1
00:00:00,174 --> 00:00:03,674
Cianjur, 3 April 2015
@Shammy_ash
2
00:00:03,924 --> 00:00:05,642
Berapa lama waktu yang kita miliki?
3
00:00:05,726 --> 00:00:07,827
Uh, T-minus lima jam,
37 menit
4
00:00:07,895 --> 00:00:09,462
sebelum terjadinya hujan meteor.
5
00:00:09,513 --> 00:00:12,382
Oke, posisi kita
adalah 34,48 derajat lintang utara,
6
00:00:12,450 --> 00:00:13,566
118,31 arah barat
7
00:00:13,634 --> 00:00:14,818
Itu berarti azimutnya,,
8
00:00:14,902 --> 00:00:16,135
Seharusnya ...
9
00:00:16,187 --> 00:00:19,439
168,22 derajat relatif
magnetik utara
10
00:00:19,440 --> 00:00:22,058
Dengan ketinggian 49,93.
11
00:00:22,126 --> 00:00:23,410
Dapet yang lain?
12
00:00:23,477 --> 00:00:27,447
Eh, kita mendapat sinyalnya,
tetapi masih belum terkunci
13
00:00:27,498 --> 00:00:29,365
-Ha. Bagaimana sekarang?
-Kita berhasil
14
00:00:29,450 --> 00:00:32,819
Kami mendapat siaran
HBO pantai barat
15
00:00:32,870 --> 00:00:35,705
Ooh, Real Sex
16
00:00:35,706 --> 00:00:37,424
Bukan masalah,
Saya menontonnya tiap saat
17
00:00:37,491 --> 00:00:39,709
Nenek tua ini memakaikan kondom
pada sebuah mentimun.
18
00:00:39,794 --> 00:00:43,596
Baiklah, mari kita lihat
yang ada di siaran pantai timur
19
00:00:45,015 --> 00:00:46,349
Oh, hey. Dune
20
00:00:48,018 --> 00:00:49,969
Bukan film bagus
21
00:00:50,020 --> 00:00:51,921
Tapi lihatlah
padang pasirnya indah.
22
00:00:53,607 --> 00:00:56,374
Sayang sekali Sheldon
tidak bisa ikutan
23
00:00:56,442 --> 00:00:58,459
Oh tanpa dia terasa berbeda
24
00:01:06,719 --> 00:01:08,669
Oh, membosankan
Akan kupindahkan lagi ke Real Sex
25
00:01:13,306 --> 00:01:18,025
Sheldon masuk
StarDate 63.345,3
26
00:01:18,110 --> 00:01:19,894
Sementara rekan-rekan saya
sedang offline
27
00:01:19,978 --> 00:01:21,695
Mengamati Leonid
hujan meteor,
28
00:01:21,780 --> 00:01:24,365
Saya tetap disini
menyelesaikan jurnal saya
29
00:01:24,366 --> 00:01:27,666
mengenai Kehancuran
fundamental negara-negara besar
30
00:01:27,702 --> 00:01:29,703
Meskipun penelitiannya berjalan baik
31
00:01:29,788 --> 00:01:33,207
Aku merindukan kehangatan
ditemani manusia
32
00:01:35,427 --> 00:01:37,378
Ha Ha Ha.
33
00:01:37,628 --> 00:02:03,128
Cianjur, 3 April 2015
@Shammy_ash
34
00:02:05,495 --> 00:02:08,531
Dan selamat malam juga,
Siam Palace.
35
00:02:08,598 --> 00:02:10,166
Ini adalah Sheldon Cooper.
36
00:02:10,200 --> 00:02:11,601
Ya, aku akan
makan malam sendiri malam ini,
37
00:02:11,652 --> 00:02:14,103
Jadi saya akan mengurangi
pesananku dari pada biasanya
38
00:02:14,155 --> 00:02:16,973
kita mulai dengan seperempat piring,,
39
00:02:17,041 --> 00:02:18,708
hidangan pembuka
40
00:02:18,776 --> 00:02:22,729
Dan, eh, satu setengah
golden treasure 2 porsi
41
00:02:23,547 --> 00:02:24,697
Oh, demi Tuhan
42
00:02:24,765 --> 00:02:26,265
Pada pertengahan abad ke-18,
43
00:02:26,317 --> 00:02:29,152
Raja Siam, Rama IV
membagi kerajaan besar
44
00:02:29,236 --> 00:02:31,070
menjadi kekuatan-kekuatan kolonial
di Eropa
45
00:02:31,121 --> 00:02:32,772
untuk mengabadikan tahtanya.
46
00:02:32,823 --> 00:02:34,707
Tentunya,
desendant kulturalnya,,
47
00:02:34,775 --> 00:02:37,243
Dapat membuat "pad thai"
dan pangsit.
48
00:02:37,294 --> 00:02:39,078
Sheldon tolong!
49
00:02:39,129 --> 00:02:41,548
Aku harus pergi dulu,
tetapi Anda perlu ingat,,
50
00:02:41,632 --> 00:02:42,999
komentar bernada tajam saya Itu
51
00:02:43,083 --> 00:02:45,134
dari situs yelp.com yang baru-baru ini
digunakan oleh sebuah toko muffin lokal
52
00:02:49,673 --> 00:02:52,158
Penny. Penny. Penny.
53
00:02:53,562 --> 00:02:54,979
Kesini! Cepat!
54
00:02:56,563 --> 00:02:57,613
Penny?
55
00:02:57,681 --> 00:02:58,981
Di belakang sini
56
00:03:03,653 --> 00:03:06,472
Penny. Penny. Penny.
57
00:03:06,523 --> 00:03:09,809
Oh, demi tuhan,
Aku sedang di kamar mandi!
58
00:03:09,876 --> 00:03:13,162
Haruskah aku kesini
lagi jika waktunya sudah tepat?
59
00:03:13,230 --> 00:03:15,781
masuklah! Cepat!
60
00:03:18,782 --> 00:03:19,782
Jangan mengetuk!
61
00:03:24,383 --> 00:03:25,083
Hello
62
00:03:26,477 --> 00:03:27,232
Aku terpeleset pemandian
63
00:03:27,233 --> 00:03:29,233
kayanya bahu saya terkilir
64
00:03:30,668 --> 00:03:31,951
Tidak mengherankan.
65
00:03:32,002 --> 00:03:34,087
Kamu tidak punya tikar keselamatan
ataupun stiker perekat
66
00:03:34,171 --> 00:03:36,039
Untuk penebusan berseluncur,,
67
00:03:36,123 --> 00:03:38,675
bekoefisien rendah
dari sebuah gesekan statis.
68
00:03:38,743 --> 00:03:40,777
Apa?
69
00:03:40,845 --> 00:03:43,146
Bak itu licin
70
00:03:43,214 --> 00:03:45,465
Aku tahu. makanya aku terpeleset
71
00:03:45,516 --> 00:03:47,500
Saya memiliki satu set
stiker bebek aneh
72
00:03:47,551 --> 00:03:49,552
Pada bagian bawah bak saya
73
00:03:49,620 --> 00:03:50,687
Ya, oke, terserah
74
00:03:50,755 --> 00:03:52,522
tolong mematikan airnya
lalu bantu saya bangun?
75
00:03:53,607 --> 00:03:55,508
Mereka sedang memegang
payung.
76
00:03:55,559 --> 00:03:57,227
apa?
77
00:03:57,294 --> 00:03:58,778
Bebek di bak mandi saya.
78
00:03:58,846 --> 00:04:00,146
He-eh.
79
00:04:00,147 --> 00:04:02,147
Dikatakan aneh karena bebek
tak memiliki kebutuhan,,
80
00:04:02,150 --> 00:04:04,235
dan kemampuan
menggunakan payung.
81
00:04:05,319 --> 00:04:07,687
Astaga. Aku harus segera UGD
82
00:04:07,738 --> 00:04:09,989
Nah, dugaanmu memang benar
bahwa humerus kananmu
83
00:04:10,040 --> 00:04:11,658
Tidak lagi terletak
dalam soket glenoid,
84
00:04:11,709 --> 00:04:14,310
kupikir juga begitu.
-Oke, Kamu mau mengantarku?
85
00:04:14,378 --> 00:04:15,745
Saya tidak bisa menyetir.
86
00:04:15,830 --> 00:04:16,896
Yah, aku juga tidak bisa mengendarai
87
00:04:16,964 --> 00:04:19,749
Nah, tampaknya kita mencapai
jalan buntu.
88
00:04:19,834 --> 00:04:21,084
Ow.
89
00:04:21,168 --> 00:04:23,903
-Aku bisa menelepon taksi atau ambulans.
-Tidak tidak tidak.
90
00:04:23,971 --> 00:04:24,604
Itu terlalu lama
91
00:04:24,655 --> 00:04:25,972
kamu harus membantu saya,
92
00:04:27,241 --> 00:04:29,993
Baiklah. jangan bilang
Sheldon Lee Cooper,,
93
00:04:30,078 --> 00:04:32,112
mengabaikan permintaan
gadis yang sedang dalam kesulitan.
94
00:04:32,163 --> 00:04:33,930
Tidak ada yang mengatakannya.
Ayo pergi.
95
00:04:33,998 --> 00:04:35,665
Nah, itu tampak agak ironis
96
00:04:35,750 --> 00:04:37,918
Karena tidak adanya
bebek perekat 99 sen
97
00:04:37,919 --> 00:04:40,987
Kita berdua bisa saja mati dalam
kecelakaan mobil dan terbakar
98
00:04:42,340 --> 00:04:44,040
Kuharap Penny tidak
diharuskan bekerja.
99
00:04:44,125 --> 00:04:45,175
Dia suka berkemah.
100
00:04:45,259 --> 00:04:46,793
Ya, itu akan menyenangkan
101
00:04:46,844 --> 00:04:48,478
Kamu dan Penny
akan bercinda di tenda
102
00:04:48,546 --> 00:04:51,331
Sementara aku duduk di sini
melihat Howard, sebuah gundukan kaktus.
103
00:04:52,717 --> 00:04:55,969
Oke, kabar baik yang kudapat
104
00:04:56,020 --> 00:04:57,554
Ada delapan perkemahan lain
di dekat kita
105
00:04:57,638 --> 00:04:59,005
Kebanyakan dari mereka adalah
para ilmuan kutu buku seperti kita,
106
00:04:59,056 --> 00:05:02,142
Tapi di bukit sebelah sana
ada dua perkemahan,,
107
00:05:02,193 --> 00:05:04,027
para guru SMP yang kurang menarik
108
00:05:04,112 --> 00:05:05,862
mereka terlihat
penuh keputusasaan.
109
00:05:05,897 --> 00:05:07,814
Wow. luar biasa
110
00:05:08,617 --> 00:05:11,201
-Berapa usia mereka?
-Oh, aku tidak tahu, mungkin 50, 55
111
00:05:12,537 --> 00:05:14,121
Oh, menopause (tidak bisa haid lagi)
112
00:05:15,323 --> 00:05:17,657
itu adalah KB alami
113
00:05:17,708 --> 00:05:18,825
Ayolah.
114
00:05:18,893 --> 00:05:20,577
Kalian jangan merusak suasana
115
00:05:20,661 --> 00:05:22,695
-Bodo amat
-Ya, aku juga.
116
00:05:25,134 --> 00:05:27,083
Lihatlah, mereka memberiku
kue buatan mereka
117
00:05:27,151 --> 00:05:28,752
Itulah yang biasa dilakukan nenek-nenek
118
00:05:28,836 --> 00:05:30,387
Jadi, tunggu apa lagi!
119
00:05:30,471 --> 00:05:31,488
Santai Saja.
120
00:05:31,556 --> 00:05:33,306
Kubilang kita kesana
nanti aja,,
121
00:05:33,374 --> 00:05:35,425
Setelah mereka tidur siang
122
00:05:35,510 --> 00:05:36,510
Ide bagus!
123
00:05:36,561 --> 00:05:37,677
Mereka akan lebih segar.
124
00:05:37,728 --> 00:05:39,095
mau kue?
125
00:05:39,180 --> 00:05:40,880
Ya. Terima kasih.
126
00:05:44,652 --> 00:05:45,902
Enak juga.
127
00:05:45,937 --> 00:05:47,320
Ya, sangat lezat.
128
00:05:47,388 --> 00:05:49,055
Nah, ceritakan lagi
tentang guru-guru tersebut!
129
00:05:49,106 --> 00:05:50,357
Tidak banyak yang bisa kuceritakan.
130
00:05:50,408 --> 00:05:52,075
Mereka memiliki VW Microbus,
131
00:05:52,160 --> 00:05:55,078
memakai dasi dyed
dan kemeja kematian
132
00:05:55,163 --> 00:05:56,947
Huh.
133
00:05:57,031 --> 00:05:59,166
Mmm.
134
00:05:59,233 --> 00:06:01,251
Kue yang enak
135
00:06:06,174 --> 00:06:10,076
nampaknya tak ada tata aturan
sama sekali yang disini
136
00:06:11,429 --> 00:06:13,763
Kamu pakai celana panjang apa
pada hari Senin?
137
00:06:13,848 --> 00:06:15,532
Saya tidak butuh celana panjang
138
00:06:15,600 --> 00:06:17,234
cukup celana pendek
dan kemeja saja
139
00:06:17,301 --> 00:06:19,786
Ibuku menyuruhku
memakai celana panjang bersih
140
00:06:19,854 --> 00:06:21,438
Jika mengalami kecelakaan
141
00:06:21,522 --> 00:06:23,557
Kecelakaanya sudah terjadi
142
00:06:23,608 --> 00:06:25,225
Satu kasus bukan berarti
tidak akan ada kasus lain,
143
00:06:25,276 --> 00:06:26,643
Terutama jika aku yang mengemudi.
144
00:06:26,727 --> 00:06:27,861
Pakaiannya, Sheldon.
145
00:06:27,945 --> 00:06:29,229
-Aku perlu pakaian!
-Baiklah
146
00:06:29,280 --> 00:06:30,981
ini !
147
00:06:31,065 --> 00:06:32,766
Serius?
Celana pendek dan atasan ini?
148
00:06:34,452 --> 00:06:36,436
Baiklah.
149
00:06:37,705 --> 00:06:39,322
Tidak
150
00:06:41,075 --> 00:06:43,243
Tidak
151
00:06:43,294 --> 00:06:44,995
Oh, itu lucu.
152
00:06:46,214 --> 00:06:48,465
Kita harus memeriksamu
mungkin kau kena gegar otak.
153
00:06:48,466 --> 00:06:50,250
okay
154
00:06:50,301 --> 00:06:52,421
Sekarang, bantu saya
memakainya
155
00:06:52,506 --> 00:06:54,423
-Baiklah
-Tapi jangan ngintip!
156
00:06:54,508 --> 00:06:57,293
-Jangan ngintip?
-Saya tidak ingin kamu melihatku telanjang
157
00:06:57,377 --> 00:06:58,377
Oh.
158
00:06:58,428 --> 00:07:00,029
Nah, itu bisa dimengerti.
159
00:07:00,097 --> 00:07:03,501
Kamu tertarik mengetahui
fakta "jangan ngintip"?
160
00:07:03,517 --> 00:07:05,685
Itu terdapat
dalam mitologi kepahlawanan.
161
00:07:05,752 --> 00:07:08,871
Uh, Lot dan istrinya,
Perseus dan Medusa,
162
00:07:08,939 --> 00:07:10,723
-Orpheus dan Eurydice ...
-Ya, bagus.
163
00:07:10,774 --> 00:07:11,774
Mereka suka mengintip
164
00:07:11,858 --> 00:07:12,643
Dan itu berakhir dengan buruk
165
00:07:13,727 --> 00:07:16,256
Ok, sekarang bantu saya
memakainya di lengan
166
00:07:16,257 --> 00:07:17,257
Oke.
167
00:07:21,307 --> 00:07:22,908
Apa itu lenganku?
168
00:07:25,978 --> 00:07:28,947
Ini tidak terasa seperti lengan
169
00:07:29,032 --> 00:07:31,850
mungkin kamu
harus melepaskannya !
170
00:07:33,703 --> 00:07:35,704
Oh, Baiklah
171
00:07:48,522 --> 00:07:51,023
Bintang itu indah, kan?
172
00:07:53,024 --> 00:07:55,024
menjulang tinggi di atas sana
173
00:07:55,091 --> 00:07:58,577
Seperti taburan berlian di langit.
174
00:07:58,645 --> 00:08:01,913
Begitu indah, kawan!
175
00:08:01,981 --> 00:08:03,615
Seharusnya kamu menuliskannya
176
00:08:03,700 --> 00:08:06,512
Sebelum orang lain melakukannya
177
00:08:06,580 --> 00:08:09,214
-Jadi, Kapan meteornya tiba disini?
-Meteornya tidak akan sampai kemari
178
00:08:09,298 --> 00:08:11,266
Bumi bergerak
sesuai porosnya
179
00:08:11,334 --> 00:08:13,218
Aku bisa merasakannya.
180
00:08:15,421 --> 00:08:18,623
Aku bisa merasakan
pergerakan bumi.
181
00:08:19,675 --> 00:08:20,892
Peergerakannya terlalu cepat.
182
00:08:20,977 --> 00:08:22,644
Raj, agak diperlambat sedikit!
183
00:08:31,487 --> 00:08:33,672
Oke, bagaimana sekarang?
184
00:08:34,723 --> 00:08:37,375
Lumayan. Terima kasih.
185
00:08:37,443 --> 00:08:39,911
Bintang itu indah, kan?
186
00:08:44,333 --> 00:08:45,917
Ada yang lucu?
187
00:08:45,985 --> 00:08:47,352
Aksen Amerika yang kamu pakai
188
00:08:47,420 --> 00:08:48,920
membuat perkataanmu
terdengar konyol
189
00:08:51,457 --> 00:08:53,291
"Bintang itu indah, kan?"
190
00:09:01,801 --> 00:09:04,678
Sebagai catatan,
biar kuberitahu
191
00:09:04,745 --> 00:09:08,348
Ini pertama kalinya saya mengemudi
kendaraan bermotor sungguhan
192
00:09:09,634 --> 00:09:11,418
Kamu pernah kursus mengemudi, kan?
193
00:09:11,469 --> 00:09:12,853
Ya, dan saya menghabiskan
194
00:09:12,920 --> 00:09:15,422
Beberapa jam
menggunakan simulator.
195
00:09:15,473 --> 00:09:18,108
-Baguslah
-Tapi tidak berjalan dengan mulus
196
00:09:18,142 --> 00:09:20,110
-Baiklah, bisakah kita berangkat sekarang?
-Tunggu Sebentar.
197
00:09:20,144 --> 00:09:24,045
Menurut buku panduan mengemudi,
sepion harus terpasang dengan benar
198
00:09:24,282 --> 00:09:26,505
Berpedoman pada pegangan pintu,,
199
00:09:26,573 --> 00:09:28,140
Harus terlihat tepat
di pojok kanan bawah.
200
00:09:28,175 --> 00:09:29,225
itu dia pegangannya
201
00:09:29,292 --> 00:09:30,626
Oh, itu terlalu jauh.
202
00:09:30,694 --> 00:09:33,345
putar lagi
203
00:09:33,430 --> 00:09:34,730
Sudah optimal
204
00:09:34,798 --> 00:09:36,432
Sekarang, di mana letak tombol,,
205
00:09:36,483 --> 00:09:38,567
,,untuk menyesuaikan
spion sisi penumpang?
206
00:09:38,635 --> 00:09:40,486
Itu ada di sana.
207
00:09:41,971 --> 00:09:44,323
Dimana spion sebelah penumpangnya?
208
00:09:45,358 --> 00:09:47,526
Di parkiran Hollywood.
209
00:09:49,835 --> 00:09:52,170
-Sekarang, Bisakah kita berangkat?
-Ya. setelah menyesuaikan kursiku
210
00:09:53,756 --> 00:09:55,506
Whee!
211
00:10:01,347 --> 00:10:02,463
Oh, sayang sekali
212
00:10:02,514 --> 00:10:04,399
Aku harus mencobanya lagi
213
00:10:13,108 --> 00:10:16,243
Jika saya bisa berbicara
bahasa kelinci,
214
00:10:16,311 --> 00:10:19,914
Mereka akan terkagum,
lalu aku akan menjadi rajanya
215
00:10:21,517 --> 00:10:22,586
Aku benci namaku sendiri
216
00:10:24,570 --> 00:10:26,988
Ada kata "nerd" (kutu buku) di dalamnya.
217
00:10:29,659 --> 00:10:33,061
Len-"nerd" (kutu buku)
218
00:10:34,329 --> 00:10:36,448
Aku kehilangan keperjakaanku
oleh sepupu saya Jeanie.
219
00:10:39,285 --> 00:10:41,553
Aku akan bersikap baik
pada kelinci percobaan saya.
220
00:10:44,189 --> 00:10:46,490
Awalnya saja!
221
00:10:46,558 --> 00:10:49,227
Kalian tahu nama-nama keren?
222
00:10:49,278 --> 00:10:51,746
Angelo.
223
00:10:51,813 --> 00:10:55,149
Ada kata "angel"(malaikat) dan
"jell-o"(mengental)
224
00:10:56,351 --> 00:10:58,286
Saat itu sedang upacara pemakaman
Paman Murray
225
00:10:58,353 --> 00:11:00,755
lalu Kami kembali
ke rumah Bibi Barbara.
226
00:11:00,822 --> 00:11:03,241
Mataku tergoda
melihat ikan herring yang diawetkan
227
00:11:03,308 --> 00:11:05,293
Kami tidak menyangka
itu akan terjadi
228
00:11:06,795 --> 00:11:09,881
Suatu hari, saya menggenggam bola besar
untuk Presiden Perancis,
229
00:11:09,948 --> 00:11:12,066
Tapi kelenci-kelenci itu
tidak datang karena membenciku
230
00:11:12,134 --> 00:11:15,036
Aku marah, lalu kumakan
semua persediaan selada di dunia
231
00:11:15,103 --> 00:11:17,121
sedangkan mereka hanya bisa melihat saja
232
00:11:18,423 --> 00:11:20,424
Orang-orang akan memanggilku Angie.
233
00:11:22,628 --> 00:11:25,680
Yo, angie, apa kabarmu?
234
00:11:26,347 --> 00:11:31,898
Hingga kini, aku tak sanggup melihat ikan herring.
Sungguh memalukan
235
00:11:33,117 --> 00:11:35,452
oh! Sepupu Jeanie.
236
00:11:40,458 --> 00:11:43,160
Bisa agak cepat sedikit?
237
00:11:43,244 --> 00:11:45,962
Oh, kupikir ini cukup cepat
238
00:11:47,632 --> 00:11:49,583
Apaan tu?
239
00:11:49,634 --> 00:11:51,501
Tidak apa-apa, Mesinnya
suka begitu kadang kadang.
240
00:11:51,586 --> 00:11:52,669
Tidak apa-apa bagaimana?!
241
00:11:52,754 --> 00:11:53,837
Lampu "check engine" nya menyala
242
00:11:53,921 --> 00:11:55,255
Kita harus mencari bengkel dulu
243
00:11:55,306 --> 00:11:57,591
Tidak, Lampunya selalu nyala
sejak saya membeli mobil ini
244
00:11:57,642 --> 00:11:58,975
Semua alasannya,,
245
00:11:59,010 --> 00:12:01,762
konsultasikan dengan mekanik
sebelum mobil ini meledak.
246
00:12:01,813 --> 00:12:03,063
Ini tidak akan meledak.
247
00:12:03,130 --> 00:12:04,348
Kamu tetap saja mengemudi.
248
00:12:04,432 --> 00:12:07,601
Naikan Kecepatan, Mr Spock.
249
00:12:07,652 --> 00:12:11,688
Mr. Spock bukanlah pilotnya Enterprise
250
00:12:11,773 --> 00:12:14,441
Dia seorang ilmuan,
dan saya jamin,,
251
00:12:14,492 --> 00:12:17,027
Jika dia melihat lampu "check engine"
Enterprise menyala
252
00:12:17,111 --> 00:12:19,830
Dia akan segera menghentikan kapalnya
253
00:12:19,914 --> 00:12:23,283
Oh, Tuhan, aku akan
kehilangan lenganku
254
00:12:23,334 --> 00:12:24,484
Oh, oh, lampu merah.
255
00:12:24,535 --> 00:12:26,653
Lepaskan gasnya
256
00:12:26,704 --> 00:12:30,791
lalu perlahan-lahan
injak remnya
257
00:12:33,294 --> 00:12:35,379
Berhasil.
258
00:12:38,266 --> 00:12:41,468
mumpung ada waktu,
saya mau bertanya?
259
00:12:41,519 --> 00:12:42,853
Apa?
260
00:12:42,937 --> 00:12:45,222
Mengapa kau punya
tato huruf china bertuliskan "soup"
261
00:12:45,306 --> 00:12:47,340
pada pantat bagian kananmu?
262
00:12:47,408 --> 00:12:49,109
Bukan "Soup"(sup)
263
00:12:49,110 --> 00:12:50,343
Tapi "Courage"(keberanian)
264
00:12:50,395 --> 00:12:51,795
Tidak, kau salah
265
00:12:51,863 --> 00:12:54,030
Tapi mungkin butuh keberanian
266
00:12:54,115 --> 00:12:57,868
Untuk menunjukkan
komitmenmen terhadap sup.
267
00:12:57,935 --> 00:12:59,820
Bagaimana kau bisa melihatnya?
268
00:12:59,871 --> 00:13:01,321
Kau bilang kau tidak akan ngintip
269
00:13:01,372 --> 00:13:02,522
Maaf.
270
00:13:02,573 --> 00:13:05,776
Seperti yang kubilang sebelumnya
"pahlawan selalu mengintip"
271
00:13:14,802 --> 00:13:15,952
Ada yang lain?
272
00:13:16,020 --> 00:13:18,538
Tidak. Itu puding yang terakhir
273
00:13:18,589 --> 00:13:20,707
Oh tidak
274
00:13:20,758 --> 00:13:23,009
Bagaimana mengenai Slim Jims?
275
00:13:24,647 --> 00:13:30,884
-Sudah dia makan bersama pudingnya, kan?
-Ya benar! sangat enak!
276
00:13:30,935 --> 00:13:34,888
Manis dan gurih bercampur
277
00:13:34,939 --> 00:13:37,190
Tunggu. Tunggu, tunggu.
Jadi maksudmu
278
00:13:37,241 --> 00:13:38,575
kita kehabisan makanan?
279
00:13:38,659 --> 00:13:41,227
yang tersisa
adalah kantong es biru ini
280
00:13:41,279 --> 00:13:43,330
Yang kutahu itu beracun,
281
00:13:43,397 --> 00:13:47,250
Tapi ini terlihat seperti,
otter pops yang besar dan lezat
282
00:13:48,536 --> 00:13:50,403
Oh, Tuhan, aku sangat lapar.
283
00:13:50,455 --> 00:13:51,605
Saya juga.
284
00:13:51,672 --> 00:13:55,175
Coba kita cari lagi
pudingnya
285
00:14:01,783 --> 00:14:04,134
Baiklah, tidak perlu
membentakku.
286
00:14:05,937 --> 00:14:08,254
Menurut perawat iritasi misterius
yang di belakang meja,,
287
00:14:08,306 --> 00:14:09,806
giliranmu setelah pria,,
288
00:14:09,891 --> 00:14:11,908
yang mengaku
mengalami serangan jantung,
289
00:14:11,976 --> 00:14:13,477
tapi terlihat sehat sambil,,
290
00:14:13,561 --> 00:14:16,296
memainkan Doodle Jump
di iphone nya.
291
00:14:16,364 --> 00:14:19,149
Kita harus mengisi ini
292
00:14:20,485 --> 00:14:22,402
"gambarkan penyakit atau lukanya!"
293
00:14:22,453 --> 00:14:24,938
Tulang bahuku terkilir
294
00:14:24,989 --> 00:14:26,673
Baiklah.
295
00:14:26,741 --> 00:14:29,426
bagaimana kecelakaan itu terjadi?
296
00:14:29,494 --> 00:14:31,912
Kau kan sudah mengetahuinya
297
00:14:31,979 --> 00:14:33,964
"Penyebab kecelakaan adalah,,"
298
00:14:34,048 --> 00:14:36,132
"tidak adanya alas perekat bebek"
299
00:14:38,152 --> 00:14:40,921
Oke, riwayat kesehatan.
300
00:14:40,972 --> 00:14:42,923
"Pernahkah Anda didiagnosis diabetes? "
301
00:14:42,990 --> 00:14:44,524
-Tidak
-Penyakit ginjal?
302
00:14:44,592 --> 00:14:46,259
-Tidak
-Migrain?
303
00:14:46,310 --> 00:14:48,311
Sekali
304
00:14:49,313 --> 00:14:50,931
-"Apa anda sedang hamil? "
-Tidak
305
00:14:50,982 --> 00:14:52,098
Yakin?
306
00:14:52,149 --> 00:14:53,383
Anda terlihat agak gemukan
307
00:14:55,520 --> 00:14:57,637
Ganti migrain(sakit kepala) menjadi ya
308
00:14:58,906 --> 00:15:00,857
"Kapan terakhir Anda
menstruasi? "
309
00:15:00,942 --> 00:15:02,492
Oh. Pertanyaan berikutnya.
310
00:15:02,577 --> 00:15:04,644
akan kutulis, "sedang terjadi"
311
00:15:06,581 --> 00:15:09,032
Oke, lanjut ke
gangguan kejiwaan.
312
00:15:09,116 --> 00:15:10,867
"Tulis semua kebiasaanmu,,
313
00:15:10,952 --> 00:15:12,936
Seperti Depresi, cemasan, dll"
314
00:15:13,004 --> 00:15:15,372
Oh, Tuhan, apa yang
harus dilakukan
315
00:15:15,456 --> 00:15:16,857
dengan bahu malang ini?!
316
00:15:16,924 --> 00:15:20,159
"Kemarahan Episode sub psikotik"
317
00:15:21,696 --> 00:15:23,096
Sialan
318
00:15:23,180 --> 00:15:25,181
"gejala tourette"
319
00:15:26,517 --> 00:15:30,770
Baiklah "Tahi lalat, tanda lahir
atau kondisi kulit lainnya"
320
00:15:30,838 --> 00:15:33,356
"Tato 'sup" di pantat kanan"
321
00:15:33,441 --> 00:15:34,774
Hei, Sheldon,
Sheldon, degar!
322
00:15:34,842 --> 00:15:37,143
Saya sedang panik
dan kesakitan
323
00:15:38,214 --> 00:15:42,065
Bisakah kamu tidak menjadi
dirimu sendiri lalu mencoba,,,?
324
00:15:42,149 --> 00:15:44,985
Entahlah,,menyenangkan?!
325
00:15:45,052 --> 00:15:47,837
Maafkan saya.
326
00:15:48,873 --> 00:15:51,024
Sayang sayang!
327
00:15:52,293 --> 00:15:54,294
Semuanya akan
baik-baik saja.
328
00:16:02,386 --> 00:16:04,387
Sheldon ada di sini
329
00:16:10,895 --> 00:16:12,646
Terima kasih.
330
00:16:12,713 --> 00:16:15,065
Itu jauh lebih baik.
331
00:16:16,450 --> 00:16:18,702
Oh, aku sangat lapar!
332
00:16:18,769 --> 00:16:20,186
Bisakah kau diam?
333
00:16:20,254 --> 00:16:22,388
Kita semua kelaparan
334
00:16:22,440 --> 00:16:24,223
Oke, target kita adalah
335
00:16:24,275 --> 00:16:26,076
anak pramuka di
perkemahan timur.
336
00:16:26,160 --> 00:16:27,444
Sasaran mudah
337
00:16:27,528 --> 00:16:30,563
Para Master, anak-anak,
dan beberapa webelos
338
00:16:30,615 --> 00:16:31,915
Apa sasaran operasi kita?
339
00:16:31,999 --> 00:16:33,083
Hot dog, roti, s'mores.
340
00:16:33,167 --> 00:16:34,668
Maksudku, anggap saja tragedi 7-11
341
00:16:34,735 --> 00:16:35,835
Baiklah,
342
00:16:35,903 --> 00:16:37,921
Semuanya siapkan senter.
343
00:16:40,741 --> 00:16:43,043
Oh, Tuhan, benarkah?
344
00:16:43,094 --> 00:16:44,344
Hore
345
00:16:44,411 --> 00:16:47,263
Ibuku menaruh brisket
"I love you" dalam ranselku
346
00:16:47,298 --> 00:16:48,247
Cepat, ambil garpu.
347
00:16:48,299 --> 00:16:49,633
tidak perlu garpu.
348
00:16:49,717 --> 00:16:51,417
Ini sangat lembut,
nanti hancur di tangan kalian
349
00:16:51,469 --> 00:16:53,470
Dia benar.
350
00:17:02,213 --> 00:17:04,397
Sepertinya ada yang kurang
351
00:17:04,448 --> 00:17:06,449
aku setuju
Tapi apaan ya?
352
00:17:08,653 --> 00:17:13,456
Mungkin semangkuk
kentang panggang dan wortel?
353
00:17:13,541 --> 00:17:15,492
Yaaa
Yahoo!
354
00:17:19,497 --> 00:17:23,833
ingatlah, kau diberi
obat penghilang rasa sakit yang kuat
355
00:17:23,918 --> 00:17:25,552
Dan obat penenang otot,
356
00:17:25,619 --> 00:17:28,221
Jadi, eh, jangan
melakukan aktivitas berat
357
00:17:30,675 --> 00:17:32,842
dan jangan sampai tersedak
oleh air liurmu sendiri.
358
00:17:34,294 --> 00:17:35,628
Tunggu. Kau harus
359
00:17:35,680 --> 00:17:37,463
mengantarku ke tempat tidur
360
00:17:40,518 --> 00:17:43,937
Sheldon harus mengantarku
ke tempat tidur.
361
00:17:45,072 --> 00:17:48,641
tidak pernah terpikirkan
Aku akan mengatakan kalimat itu.
362
00:17:48,693 --> 00:17:50,694
Iya
363
00:17:51,996 --> 00:17:54,981
Efek Ngawur pengaruh mabukmu
sangat parah
364
00:17:56,617 --> 00:18:01,121
Kau tahu, kata orang-orang
kau seperti manusia robot aneh
365
00:18:01,172 --> 00:18:04,591
yang selalu menjengkelkan
dan itulah dirimu sebenarnya
366
00:18:04,658 --> 00:18:09,045
Tapi sekarang kau seperti
film "Wall-e at the end"
367
00:18:09,130 --> 00:18:11,131
Kau begitu penyayang
368
00:18:11,182 --> 00:18:13,499
kau bisa menyelamatkan tanaman
369
00:18:13,551 --> 00:18:17,237
Dan bisa membuat orang gemuk
mampu beranjak dari kursinya
370
00:18:18,014 --> 00:18:22,392
Itu metafora yang cukup benar,
tapi aku menghargai sentimen di balik itu semua
371
00:18:22,476 --> 00:18:25,645
Nyanyikan "Soft Kitty" untukku!
372
00:18:29,450 --> 00:18:31,284
"Soft Kitty" hanya dinyayikan
ketika sedang sakit.
373
00:18:31,368 --> 00:18:32,518
Kau tidak sedang sakit.
374
00:18:32,570 --> 00:18:35,822
Cedera dan dibius
juga merupakan sakit.
375
00:18:45,166 --> 00:18:51,087
♪ soft kitty, warm kitty,
little ball of fur... ♪
376
00:18:51,155 --> 00:18:52,388
Tunggu, tunggu.
377
00:18:52,473 --> 00:18:54,474
Kita nyanyikan satu kali
378
00:18:54,541 --> 00:18:55,809
Aku yang mulai.
379
00:18:57,394 --> 00:19:04,617
♪ soft kitty, warm kitty,
little ball of fur... ♪
380
00:19:07,021 --> 00:19:09,355
Saya akan mulai dari awal lagi
381
00:19:11,033 --> 00:19:15,551
♪ soft kitty, warm kitty, little ball of fur
382
00:19:21,619 --> 00:19:25,955
Soft kitty, warm kitty, little ball of fur. ♪
383
00:19:26,023 --> 00:19:29,309
♪ soft kitty, warm kitty,
little ball of fur... ♪
384
00:19:29,376 --> 00:19:31,494
♪ happy kitty,
sleepy kitty ♪
385
00:19:31,495 --> 00:19:33,797
♪ happy kitty,
sleepy kitty ♪
386
00:19:33,881 --> 00:19:35,715
♪ happy kitty,
♪ purr, purr, purr ♪
387
00:19:35,766 --> 00:19:39,986
♪ purr, purr, purr. ♪
388
00:19:45,592 --> 00:19:48,794
... Dan keesokan harinya
ketika ia bangun,
389
00:19:48,845 --> 00:19:52,164
Dia berguling lalu menyadari ...
390
00:19:52,215 --> 00:19:54,300
♪ duh duh-duh-! ♪
391
00:19:55,786 --> 00:19:57,770
... Dia adalah sepupunya sendiri
392
00:20:04,394 --> 00:20:07,263
Itu masih tidak lucu.
393
00:20:08,615 --> 00:20:10,533
Tetap tidak lucu.
394
00:20:12,069 --> 00:20:15,020
Dan dia adalah sepupu keduaku
395
00:20:15,088 --> 00:20:16,655
Dan dia adalah sepupu keduaku
396
00:20:20,494 --> 00:20:22,211
kau memang berengsek
397
00:20:22,295 --> 00:20:24,713
Siapa yang peduli?
Kau tidur dengan sepupumu sendiri
398
00:20:24,963 --> 00:20:28,463
Cianjur, 3 April 2015
@Shammy_ash