1 00:00:04,086 --> 00:00:05,296 Hur lång tid har vi? 2 00:00:05,463 --> 00:00:09,050 Fem timmar och 37 minuter till meteorregnet börjar. 3 00:00:09,217 --> 00:00:13,638 Vår position är 34,48 grader norr, 118,31 väst. 4 00:00:13,804 --> 00:00:17,642 Vår azimut borde vara 168,22 grader- 5 00:00:17,808 --> 00:00:21,687 - mot magnetiska norrlinjen med en höjning på 49,93. 6 00:00:21,854 --> 00:00:23,523 - Har du något? - Vi har en signal... 7 00:00:23,689 --> 00:00:27,485 ...men inget låst. - Vänta. Nu då? 8 00:00:27,652 --> 00:00:29,028 Vi har gjort det. 9 00:00:29,195 --> 00:00:31,739 Vi har HBO från västkusten. 10 00:00:32,615 --> 00:00:35,284 Å, "Real Sex and the City". 11 00:00:35,451 --> 00:00:37,203 Jaja, varje gång jag ser det- 12 00:00:37,370 --> 00:00:40,081 - är det gamla tanter som sätter kondomer på gurkor. 13 00:00:40,498 --> 00:00:43,209 Okej, vi kollar vad som visas på östkusten. 14 00:00:44,752 --> 00:00:45,962 Å, "Dune". 15 00:00:48,297 --> 00:00:52,552 Ingen höjdarfilm, men öknen är jättevacker. 16 00:00:54,011 --> 00:00:56,055 Synd att Sheldon inte kunde följa med. 17 00:00:56,222 --> 00:00:58,099 Det är inte samma sak utan honom. 18 00:01:01,310 --> 00:01:03,187 Den var bra. 19 00:01:06,482 --> 00:01:08,985 Det här suger. Jag byter tillbaka till "Real Sex". 20 00:01:12,196 --> 00:01:14,657 Sheldons logg. 21 00:01:15,116 --> 00:01:18,327 Stjärndatum 63345,3. 22 00:01:18,494 --> 00:01:22,081 Medan mina kollegor tittar på meteorsvärmen Leoniderna- 23 00:01:22,248 --> 00:01:24,500 - stannar jag här och avslutar min uppsats- 24 00:01:24,667 --> 00:01:27,837 - om decennierna med höga strängkoncentrationer. 25 00:01:28,004 --> 00:01:29,922 Trots att min forskning går bra- 26 00:01:30,089 --> 00:01:33,843 - saknar jag mänskligt sällskap. 27 00:02:05,207 --> 00:02:07,918 God kväll, Siam Palace. 28 00:02:08,085 --> 00:02:09,461 Detta är Sheldon Cooper. 29 00:02:09,628 --> 00:02:11,714 Jag äter ensam ikväll- 30 00:02:11,880 --> 00:02:14,091 - så min vanliga order förminskas ikväll. 31 00:02:14,258 --> 00:02:18,721 Jag vill ha en kvarts plocktallrik- 32 00:02:18,887 --> 00:02:22,766 - och en halv Guldtallrik för två... 33 00:02:22,933 --> 00:02:25,936 Men herregud. I mitten av 1700-talet- 34 00:02:26,103 --> 00:02:29,064 - delade kung Rama IV av Siam ett helt imperium- 35 00:02:29,231 --> 00:02:32,568 - mellan de europeiska kolonial- makterna för att behålla tronen. 36 00:02:32,735 --> 00:02:37,114 Ni, hans kulturella ättlingar klarar säkert pad thai och klimpar. 37 00:02:37,281 --> 00:02:38,866 Sheldon, hjälp! 38 00:02:39,033 --> 00:02:40,826 Jag måste lägga på, men kom ihåg- 39 00:02:40,993 --> 00:02:43,370 - att mina skarpa kommentarer på yelp. com- 40 00:02:43,537 --> 00:02:45,622 - nyligen sänkte ett lokalt bageri. 41 00:02:49,251 --> 00:02:52,087 Penny. Penny. Penny. 42 00:02:52,254 --> 00:02:54,298 Kom in! Skynda dig! 43 00:02:56,550 --> 00:02:58,260 - Penny? - Jag är här. 44 00:03:02,848 --> 00:03:05,559 Penny. Penny. Penny. 45 00:03:05,726 --> 00:03:08,812 Men herregud, jag är på toaletten. 46 00:03:08,979 --> 00:03:11,482 Ska jag komma tillbaka? 47 00:03:12,441 --> 00:03:14,902 Kom in! 48 00:03:15,235 --> 00:03:17,029 Skynda dig! 49 00:03:18,197 --> 00:03:20,324 Våga inte knacka. 50 00:03:24,203 --> 00:03:25,996 Hejsan. 51 00:03:26,163 --> 00:03:28,916 Jag halkade i duschen och vred axeln ur led. 52 00:03:30,084 --> 00:03:31,251 Föga förvånande. 53 00:03:31,418 --> 00:03:33,587 Du har ingen duschmatta- 54 00:03:33,754 --> 00:03:38,008 - som tillhandahåller en låg koefficient av statisk friktion. 55 00:03:38,717 --> 00:03:40,094 Vad? 56 00:03:40,511 --> 00:03:42,471 Badkar är hala. 57 00:03:42,638 --> 00:03:44,765 Jag vet. Jag halkade. 58 00:03:44,932 --> 00:03:48,852 Jag har en serie skojiga klistermärken på ankor i mitt badkar. 59 00:03:49,019 --> 00:03:51,814 Jaja, kan du stänga av vattnet och hjälpa mig upp? 60 00:03:53,107 --> 00:03:55,567 De har paraplyer. 61 00:03:55,984 --> 00:03:59,279 - Vad? - Ankorna i mitt badkar. 62 00:03:59,613 --> 00:04:02,324 De är skojiga för att ankor varken har behov- 63 00:04:02,491 --> 00:04:04,576 - eller möjlighet att använda paraply. 64 00:04:04,743 --> 00:04:06,995 Herregud. Jag måste till akuten. 65 00:04:07,162 --> 00:04:09,289 Om du har rätt och ditt överarmsben- 66 00:04:09,456 --> 00:04:12,668 - inte sitter i skulderbladets ledpanna så måste du nog det. 67 00:04:12,835 --> 00:04:14,503 - Kan du köra mig? - Jag kör inte bil. 68 00:04:14,670 --> 00:04:16,213 Jag kan inte köra. 69 00:04:16,755 --> 00:04:19,091 Vi har visst nått ett dödläge. 70 00:04:20,718 --> 00:04:23,220 Jag kan ringa på taxi eller ambulans. 71 00:04:23,387 --> 00:04:26,390 Jag kan inte vänta så länge. Du måste hjälpa mig. Snälla? 72 00:04:26,557 --> 00:04:29,351 Okej, låt ingen säga att Sheldon Lee Cooper- 73 00:04:29,518 --> 00:04:31,812 - ignorerat en dam i nöd. 74 00:04:31,979 --> 00:04:33,647 Ingen säger det. Kom nu. 75 00:04:33,814 --> 00:04:37,401 Det känns rätt ironiskt att i brist på billiga klistermärken- 76 00:04:37,568 --> 00:04:40,654 - kanske vi båda nu dör i en hemsk bilolycka. 77 00:04:42,364 --> 00:04:45,117 Jag önskar Penny slapp jobba. Hon älskar att campa. 78 00:04:45,284 --> 00:04:48,287 Det hade varit toppen. Du och Penny har sex i tältet- 79 00:04:48,454 --> 00:04:51,707 - medan jag sitter här och ser Howard jucka på en kaktus. 80 00:04:52,875 --> 00:04:57,046 Såvitt jag kan se finns det åtta läger i närheten. 81 00:04:57,212 --> 00:05:01,091 De flesta är nördar som vi, men precis bakom kullen- 82 00:05:01,258 --> 00:05:03,802 - har vi två halvsnygga mellanstadielärarinnor- 83 00:05:03,969 --> 00:05:05,554 - som stinker av desperation. 84 00:05:07,097 --> 00:05:10,893 - Härligt. Hur gamla - Kanske 50, 55? 85 00:05:12,353 --> 00:05:13,812 Å, klimakteriet. 86 00:05:15,147 --> 00:05:17,358 Naturens p-piller. 87 00:05:17,524 --> 00:05:20,319 Så desperata kan ni inte vara. 88 00:05:20,861 --> 00:05:22,363 - Jag är det. - Jag med. 89 00:05:23,947 --> 00:05:25,783 Jag fick hembakade kakor. 90 00:05:25,949 --> 00:05:28,494 Det är klart. Man får det av mormödrar. 91 00:05:28,660 --> 00:05:31,205 - Vad väntar vi på? - Slappna av. 92 00:05:31,372 --> 00:05:35,125 Jag sa att vi skulle komma förbi efter deras tupplur. 93 00:05:35,334 --> 00:05:37,378 - Bra, då är de pigga. - Ja. 94 00:05:38,420 --> 00:05:40,547 - Kaka? - Tack. 95 00:05:44,677 --> 00:05:47,054 - Inte illa. - Mycket gott. 96 00:05:47,221 --> 00:05:48,931 Berätta mer om dem. 97 00:05:49,098 --> 00:05:51,475 De hade en minibuss- 98 00:05:51,642 --> 00:05:54,812 - och hade batikmönstrade Grateful Dead-tröjor på sig. 99 00:05:59,525 --> 00:06:01,485 Goda kakor. 100 00:06:06,240 --> 00:06:10,452 Du har inget organisations- system överhuvudtaget. 101 00:06:11,078 --> 00:06:13,789 Vilka trosor har du på måndagar? 102 00:06:13,956 --> 00:06:16,959 Jag behöver inga trosor. Jag behöver shorts och en tröja. 103 00:06:17,126 --> 00:06:19,753 Mamma säger att man ska ha rena underkläder... 104 00:06:19,920 --> 00:06:23,215 ...ifall att det sker en olycka. - Det har redan skett. 105 00:06:23,382 --> 00:06:26,385 Det kan ske en till, särskilt om jag ska köra. 106 00:06:26,802 --> 00:06:28,929 - Kläder, Sheldon. - Okej. 107 00:06:29,555 --> 00:06:32,433 - Varsågod. - De shortsen med den tröjan? 108 00:06:34,518 --> 00:06:36,520 Okej. 109 00:06:37,146 --> 00:06:39,023 Nej. 110 00:06:40,441 --> 00:06:42,401 Nej. 111 00:06:43,402 --> 00:06:44,695 Det är snyggt. 112 00:06:45,946 --> 00:06:48,115 De får kolla om du fått hjärnskakning. 113 00:06:49,491 --> 00:06:51,827 Du måste hjälpa mig att klä på mig. 114 00:06:51,994 --> 00:06:54,204 - Okej. - Men titta inte. 115 00:06:54,371 --> 00:06:57,082 - Vad? - Du får inte se mig naken. 116 00:06:57,791 --> 00:06:59,793 Det är förståeligt. 117 00:06:59,960 --> 00:07:03,213 Du ska veta att förbud mot att titta- 118 00:07:03,380 --> 00:07:05,549 - är väl etablerat i hjältemytologierna. 119 00:07:05,716 --> 00:07:08,635 Lot och hans fru, Perseus och Medusa... 120 00:07:08,802 --> 00:07:10,471 ...Orfeus och Eurydike. - Fint. 121 00:07:10,637 --> 00:07:13,098 De tittar alltid och det slutar alltid illa. 122 00:07:13,599 --> 00:07:15,893 Du måste få in min arm i ärmen. 123 00:07:16,060 --> 00:07:17,436 Okej. 124 00:07:20,981 --> 00:07:22,649 Är det min arm? 125 00:07:25,652 --> 00:07:28,322 Det känns inte som en arm. 126 00:07:29,448 --> 00:07:32,201 Då kanske du borde släppa. 127 00:07:34,078 --> 00:07:36,413 Okej. 128 00:07:47,841 --> 00:07:51,136 Visst är stjärnorna vackra? 129 00:07:52,262 --> 00:07:54,682 Där ovan världen. 130 00:07:54,848 --> 00:07:58,227 Som diamanter är de. 131 00:07:58,435 --> 00:08:01,105 Vackert, kompis. 132 00:08:01,897 --> 00:08:05,150 Du borde skriva ner det innan någon stjäl det. 133 00:08:05,317 --> 00:08:07,236 När kommer meteoriterna? 134 00:08:07,403 --> 00:08:10,948 De kommer inte hit. Jorden rör sig i vägen för dem. 135 00:08:11,115 --> 00:08:13,325 Jag känner det. 136 00:08:14,910 --> 00:08:18,247 Jag känner hur jorden rör sig. 137 00:08:19,498 --> 00:08:22,292 Det går för fort. Raj, sakta ner den. 138 00:08:31,510 --> 00:08:33,345 Hur känns det nu? 139 00:08:34,304 --> 00:08:35,597 Bättre, tack. 140 00:08:37,641 --> 00:08:40,644 Visst är stjärnorna vackra? 141 00:08:44,440 --> 00:08:45,607 Varför skrattar du? 142 00:08:45,774 --> 00:08:49,778 Det är din amerikanska dialekt. Allt du säger låter korkat. 143 00:08:51,238 --> 00:08:52,990 "Visst är stjärnorna vackra?" 144 00:09:02,041 --> 00:09:04,376 Jag vill bara säga- 145 00:09:04,543 --> 00:09:09,214 - att det är första gången jag kör ett motorfordon. 146 00:09:09,423 --> 00:09:11,759 - Du har väl övningstillstånd? - Ja. 147 00:09:11,925 --> 00:09:15,095 Jag har ett betydande antal timmar i simulator. 148 00:09:15,262 --> 00:09:17,765 - Bra. - Det gick inte bra. 149 00:09:17,931 --> 00:09:19,767 - Kan vi åka nu? - Ett ögonblick. 150 00:09:19,933 --> 00:09:23,729 Enligt min körkortsbok är sidospegelns korrekta läge- 151 00:09:23,896 --> 00:09:27,775 - då man ser en del av handtaget i högra hörnet. 152 00:09:27,941 --> 00:09:29,860 Där är det. Nej, tillbaka. 153 00:09:30,027 --> 00:09:33,030 Tillbaka. 154 00:09:33,197 --> 00:09:34,323 Optimerat. 155 00:09:34,490 --> 00:09:38,243 Var är spaken för att korrigera passagerarspegeln? 156 00:09:38,410 --> 00:09:39,912 Där. 157 00:09:41,914 --> 00:09:43,999 Var är spegeln? 158 00:09:45,125 --> 00:09:47,252 På en parkering i Hollywood. 159 00:09:47,628 --> 00:09:52,383 - Kan vi åka nu? - Ja, när jag korrigerat mitt säte. 160 00:10:01,350 --> 00:10:04,061 Jösses, jag måste börja om. 161 00:10:12,277 --> 00:10:14,988 Om jag kunde tala kaninspråk- 162 00:10:15,447 --> 00:10:19,159 - skulle de göra mig till sin konung. 163 00:10:20,828 --> 00:10:23,330 Jag hatar mitt namn. 164 00:10:24,498 --> 00:10:27,167 Det har "nörd" mitt i namnet. 165 00:10:29,461 --> 00:10:32,297 Leon-nörd. 166 00:10:33,716 --> 00:10:37,094 Jag förlorade oskulden till min kusin Jeanie. 167 00:10:38,929 --> 00:10:42,016 Jag skulle vara snäll mot kaninsubjekten. 168 00:10:43,350 --> 00:10:45,644 I början. 169 00:10:46,186 --> 00:10:48,355 Vet ni ett coolt namn? 170 00:10:48,522 --> 00:10:50,524 Angelo. 171 00:10:51,483 --> 00:10:55,070 Det har "angel" och "Jell-O" i det. 172 00:10:55,612 --> 00:10:57,281 Det hände på morbror Murrays begravning. 173 00:10:57,448 --> 00:10:59,783 Vi var hemma hos moster Barbara. 174 00:10:59,950 --> 00:11:02,453 Våra blickar möttes över sillburkarna. 175 00:11:02,619 --> 00:11:05,205 Det var inte meningen. 176 00:11:06,040 --> 00:11:09,043 En dag skulle jag hålla bal för Frankrikes president. 177 00:11:09,209 --> 00:11:11,378 Men kaninerna hatar mig och vägrar komma. 178 00:11:11,545 --> 00:11:16,175 Jag blir generad så jag äter upp all sallad och de måste se på. 179 00:11:17,676 --> 00:11:20,471 Jag kunde kallas Angie. 180 00:11:21,722 --> 00:11:24,350 "Yo, Angie. Hur är läget?" 181 00:11:25,809 --> 00:11:28,103 Jag kan fortfarande inte se sill- 182 00:11:28,270 --> 00:11:31,440 - utan att bli upphetsad och skämmas. 183 00:11:32,399 --> 00:11:35,444 Å, kusin Jeanie. 184 00:11:39,907 --> 00:11:42,284 Kan du köra lite fortare? 185 00:11:42,451 --> 00:11:45,162 Vi kör tillräckligt snabbt. 186 00:11:47,665 --> 00:11:48,707 - Vad var det? - Inget. 187 00:11:48,874 --> 00:11:51,460 - Motorn gör så ibland bara. - Det är inte inget. 188 00:11:51,627 --> 00:11:54,421 Motorlampan lyser ju. Vi måste till en mekaniker. 189 00:11:54,588 --> 00:11:56,757 Lampan har lyst sen jag köpte bilen. 190 00:11:56,924 --> 00:12:00,928 Än större anledning att konsultera en mekaniker innan den sprängs. 191 00:12:01,095 --> 00:12:03,263 Den kommer inte sprängas. Kör på bara. 192 00:12:03,430 --> 00:12:06,392 Warpfart, mr Spock. 193 00:12:07,893 --> 00:12:10,896 Mr Spock var inte pilot ombord på Enterprise. 194 00:12:11,063 --> 00:12:12,398 Han var vetenskapsofficer. 195 00:12:12,564 --> 00:12:16,235 Om han såg att Enterprises motorlampa blinkade- 196 00:12:16,402 --> 00:12:18,987 - skulle han köra åt sidan omedelbart. 197 00:12:19,738 --> 00:12:22,449 Jag kommer förlora min arm. 198 00:12:22,866 --> 00:12:25,577 Rödljus. Släpp gasen- 199 00:12:25,744 --> 00:12:30,749 - och tillsätt sakta bromsen. 200 00:12:32,960 --> 00:12:34,628 Jag fixade det. 201 00:12:37,756 --> 00:12:39,049 Nu när vi har tid över... 202 00:12:39,216 --> 00:12:41,510 ...får jag fråga en sak? - Vad? 203 00:12:41,677 --> 00:12:44,263 Varför har du det kinesiska tecknet för soppa- 204 00:12:44,430 --> 00:12:46,515 - tatuerat på höger skinka? 205 00:12:46,890 --> 00:12:50,978 - Inte soppa, utan mod. - Nej. 206 00:12:51,729 --> 00:12:53,355 Men det krävs förvisso mod- 207 00:12:53,522 --> 00:12:56,567 - för att demonstrera ett sådant engagemang till soppa. 208 00:12:58,152 --> 00:13:00,487 Hur såg du det? Du skulle ju inte titta. 209 00:13:00,654 --> 00:13:04,950 Förlåt, men jag sa ju att hjälten alltid tittar. 210 00:13:14,084 --> 00:13:17,546 - Något alls? - Nej, det var den sista puddingen. 211 00:13:17,880 --> 00:13:20,049 Nej. 212 00:13:20,215 --> 00:13:22,176 Slim Jims då? 213 00:13:22,718 --> 00:13:25,763 Han använde ju dem som sked till puddingen. 214 00:13:26,638 --> 00:13:30,059 Just det. Det var jättegott. 215 00:13:30,768 --> 00:13:34,063 Sött och salt samtidigt. 216 00:13:34,229 --> 00:13:37,775 Vänta, vänta. Har vi slut på mat? 217 00:13:37,941 --> 00:13:40,402 Det enda vi har är blåa kylklampar. 218 00:13:41,278 --> 00:13:42,529 De är giftiga- 219 00:13:42,696 --> 00:13:47,117 - men de ser ut som mumsiga isglassar. 220 00:13:47,826 --> 00:13:50,788 - Jag är så himla hungrig. - Jag med. 221 00:13:51,622 --> 00:13:54,333 Kolla om vi har mer pudding. 222 00:13:56,460 --> 00:13:58,420 Okej. 223 00:14:01,048 --> 00:14:04,051 Jaja, du behöver inte skälla. 224 00:14:05,177 --> 00:14:08,263 Enligt den oförklarligt lättirriterade sköterskan- 225 00:14:08,430 --> 00:14:11,642 - är du efter mannen som hävdar sig ha en hjärtinfarkt- 226 00:14:11,809 --> 00:14:15,020 - men tycks klara av att spela Doodle Jump på sin iPhone. 227 00:14:16,689 --> 00:14:19,108 Vi måste fylla i de här. 228 00:14:19,400 --> 00:14:21,568 "Beskriv sjukdom eller skada." 229 00:14:21,944 --> 00:14:24,238 Min axel har gått ur led. 230 00:14:24,405 --> 00:14:25,864 Okej. 231 00:14:26,031 --> 00:14:28,617 "Hur skedde olyckan?" 232 00:14:28,784 --> 00:14:31,078 Det vet du redan. 233 00:14:31,245 --> 00:14:35,290 Anledning: Brist på klisterankor. 234 00:14:38,460 --> 00:14:40,045 Medicinsk historia. 235 00:14:40,212 --> 00:14:42,756 - Har du diabetes? - Nej. 236 00:14:42,923 --> 00:14:44,383 - Njurskador? - Nej. 237 00:14:44,550 --> 00:14:47,386 - Migrän? - Snart. 238 00:14:48,220 --> 00:14:50,097 - Är du gravid? - Nej. 239 00:14:50,264 --> 00:14:52,516 Är du säker? Du ser lite svullen ut. 240 00:14:54,727 --> 00:14:57,604 Ändra migränen till "ja". 241 00:14:58,188 --> 00:15:01,692 - "När hade du mens senast?" - Nästa fråga. 242 00:15:01,859 --> 00:15:03,777 Jag skriver "pågående." 243 00:15:05,863 --> 00:15:08,323 Då tar vi de psykiska sjukdomarna. 244 00:15:08,490 --> 00:15:12,786 "Lista alla beteendediagnoser, t. ex. depression, ångest, m.m." 245 00:15:12,953 --> 00:15:16,040 Vad har det med min jäkla axel att göra? 246 00:15:16,206 --> 00:15:19,293 Episoder av ilska. 247 00:15:21,253 --> 00:15:24,715 - Arsel. - Möjligen Tourettes. 248 00:15:26,091 --> 00:15:29,720 "Födelsemärken, skador och andra hudåkommor." 249 00:15:29,887 --> 00:15:32,556 "Sopptatuering på höger skinka." 250 00:15:32,723 --> 00:15:37,311 Okej, Sheldon. Jag är rädd och har väldigt ont. 251 00:15:37,478 --> 00:15:40,481 Kan du ta en paus från dig själv en stund- 252 00:15:40,647 --> 00:15:44,151 - och försöka trösta mig? 253 00:15:45,486 --> 00:15:46,987 Förlåt. 254 00:15:47,946 --> 00:15:49,782 Såja. 255 00:15:51,158 --> 00:15:53,952 Allt kommer att bli bra. 256 00:16:01,835 --> 00:16:04,088 Sheldon är här. 257 00:16:11,220 --> 00:16:14,139 Tack, det var bättre. 258 00:16:15,683 --> 00:16:17,768 Jag är så hungrig. 259 00:16:17,935 --> 00:16:21,480 Håll klaffen. Vi är alla hungriga. 260 00:16:21,647 --> 00:16:25,234 Vår måltavla är scoutlägret i öst. 261 00:16:25,401 --> 00:16:29,655 Lätt mål. Ledaren är tjock och de flesta barnen är ofarliga. 262 00:16:29,863 --> 00:16:31,073 Vad har de? 263 00:16:31,240 --> 00:16:34,284 Varmkorv, bullar och kakor. Det 'r ett jäkla 7-Eleven. 264 00:16:34,451 --> 00:16:37,204 - Ta varsin ficklampa. - Okej. 265 00:16:39,957 --> 00:16:43,502 Herregud. Kan det stämma? Ja! 266 00:16:43,669 --> 00:16:46,338 Mamma har lagt ner kakor i min ryggsäck! 267 00:16:46,505 --> 00:16:48,257 - Hämta gafflar. - Det behövs inte. 268 00:16:48,424 --> 00:16:50,551 De är så färska att de smulas sönder. 269 00:16:51,176 --> 00:16:53,887 - Han har rätt. - Ja. 270 00:17:01,478 --> 00:17:03,897 Det känns som att vi glömmer något. 271 00:17:04,064 --> 00:17:06,483 Ja, men vad? 272 00:17:08,485 --> 00:17:12,614 Kanske en skål med rostad potatis och morötter? 273 00:17:12,781 --> 00:17:14,283 Ja! 274 00:17:14,450 --> 00:17:16,035 Ja! 275 00:17:19,038 --> 00:17:20,372 Kom nu ihåg- 276 00:17:20,539 --> 00:17:24,668 - att du fick starka smärt- stillande och muskelavslappnande- 277 00:17:24,877 --> 00:17:28,297 - så sköt inga tunga maskiner. 278 00:17:29,715 --> 00:17:32,593 Försök att inte drunkna i ditt eget dregel. 279 00:17:33,552 --> 00:17:36,972 Vänta, du måste hjälpa mig i säng. 280 00:17:40,601 --> 00:17:43,062 Sheldon måste få mig i säng. 281 00:17:44,313 --> 00:17:47,399 Det trodde du aldrig att jag skulle säga. 282 00:17:48,484 --> 00:17:50,319 Just det. 283 00:17:50,486 --> 00:17:54,656 Din drogpåverkade charm har inga gränser. 284 00:17:56,992 --> 00:18:00,329 Folk tror att du är som en levande robot- 285 00:18:00,496 --> 00:18:03,749 - som bara är irriterande jämt och det är du verkligen. 286 00:18:04,249 --> 00:18:08,545 Men sen är det som i slutet av "Wall-E". 287 00:18:08,712 --> 00:18:12,383 Du är full av kärlek, du kan rädda växter- 288 00:18:12,549 --> 00:18:16,387 - och få tjockisar ur sina mysfåtöljer. 289 00:18:17,012 --> 00:18:21,558 Det var en komplicerad metafor, men jag uppskattar omtanken. 290 00:18:22,768 --> 00:18:25,771 Sjung "Lilla katten". 291 00:18:28,857 --> 00:18:31,652 "Lilla Katten sjunger man när någon är sjuk. 292 00:18:32,319 --> 00:18:35,823 Skadad och drogad är lite som att var sjuk. 293 00:18:44,581 --> 00:18:50,546 Lilla katten, varma katten Min lilla ullboll 294 00:18:50,713 --> 00:18:53,215 Vänta, vi sjunger kanon. 295 00:18:53,382 --> 00:18:54,925 Jag kan börja. 296 00:18:57,511 --> 00:19:03,726 Lilla katten, varma katten Min lilla ullboll 297 00:19:04,727 --> 00:19:07,604 Där kommer du in. Jag börjar om. 298 00:19:08,731 --> 00:19:15,446 Lilla katten, varma katten Min lilla ullboll 299 00:19:18,282 --> 00:19:20,701 Jag har hela natten på mig, Sheldon. 300 00:19:21,327 --> 00:19:24,747 Lilla katten, varma katten 301 00:19:24,913 --> 00:19:28,083 - Min lilla ullboll - Lilla katten, varma katten 302 00:19:28,250 --> 00:19:31,587 - Min lilla ullboll - Glada katten, sova katten 303 00:19:31,754 --> 00:19:34,798 - Glada katten, sova katten - Purr, purr, purr 304 00:19:34,965 --> 00:19:39,053 Purr, purr, purr 305 00:19:44,767 --> 00:19:51,231 När han vaknade nästa morgon vände han sig om och insåg... 306 00:19:55,235 --> 00:19:56,862 ...att hon var hans kusin. 307 00:20:04,745 --> 00:20:07,581 Det är fortfarande inte kul. 308 00:20:07,790 --> 00:20:09,625 "Det är fortfarande inte kul." 309 00:20:11,794 --> 00:20:14,088 Och hon var min syssling. 310 00:20:14,254 --> 00:20:16,757 "Och hon var min syssling." 311 00:20:20,219 --> 00:20:21,303 Du är en skitstövel. 312 00:20:21,720 --> 00:20:23,764 Du låg med din kusin. 313 00:20:54,336 --> 00:20:56,422 [SWEDISH]