
75
00:04:24,057 --> 00:04:27,624
Ik heb een spel bedacht voor in de auto.
- Ik wil niet spelen, Sheldon.
76
00:04:27,691 --> 00:04:29,257
Het heet "Wetenschappers.
77
00:04:29,324 --> 00:04:32,857
Ik noem de naam van drie wetenschappers,
en jij moet ze in volgorde zetten
78
00:04:32,924 --> 00:04:35,257
naar de omvang van hun bijdrage
van hun respectievelijke gebied.
79
00:04:35,324 --> 00:04:39,358
Om dit spel nog spannender te maken,
mag je alleen de bijdrage meenemen
80
00:04:39,424 --> 00:04:42,890
van de persoon aan 't gebied,
en niet de geldigheid van 't gebied.
81
00:04:42,957 --> 00:04:45,358
Bijvoorbeeld Abu Musa Jabir ibn Hayan
82
00:04:45,424 --> 00:04:48,490
droeg meer bij aan het diskrediet
op het gebied van alchemie
83
00:04:48,557 --> 00:04:52,391
dan Halbert Vanderplatt deed bij neurobiologie.
Ben je er klaar voor?
84
00:04:54,157 --> 00:04:59,257
Een ex-vriend die zeker geen homo is.
Dat wil een man graag horen, "zeker."
85
00:04:59,324 --> 00:05:05,623
Oké, ik begin met een makkelijke;
Isaac Newton, Madame Curie en Niels Bohr.
86
00:05:05,690 --> 00:05:08,358
Ik zeg één klein dingetje en ik heb 't gedaan!
87
00:05:08,424 --> 00:05:11,623
Hint: Madame Curie had hulp van haar man.
88
00:05:11,690 --> 00:05:13,124
Wat had ik dan moeten zeggen?
89
00:05:13,191 --> 00:05:16,957
"Tuurlijk, Penny, ik vind het prima
dat je ex-vriend bij je blijft logeren."
90
00:05:17,024 --> 00:05:22,291
"Of je het nu wel of niet prima vindt, ik ben
Penny en ik ben knap en ik doe wat ik wil!"
91
00:05:22,958 --> 00:05:27,058
"O, ik snap het! Je denkt me een gunst te doen
door een relatie met mij te hebben!"
92
00:05:27,123 --> 00:05:30,058
"Nee, Leonard! Ik doe je een plezier
door in dezelfde kamer te zijn als jij!"
93
00:05:30,123 --> 00:05:31,424
Leonard! Stop de auto!
94
00:05:32,424 --> 00:05:33,524
Wat is er?
95
00:05:34,091 --> 00:05:37,157
Ik kan er niet meer tegen dat jullie ruziën.
96
00:05:42,257 --> 00:05:44,957
Kom op, kom op, We zijn te laat.
- Rustig. We halen de film echt wel.
97
00:05:44,990 --> 00:05:48,790
Mijn ongeduldheid is passend gezien de situatie.
De film begint over 17 minuten,
98
00:05:48,857 --> 00:05:54,458
dus moeten we alle verkeerslichten mee hebben
en geen snoep kopen en niet naar de wc gaan.
99
00:05:54,524 --> 00:05:59,990
Gast, waarom zeg dat niet eerder
voordat ik m'n Red Bull opdronk.
100
00:06:00,057 --> 00:06:02,091
Go, go, Power Rangers, go!
101
00:06:07,657 --> 00:06:10,424
We gaan naar de film.
- Nietwaar.
102
00:06:11,024 --> 00:06:13,724
We staan in de hal,
vanwege een lastige ontmoeting.
103
00:06:15,790 --> 00:06:16,657
Wacht even.
104
00:06:17,324 --> 00:06:21,157
Ze vertonen een nieuwe digitale
versie van Time Bandits. Wil je mee?
105
00:06:21,224 --> 00:06:22,757
Niet echt, nee.
106
00:06:22,791 --> 00:06:26,023
Oké, uitnodiging onnodig aangeboden,
uitnodiging zoals verwacht afgeslagen,
107
00:06:26,090 --> 00:06:28,224
iedereen is beleefd, niemand ruziet.
Fijne avond verder.
108
00:06:31,657 --> 00:06:35,423
Geef ons een minuutje.
- O, neem alle tijd.
109
00:06:39,357 --> 00:06:44,158
Gaan we nog praten over gister?
- Bied jij dan je excuus aan?
110
00:06:44,224 --> 00:06:45,258
Nee.
111
00:06:45,357 --> 00:06:47,258
Fout antwoord.
Maar bedankt voor het spelen.
112
00:06:47,523 --> 00:06:52,690
O, kom op. Dit is stom.
- Daar gaan we weer! Je vindt me stom!
113
00:06:52,757 --> 00:06:55,523
Nee, er is een verschil
tussen stom zijn en stom handelen.
114
00:06:55,590 --> 00:06:58,590
O ja? Goed dan, er is een verschil
tussen 'n lul zijn of lullig doen!
115
00:06:59,457 --> 00:07:03,057
Nee, nietwaar!
Dat zijn synoniemen!
116
00:07:04,757 --> 00:07:06,823
Nou, dat was nogal onaangenaam.
117
00:07:06,824 --> 00:07:09,724
Ja, ik hoef niet meer naar de wc toe.
118
00:07:12,725 --> 00:07:15,957
Toen die vrouw, drie jaar geleden introk
zei ik je niet met te praten. En kijk 's aan...
119
00:07:16,024 --> 00:07:17,790
...we zijn te laat voor de film.
120
00:07:21,724 --> 00:07:27,324
Hé! Kijk! Amazing Spider-Man 183.
- Heb ik al.
121
00:07:27,391 --> 00:07:28,391
Herinner je dit nog?
122
00:07:28,458 --> 00:07:32,224
Spider-Man verliest 'n groot gevecht
en dan maakt z'n vriendin 't uit.
123
00:07:34,690 --> 00:07:39,124
Wil je dat ik 'm koop voor je?
Dan denk je ergens anders aan.
124
00:07:39,191 --> 00:07:40,790
Hé, jongens. hoe is het?
125
00:07:40,857 --> 00:07:43,657
We moeten 'n paar uur wachten
tot de volgende voorstelling van Time Bandits.
126
00:07:44,757 --> 00:07:45,790
Geen probleem.
127
00:07:45,857 --> 00:07:49,091
Ik wilde vroeg te sluiten en naar huis gaan
maar laten we eerlijk zijn,
128
00:07:49,157 --> 00:07:53,824
dat is gewoon 'n iets kleinere kamer
gevuld met stripboeken.
129
00:07:53,890 --> 00:07:56,523
Bedankt, Stuart.
130
00:07:57,490 --> 00:07:58,724
Mag ik je iets vragen?
131
00:07:58,790 --> 00:08:01,591
Vind jij het oké, dat Penny
haar ex-vriend laat logeren?
132
00:08:01,657 --> 00:08:04,290
Nee, ik bedoel, ze gaat te ver.
- Bedankt!
133
00:08:04,357 --> 00:08:07,190
Maar als ze jou dumpt,
heeft zij morgen al 'n nieuwe vriend
134
00:08:07,257 --> 00:08:10,357
en jij krijgt er pas één
als je weet hoe je er één moet maken.
135
00:08:12,491 --> 00:08:15,390
Dus de vraag is,
hoelang duurt het voor je toegeeft.
136
00:08:15,457 --> 00:08:17,190
Ik ga niet toegeven.
137
00:08:17,257 --> 00:08:21,257
Sorry hoor, maar ik vind niet
dat Penny te ver is gegaan. Ze is je bezit niet.
138
00:08:21,324 --> 00:08:26,591
Het is zoals m'n vriendin Beyonce zegt;
"Als het je bevalt, dan moet je 'n ring kopen."
139
00:08:26,657 --> 00:08:32,190
Kom op. Toen ze zag dat hij 't niet leuk vond,
had ze 't op zijn minst moeten afblazen.
140
00:08:32,257 --> 00:08:35,123
Je bedoeld, dat 'n man boos is omdat zijn vriend
had toegezegd samen naar kookles te gaan
141
00:08:35,190 --> 00:08:38,824
en dan niet komt opdagen
want hij is samen met z'n moeder op stap.
142
00:08:38,891 --> 00:08:42,090
Ik wist niet dat je boos was.
143
00:08:42,157 --> 00:08:46,124
Je meent 't! Heb je alle subtiele hints gemist,
zoals; "Howard, ik ben boos."
144
00:08:46,191 --> 00:08:48,790
Oké, sorry dan.
- Misschien betekent 't iets anders in dit land.
145
00:08:48,857 --> 00:08:51,757
Maar in India, betekent 't dat
je boos bent op 'n vent genaamd Howard!
146
00:08:51,823 --> 00:08:53,857
Ik zei dat 't me spijt.
147
00:08:53,924 --> 00:08:57,157
Sorry weegt niet op tegen 't feit dat ik
kip met rijst moest maken met 'n vegetariër.
148
00:08:57,224 --> 00:08:59,157
Weet je wat veganistische kip en rijst is?
149
00:08:59,224 --> 00:09:01,191
Rijst!
150
00:09:01,257 --> 00:09:05,124
Dacht je dat ik 't naar me zijn had,
door de hele avond van m'n moeder te horen;
151
00:09:05,191 --> 00:09:08,424
"Heb je ooit zo veel geplast in je leven?"
152
00:09:08,491 --> 00:09:11,357
Tjonge, wat ben je toch 'n moederskindje.
153
00:09:11,424 --> 00:09:14,790
Laat m'n moeder er buiten!
- Jij haalt haar erbij!
154
00:09:14,857 --> 00:09:16,857
Stop, allebei.
155
00:09:16,924 --> 00:09:20,557
Het is net of ik weer terug ben bij mijn ouders!
'Verdomme, George,
156
00:09:20,624 --> 00:09:22,857
ik heb je gezegd, dat als je blijft drinken
ik je verlaat!"
157
00:09:22,924 --> 00:09:24,657
"Volgens mij heb je gelogen!"
158
00:09:24,724 --> 00:09:26,457
"Want ik ben ladderzat en
je bent nog steeds hier! "
159
00:09:26,524 --> 00:09:29,257
"Hou op met schreeuwen!
Je maakt Sheldon aan 't huilen! "
160
00:09:29,323 --> 00:09:32,891
"Ik zal je vertellen waarom Sheldon huilt!"
"Dat ik heb toegestaan hem Sheldon te noemen!"
161
00:09:39,657 --> 00:09:42,624
Tjonge, waarom is hij zo overstuur?
162
00:09:42,691 --> 00:09:45,624
'Tuurlijk, je ziet wel dat Sheldon overstuur is.
163
00:09:53,323 --> 00:09:56,791
Dank u.
Tot ziens.
164
00:09:56,857 --> 00:09:58,357
Met de andere helft van mijn fooi.
165
00:10:03,024 --> 00:10:04,457
Wat doe jij hier?
166
00:10:04,524 --> 00:10:06,758
Dit is een restaurant.
Het is lunchtijd.
167
00:10:06,823 --> 00:10:09,524
Ik zou denken dat je als serveerster,
bekend zou zijn met 't paradigma.
168
00:10:09,591 --> 00:10:10,691
Komt Leonard ook?
169
00:10:10,758 --> 00:10:12,658
Nee, ik denk dat Leonard wacht
170
00:10:12,724 --> 00:10:15,357
totdat je kruipend terugkomt en
hem een excuus aanbiedt.
171
00:10:15,424 --> 00:10:16,591
Nou, dat gaat niet gebeuren.
172
00:10:16,658 --> 00:10:19,624
Daar had ik al op gerekend.
Vandaar mijn ware doel om hier te komen.
173
00:10:19,691 --> 00:10:23,024
En dat is?
- Ik wil dat je kruipend teruggaat.
174
00:10:23,090 --> 00:10:24,024
Ik heb het druk.
175
00:10:24,090 --> 00:10:28,424
Hallo mevrouw,
Ik wil graag lunch bestellen.
176
00:10:32,424 --> 00:10:33,557
Prima. Wat wil je?
177
00:10:33,624 --> 00:10:38,157
Ik heb een paar vragen. Als eerste, ik zie dat
jullie soep met 'n halve sandwich hebben.
178
00:10:38,524 --> 00:10:40,857
Waar komt die halve sandwich precies vandaan?
179
00:10:41,791 --> 00:10:44,024
Geef je me de helft van iemand anders,
180
00:10:44,091 --> 00:10:48,058
of moet ik wachten op iemand anders die
de andere helft besteld?
181
00:10:48,124 --> 00:10:52,158
Nee, ze maken een halve sandwich.
- Je kunt geen halve sandwich maken.
182
00:10:52,223 --> 00:10:55,757
Als het de helft is van een sandwich,
is het gewoon een kleine sandwich.
183
00:10:55,824 --> 00:10:59,623
Oké dan, het is soep en 'n kleine sandwich.
Is dat wat je wilt?
184
00:10:59,690 --> 00:11:01,957
Natuurlijk niet. Ik neem 't gebruikelijke.
185
00:11:01,990 --> 00:11:03,224
Geweldig.
186
00:11:03,291 --> 00:11:07,124
Vraag je niet wat ik wil drinken?
- Je neemt toch altijd limonade?
187
00:11:07,191 --> 00:11:08,324
Ja.
- Wil je limonade?
188
00:11:08,391 --> 00:11:09,591
Ja.
- Nog iets anders?
189
00:11:09,658 --> 00:11:11,391
Ja ik wil dat je je excuus aanbiedt.
190
00:11:11,457 --> 00:11:16,657
Ik ga me niet verontschuldigen.
Ik heb niets verkeerds gedaan. Hij overdrijft.
191
00:11:16,723 --> 00:11:20,058
Irrelevant. De verstoring in jullie relatie
maakt mijn leven ondraaglijk.
192
00:11:20,124 --> 00:11:22,957
Nou, het spijt me, Sheldon,
maar dit gaat niet over jou.
193
00:11:24,424 --> 00:11:27,224
Ik snap 't niet.
194
00:11:27,291 --> 00:11:28,824
Ja,ja, ik kom zo.
195
00:11:28,890 --> 00:11:29,791
Ik moet verder.
196
00:11:29,858 --> 00:11:33,591
Oké, laten we voor 't beeld aannemen
dat Leonard verkeerd zat.
197
00:11:33,657 --> 00:11:35,124
Leonard zit verkeerd.
198
00:11:35,190 --> 00:11:38,391
Gezien het de fouten die jij begaan hebt
en hij niet gezien heeft,
199
00:11:38,457 --> 00:11:40,858
vind je dan ook niet dat je voor deze keer,
een wederdienst kan terugdoen?
200
00:11:40,923 --> 00:11:43,057
Ik kom.
Tot ziens, Sheldon.
201
00:11:48,191 --> 00:11:51,024
Wat bedoel je, mijn fouten?
202
00:11:51,091 --> 00:11:54,323
Dacht je echt,
dat Leonard niet klaagt over je?
203
00:11:54,390 --> 00:11:59,457
Zoals? Ja, ja, ik zie je.
Je wilt de rekening. Even geduld nog.
204
00:12:00,524 --> 00:12:01,690
Waar klaagt Leonard over?
205
00:12:01,757 --> 00:12:03,158
Je rijgedrag.
206
00:12:03,224 --> 00:12:07,557
Het aantal knuffeldieren op je bed
die naar hem staren als jullie seks hebben.
207
00:12:09,591 --> 00:12:12,790
Dat je traag bent, het zingen.
- Het zingen?
208
00:12:12,857 --> 00:12:16,090
Die komt eigenlijk van mij.
Maar Leonard zou dat ook toegeven.
209
00:12:16,457 --> 00:12:19,357
Goed, als Leonard zoveel problemen heeft
met mij, waarom heeft hij dan niets gezegd?
210
00:12:19,423 --> 00:12:22,157
Omdat je, volgens hem,
je overgevoelig en opvliegend bent.
211
00:12:22,224 --> 00:12:27,124
Je meent het? Doe me een lol,
en zeg Leonard, dat hij kan doodvallen!
212
00:12:30,624 --> 00:12:33,724
En nog vraag ze zich af,
waarom ze geen fooi krijgt.
213
00:12:39,290 --> 00:12:41,824
O, fijn, je bent thuis.
Ik wil dat je iets voor me doet.
214
00:12:42,623 --> 00:12:43,690
Bied Penny je excuses aan.
215
00:12:44,557 --> 00:12:45,491
Wat?
216
00:12:45,557 --> 00:12:46,757
Nu zou 't goede moment zijn.
217
00:12:48,457 --> 00:12:50,757
Hoewel, een paar minuten geleden
zou beter geweest zijn.
218
00:12:51,324 --> 00:12:56,024
Ik hoor dat mijn knuffels, mijn rijstijl
of mijn stiptheid je niet bevalt.
219
00:12:56,059 --> 00:13:00,657
Wat? Wie zegt er zoiets?
Waarom zeg je dat tegen haar?
220
00:13:00,724 --> 00:13:03,591
Het maakt niet uit waarom.
Het is waar, is het niet?
221
00:13:03,657 --> 00:13:06,390
Oké, ja, het is waar,
maar daar kan ik mee leven.
222
00:13:06,457 --> 00:13:08,591
Waar ik moeite mee heb is,
dat je terloops mij verteld
223
00:13:08,657 --> 00:13:11,924
dat iemand bij je blijft logeren
zonder dat je 't mij vraagt!
224
00:13:11,990 --> 00:13:14,958
Dat is niet eens je probleem!
Jouw probleem is dat je me niet vertrouwd!
225
00:13:15,023 --> 00:13:18,957
O, kom op zeg. Sheldon, heb jij mij ooit
horen zeggen dat ik Penny niet vertrouw?
226
00:13:19,024 --> 00:13:22,024
Sheldon?
Waar is hij heen?
227
00:13:22,091 --> 00:13:24,555
Jouw geschreeuw moet hem
weer bang gemaakt hebben.
228
00:13:24,590 --> 00:13:27,757
Waar ga je heen?
Loop je gewoon weg in het midden van 'n ruzie?
229
00:13:27,824 --> 00:13:31,524
Ik ga je kamergenoot zoeken voordat hij zichzelf
verwondt door de straat over te steken of zo!
230
00:13:31,591 --> 00:13:33,524
Waarom zeg je dat dan niet?
231
00:13:33,591 --> 00:13:35,857
O, moet ik nu daar ook
al toestemming voor vragen?
232
00:13:35,924 --> 00:13:37,591
Ik kan nog steeds geen gedachten lezen!
233
00:13:37,657 --> 00:13:40,390
Echt? Waarom niet?
Jij bent zo slim, en ik ben zo stom!
234
00:13:47,124 --> 00:13:48,757
Hou op met kloppen! Hij is open!
235
00:13:50,124 --> 00:13:52,523
Zeg tegen m'n ouders dat
onze donkere materie onderzoek
236
00:13:52,590 --> 00:13:55,991
in een kritieke fase bevind en ik niet naar
huis kan komen voor mijn neef Sanjay's bruiloft.
237
00:13:57,091 --> 00:14:00,724
Vraag hem, wat we dan moesten zeggen
tegen mr. en mrs. Cheldry, wiens dochter, Lakshmi
238
00:14:00,790 --> 00:14:03,490
speciaal voor hem morgen uit Londen komt.
239
00:14:03,557 --> 00:14:05,291
Ik vroeg jullie niet mij
te koppelen aan Lakshmi.
240
00:14:05,358 --> 00:14:06,757
Je zou ons moeten bedanken!
241
00:14:06,824 --> 00:14:09,423
Lakshmi heeft net 'n maagverkleining gehad.
242
00:14:10,790 --> 00:14:13,124
Nu is de kans om met haar aan te pappen
243
00:14:13,191 --> 00:14:15,258
voordat ze afvalt en haar
gevoel van eigenwaarde terugkrijgt.
244
00:14:15,324 --> 00:14:19,258
Het interesseert me niet! Waarom denken
jullie dat ik geen vrouw kan krijgen?
245
00:14:19,324 --> 00:14:22,590
Omdat je 27 bent, en 't dichtst wat
bij een schoondochter komt
246
00:14:22,657 --> 00:14:24,157
is dat die Joodse jongen Howard.
247
00:14:24,224 --> 00:14:27,457
Dat is echt onder de gordel.
248
00:14:27,523 --> 00:14:30,358
Sheldon, vertel m'n ouders, dat
Howard en ik gewoon vrienden zijn.
249
00:14:32,924 --> 00:14:35,090
Howard en ik zijn gewoon vrienden!
250
00:14:38,124 --> 00:14:41,291
Goed, ik kom naar huis voor Sanjay's bruiloft.
251
00:14:49,823 --> 00:14:52,357
Wat doe je? Hij is geen weggelopen hond.
252
00:14:52,390 --> 00:14:57,023
Waarom laat je 't zoeken niet aan mij over
zodat jij op je denkbeeldige rem kan trappen?
253
00:14:57,090 --> 00:15:00,958
De rem is misschien denkbeeldig,
maar dat stopbord daarnet niet.
254
00:15:01,023 --> 00:15:05,057
Welk stopbord?
- Ogen op de weg!
255
00:15:14,591 --> 00:15:18,657
Howard, doe open!
Ik ben bezig!
256
00:15:18,724 --> 00:15:21,324
Ik ben ook bezig.
Doe jij open!
257
00:15:21,390 --> 00:15:23,958
Kan ik niet!
Ik zit op het toilet!
258
00:15:24,623 --> 00:15:28,824
In godsnaam, dat wil ik niet weten!
Kun je niet gewoon zeggen dat je bezig bent?
259
00:15:29,390 --> 00:15:32,791
Ik zei dat ik bezig was,
maar dat was weer niet goed genoeg!
260
00:15:32,857 --> 00:15:37,025
Weet je wat? Ik hoop dat het overvallers zijn
en dat ze me in elkaar rossen!
261
00:15:37,724 --> 00:15:41,824
Als het overvallers zijn,
zeg dan niet dat ik op 't toilet zit!
262
00:15:45,891 --> 00:15:50,424
Er is niemand!
Je hoort dingen, gek oud wijf!
263
00:15:54,724 --> 00:15:56,491
Hé, Stuart, heb je Sheldon gezien?
264
00:15:56,558 --> 00:15:59,357
Ja, hij zit daar bij de graphic novel sectie.
265
00:16:01,091 --> 00:16:04,890
Hij heeft een nest gebouwd.
- Bedankt.
266
00:16:04,957 --> 00:16:06,924
Penny?
- Ja?
267
00:16:06,990 --> 00:16:09,324
Is alles oké?
- Wat bedoel je?
268
00:16:09,391 --> 00:16:11,924
Sheldon vertelde me dat
jij en Leonard ruzie hebben?
269
00:16:11,990 --> 00:16:15,157
O, ja, soort van.
Het is niets.
270
00:16:15,224 --> 00:16:16,324
O, goed, goed.
271
00:16:16,691 --> 00:16:18,657
Ik hou van je.
272
00:16:20,424 --> 00:16:22,258
Ik ga niet weg, voordat je met me praat.
273
00:16:22,723 --> 00:16:23,890
Wat is er?
274
00:16:23,924 --> 00:16:27,790
Het is moeilijk uit te leggen,
maar hij doet alsof hij in 'n alternatieve
275
00:16:27,857 --> 00:16:32,424
dimensie zit, die in dezelfde fysieke ruimte is
als de onze, maar hij kan ons niet waarnemen.
276
00:16:33,690 --> 00:16:36,924
Vlij jezelf niet.
Ik negeer je gewoon.
277
00:16:38,490 --> 00:16:41,991
Kom, Sheldon, laten we naar huis gaan.
We hebben geen ruzie meer.
278
00:16:42,058 --> 00:16:43,223
Dat heb ik meer gehoord.
279
00:16:43,290 --> 00:16:45,757
Voor je het weet,
vertop ik me in m'n slaapkamer,
280
00:16:45,824 --> 00:16:47,691
schreeuwend tegen Richard Feinman
281
00:16:47,757 --> 00:16:50,223
terwijl mijn moeder schreeuwt
dat Jezus zou haar vergeven
282
00:16:50,290 --> 00:16:52,557
als ze geslepen glas in
m'n vaders gehaktbal zou stoppen.
283
00:16:52,624 --> 00:16:58,190
En mijn vader zit op het dak en schiet
haar verzameling Delfts blauw aan flarden.
284
00:16:59,257 --> 00:17:02,924
Er wordt niet meer geschreeuwd
en ook niet geschoten.
285
00:17:02,990 --> 00:17:04,090
Echt?
286
00:17:04,157 --> 00:17:08,324
Waar blijft je vriend Justin logeren?
- Ja, waar blijft hij logeren?
287
00:17:08,391 --> 00:17:11,924
O, mijn God, laat het los!
- Ik zou het los laten.
288
00:17:13,591 --> 00:17:14,957
Waarom zou ik het los laten?
289
00:17:15,024 --> 00:17:17,424
Waarom zeg je hem niet,
dat hij ergens anders moet slapen?
290
00:17:19,191 --> 00:17:21,057
In Godsnaam!
291
00:17:22,757 --> 00:17:27,123
Goed, je hebt kwesties uit je kindertijd.
Die hebben we allemaal.
292
00:17:27,190 --> 00:17:29,791
Op 'n gegeven moment moet je
er overheen groeien.
293
00:17:29,858 --> 00:17:31,057
Vuur! Vuur!
294
00:17:32,390 --> 00:17:34,057
Laat mij dit afhandelen, alsjeblieft?
295
00:17:35,257 --> 00:17:37,090
Laten we gewoon...
296
00:17:42,724 --> 00:17:45,424
Sheldon, probeer het te begrijpen.
297
00:17:45,491 --> 00:17:49,324
Leonard en ik hebben een relatie,
en soms zullen we ruzie hebben.
298
00:17:49,390 --> 00:17:53,557
Maar wat er ook gebeurd
we zullen altijd van je houden.
299
00:17:55,557 --> 00:17:57,358
Toch, Leonard?
300
00:17:57,424 --> 00:17:59,857
Altijd is wel lang hoor.
301
00:18:00,924 --> 00:18:03,757
Tuurlijk. Altijd.
302
00:18:03,824 --> 00:18:08,124
Zullen we deze robot voor je kopen,
en dan naar huis gaan?
303
00:18:08,191 --> 00:18:12,890
Ik wil die.
- Oké, je mag die hebben.
304
00:18:12,957 --> 00:18:19,491
Kom op, hij speelt er twee keer mee en gooit
het dan in z'n kast bij de rest van zijn zooi.
305
00:18:19,557 --> 00:18:21,691
Koop gewoon die robot, Leonard.
306
00:18:23,691 --> 00:18:26,858
Mag ik deze strip ook?
- Ja, dat mag.
307
00:18:32,123 --> 00:18:34,023
Daar zijn we weer.
308
00:18:42,757 --> 00:18:46,090
Wat zei Justin toen je vertelde
dat hij niet kon logeren?
309
00:18:46,157 --> 00:18:49,924
Hij is een muzikant. Hij zou nog in z'n
eigen kots slapen, als het moest.
310
00:18:58,958 --> 00:19:04,657
Ik had meer moeten vragen
dan een stripboek en een robot.
311
00:19:04,724 --> 00:19:06,724
Vertaling: VakkieE.
312
00:19:08,305 --> 00:19:12,420
ropo64