1 00:00:02,817 --> 00:00:04,317 Cianjur, 9 April 2015 @Shammy_ash 2 00:00:04,567 --> 00:00:06,900 Hingga dua tahun kemudian, ada yang mengetuk pintu. 3 00:00:06,967 --> 00:00:09,034 Ketika dibuka, disana ada seokor siput,, 4 00:00:09,101 --> 00:00:11,067 dan berkata, "Apa-apaan itu? " 5 00:00:14,434 --> 00:00:16,301 Aku tidak terlalu paham 6 00:00:16,368 --> 00:00:19,567 Nah, karena siput butuh waktu dua tahun untuk.... 7 00:00:23,368 --> 00:00:25,767 Tak penting 8 00:00:25,767 --> 00:00:28,401 -Boleh saya bertanya? -Tentu. 9 00:00:28,401 --> 00:00:30,234 Sebenarnya kemana arah hubungan kita ini? 10 00:00:31,667 --> 00:00:34,567 Semoga saja bisa sampai tahap berikutnya 11 00:00:35,934 --> 00:00:37,533 Kamu lucu. 12 00:00:38,234 --> 00:00:40,900 Kau seperti seorang stand-up komedian 13 00:00:40,900 --> 00:00:43,867 Seorang stand-up comedian Yahudi, itu terdengar baru! 14 00:00:44,767 --> 00:00:48,867 menururutku sebagian dari mereka banyak Yahudi 15 00:00:48,867 --> 00:00:52,800 Tidak, maksudku ... Udah lah... 16 00:00:52,800 --> 00:00:57,567 Howard, ini adalah kencan ketiga kita Kamu tahu apa ini artinya? 17 00:00:57,567 --> 00:01:00,500 -Apa itu? -Seks. 18 00:01:02,667 --> 00:01:04,600 Kau pasti bercanda 19 00:01:04,600 --> 00:01:07,267 Tapi aku perlu memastikan apakah kamu menginginkan,,, 20 00:01:07,267 --> 00:01:10,067 ,,sebuah hubungan atau sekedar one-night stand 21 00:01:10,067 --> 00:01:11,867 Oke, biar lebih jelas, 22 00:01:11,867 --> 00:01:14,834 cuma ada satu saja jawaban yang benar, kan? 23 00:01:14,834 --> 00:01:17,567 Ini tidak seperti "ayam atau ikan" di dalam pesawat terbang kan? 24 00:01:17,567 --> 00:01:19,800 Mungkin anda harus memikirkannya lagi 25 00:01:19,800 --> 00:01:21,900 Tidak menutup kemungkinan... 26 00:01:21,900 --> 00:01:24,967 sebuah "one-night stand" menjadi sebuah hubungan 27 00:01:27,600 --> 00:01:30,201 Telepon aku jika sudah tahu jawabannya 28 00:01:32,434 --> 00:01:35,900 Kencan ketiga berarti seks? 29 00:01:39,567 --> 00:01:41,934 Siapa yang tahu itu? 30 00:01:46,500 --> 00:01:47,334 Salam, homies. 31 00:01:48,534 --> 00:01:49,833 Homette. 32 00:01:50,233 --> 00:01:52,701 Mengapa kau selesai kencan begitu cepat? 33 00:01:52,701 --> 00:01:55,500 Hubungan asmara itu seperti hubungan bisnis, 34 00:01:55,500 --> 00:01:57,967 Abaikan dulu mereka yang lebih menginginkanmu 35 00:01:59,267 --> 00:02:01,600 Apa maksud sebenarnya? 36 00:02:01,600 --> 00:02:03,600 Dia sedang tersedak 37 00:02:03,600 --> 00:02:07,168 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 38 00:02:07,168 --> 00:02:10,434 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 39 00:02:10,434 --> 00:02:12,068 ♪ The Ear began to cool 40 00:02:12,068 --> 00:02:14,534 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 41 00:02:14,534 --> 00:02:17,168 * We built the Wall We built the pyramids * 42 00:02:17,168 --> 00:02:19,801 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 43 00:02:19,801 --> 00:02:21,667 ♪ That all started with a big bang ♪ 44 00:02:21,667 --> 00:02:23,600 * Bang! * 45 00:02:23,850 --> 00:02:28,350 Cianjur, 9 April 2015 @Shammy_ash 46 00:02:29,067 --> 00:02:30,867 Hei, apa kalian tahu.. 47 00:02:30,867 --> 00:02:32,434 bahwa kencan ketiga dengan seorang wanita,, 48 00:02:32,434 --> 00:02:34,301 artinya harus melakukan seks? 49 00:02:34,301 --> 00:02:37,334 Sebenarnya, aku tidak pernah tiga kali kencan dengan sorang wanita 50 00:02:38,167 --> 00:02:40,833 Penny dan aku kencan selama 2 tahun 51 00:02:40,833 --> 00:02:44,634 Sekarang baru kepikiran, ternyata itu baru tiga kali kencan 52 00:02:44,634 --> 00:02:47,367 Oke, sebelum kamu dan Penny jadian, 53 00:02:47,367 --> 00:02:49,800 apa dia memintamu suatu komitmen? 54 00:02:49,800 --> 00:02:51,900 Tidak, dia jelasnya.. 55 00:02:51,900 --> 00:02:54,668 ..ingin tetap memiliki pilihannya sendiri 56 00:02:54,668 --> 00:02:56,934 Aku ingin memberikan sebuah pengumuman,, 57 00:02:56,934 --> 00:02:59,367 tapi demi menghormati, Saya akan menunggu kalian 58 00:02:59,367 --> 00:03:01,134 menyelesaikan percakapan kalian 59 00:03:01,134 --> 00:03:02,767 Apa yang kalian bicarakan? 60 00:03:02,767 --> 00:03:04,934 Paradigma mengenai budaya berhubungan seks 61 00:03:04,934 --> 00:03:06,234 setelah "Date" (kencan) ketiga 62 00:03:06,234 --> 00:03:07,534 Aku tahu 63 00:03:07,534 --> 00:03:09,700 Sekarang, kita membahas "Date" sebuah interaksi sosial, 64 00:03:09,700 --> 00:03:12,134 atau "date" buah yang mengering? 65 00:03:14,267 --> 00:03:16,800 Udah lah, apa pengumumanmu? 66 00:03:16,800 --> 00:03:19,234 Oh, baiklah, giliran saya. Nah, ini sangat menarik 67 00:03:19,234 --> 00:03:21,767 kalian akan menjadi yang pertama mengetahui ... 68 00:03:22,767 --> 00:03:24,767 Hei Cooper, Katanya kamu akan masuk siaran radio 69 00:03:24,767 --> 00:03:26,367 bersama Ira Flatow dalam acara "Science Friday" nanti 70 00:03:26,367 --> 00:03:29,934 Kripke, Terima kasih sudah merampas kesempatan 71 00:03:29,934 --> 00:03:32,134 berbagi berita dengan teman-teman saya 72 00:03:32,134 --> 00:03:34,034 Dengan senang hati. 73 00:03:34,034 --> 00:03:35,833 Ungkapan "terima kasih" tadi tidaklah tulus 74 00:03:35,833 --> 00:03:38,201 Tapi "Kesenangan saya" sangat tulus 75 00:03:38,201 --> 00:03:39,867 Aku mau nanya, 76 00:03:39,867 --> 00:03:43,167 apa tujuan National Public Radio,, 77 00:03:43,167 --> 00:03:45,067 mengecewakan sebagian besar,, 78 00:03:45,067 --> 00:03:46,733 ,,tamu mereka sendiri 79 00:03:46,733 --> 00:03:49,501 Jangan dijawab. Ini retorika (gaya penyampaiana) 80 00:03:49,501 --> 00:03:52,601 Mengapa kau sebodoh itu? 81 00:03:53,334 --> 00:03:56,267 Itu juga retorika 82 00:03:57,267 --> 00:03:59,668 Aku menyesal karena mengetahunya, 83 00:04:01,168 --> 00:04:03,233 Apakah kau benar-benar akan masuk NPR? (National publik radio) 84 00:04:03,233 --> 00:04:06,134 Ya, mereka mewawancaraiku melalui telepon kantor, 85 00:04:06,134 --> 00:04:08,134 Mengenai yang disebut "Penemuan" 86 00:04:08,134 --> 00:04:10,434 monopoles magnetik dalam spin-ices 87 00:04:10,434 --> 00:04:13,134 kontraknya satu minggu mereka menngharapkan rating 88 00:04:13,134 --> 00:04:14,901 yang sedikit kontroversi. 89 00:04:15,201 --> 00:04:16,800 Keren banget, Selamat ya! 90 00:04:16,800 --> 00:04:19,000 Terima kasih. Ibu saya sangat bangga 91 00:04:19,000 --> 00:04:21,833 Dia memberitahukannya pada kelompok studi Alkitabnya 92 00:04:21,833 --> 00:04:24,267 lalu mendoakan jiwa saya 93 00:04:25,201 --> 00:04:26,568 Aku juga pernah masuk siaran radio 94 00:04:26,568 --> 00:04:28,833 Aku menelepon acara "Fever 104 FM New Delhi" 95 00:04:28,833 --> 00:04:31,234 dan aku adalah orang keempat yang mengatakan password: 96 00:04:31,234 --> 00:04:34,867 "Fever 104, aajke naye acchha sangeetka ghar" 97 00:04:36,467 --> 00:04:39,201 Itu artinya: "Fever 104, 98 00:04:39,201 --> 00:04:41,700 gudangnya lagu baru terbaik" 99 00:04:44,334 --> 00:04:45,967 lebih keren dalam bahasa India 100 00:04:49,134 --> 00:04:52,501 Baiklah. Ini adalah poin-poin penting.. 101 00:04:52,501 --> 00:04:55,100 wawancara NPR besok 102 00:04:55,100 --> 00:04:57,067 Saya harus memastikan bahwa ini cukup bisa.. 103 00:04:57,067 --> 00:05:00,234 dimengerti oleh orang yang kurang berpendidikan 104 00:05:00,234 --> 00:05:03,367 Howard, coba kamu periksa bagian mana yang kamu tak pahami, 105 00:05:04,368 --> 00:05:06,367 Maaf, saya bergelar Insinyur master 106 00:05:06,367 --> 00:05:08,434 dari Institute Teknologi Massachusetts 107 00:05:08,434 --> 00:05:11,100 yang membutuhkan 144 mata kuliah 108 00:05:11,100 --> 00:05:12,501 dan sebuah tesis original 109 00:05:12,501 --> 00:05:15,067 Iya 110 00:05:15,067 --> 00:05:17,568 Periksalah, lalu sebutkan hal yang kurang jelasnya 111 00:05:19,434 --> 00:05:21,201 Kau tahu, ketika Sheldon memberi sebuah PR, 112 00:05:21,201 --> 00:05:23,067 Itu tak musti dikerjakan 113 00:05:23,067 --> 00:05:24,733 Faktanya seperti itu 114 00:05:24,733 --> 00:05:26,934 itu bisa merendahkan kita semua 115 00:05:28,100 --> 00:05:30,467 -Hi, guys. -Hey. Hello 116 00:05:30,467 --> 00:05:31,934 Yo, Raj, bicaralah padaku 117 00:05:39,967 --> 00:05:41,800 Maaf, saya cuma becanda 118 00:05:44,634 --> 00:05:47,234 Hei, Howard, mengapa kau belum menelfon Bernadette? 119 00:05:47,234 --> 00:05:48,701 Dia bilang apa? 120 00:05:48,701 --> 00:05:50,367 Ya, katannya minggu ini dia tidak mendapat kabar darimu 121 00:05:50,367 --> 00:05:51,501 Kupikir kau menyukainya! 122 00:05:51,501 --> 00:05:53,868 Ya, tapi dia memintaku sebuah komitmen 123 00:05:53,868 --> 00:05:56,267 aku tidak yakin dia tipeku 124 00:05:56,267 --> 00:05:57,868 Dia bersedia jalan-jalan denganmu 125 00:05:57,868 --> 00:05:59,501 Apa lagi yang kurang? 126 00:05:59,501 --> 00:06:01,868 Dengar, Bernadette memang baik. 127 00:06:01,868 --> 00:06:04,100 Aku hanya selalu berpikir saya kelak akan 128 00:06:04,100 --> 00:06:06,234 berpacaran dengan seseorang, 129 00:06:06,234 --> 00:06:07,967 yang bebeda dengan dia 130 00:06:07,967 --> 00:06:09,434 Berbeda bagaimana? 131 00:06:09,434 --> 00:06:13,534 Yah, kurang lebih seperti Megan Fox di film Transformers 132 00:06:14,800 --> 00:06:16,067 Atau Katee Sackhoff 133 00:06:16,067 --> 00:06:17,967 di film Battlestar Galactica 134 00:06:17,967 --> 00:06:20,334 Kau sedang mabuk? 135 00:06:21,301 --> 00:06:22,867 Kau lebih pantas dengan cewek berpayudara tiga 136 00:06:22,867 --> 00:06:25,268 Martian hooker (sipelacur) di film Total Recall 137 00:06:26,500 --> 00:06:29,167 Oke, kamu sangat tidak realistis 138 00:06:30,067 --> 00:06:31,667 Film tersebut ada sejak 20 tahun yang lalu. 139 00:06:31,667 --> 00:06:34,301 Bayangkan, seberapa kendor payudara tersebut sekarang! 140 00:06:38,567 --> 00:06:41,667 Howard, Kamu hendak melepas gadis sebaik Bernadette 141 00:06:41,667 --> 00:06:44,268 hanya karena fantasi konyol? 142 00:06:44,268 --> 00:06:48,134 Hei, kamu mepertemukan kita bukan berarti aku harus menerimanya 143 00:06:49,533 --> 00:06:51,901 Maaf, Aku duduk di sini. 144 00:06:52,700 --> 00:06:54,934 Hei, aku tidak melakukanya demi Leonard 145 00:06:54,934 --> 00:06:59,034 Maksudku, dia bukan tipe pria Yang selau saya patuhi ... 146 00:06:59,034 --> 00:07:01,400 Kau tahu, secara fisik,, 147 00:07:01,400 --> 00:07:03,667 Sekali lagi, Aku ada di sini 148 00:07:04,634 --> 00:07:06,734 Maksudku, saya tidak menilai buku dari sampulnya. 149 00:07:06,734 --> 00:07:08,368 Saya tertarik dengan orang dibaliknya 150 00:07:08,368 --> 00:07:10,734 Saya di sini, kan? Kamu bisa melihat saya? 151 00:07:15,834 --> 00:07:19,934 Hei, aku juga tertarik dengan apa yang ada di dalam orang 152 00:07:19,934 --> 00:07:23,134 tapi salahkah jika menginginkan semua itu terbungkus dalam, 153 00:07:23,134 --> 00:07:26,734 sebuah karamel enak berisi Halle Berry!?! 154 00:07:27,867 --> 00:07:31,067 Ya,Kamu karamel enak juga kok 155 00:07:36,268 --> 00:07:37,567 Baiklah, biar kuberitahu kesalahanmu... 156 00:07:37,567 --> 00:07:39,167 Maaf menyela? 157 00:07:39,667 --> 00:07:40,667 Apa? 158 00:07:40,667 --> 00:07:42,501 Secara biologis, 159 00:07:42,501 --> 00:07:45,467 Howard bisa dimaklumi mencari pasangan yang optimal 160 00:07:45,467 --> 00:07:48,100 untuk melanjutkan propaganda garis keturunannya 161 00:07:48,100 --> 00:07:50,267 -Terima kasih, Sheldon. -Tapi, apakah.. 162 00:07:50,267 --> 00:07:52,401 propaganda itu bertujuan kemanusiaan? 163 00:07:52,401 --> 00:07:54,200 itu lain cerita lagi! 164 00:07:57,367 --> 00:07:59,667 Saya Ira Flatow dan Anda sedang mendengarkan 165 00:07:59,667 --> 00:08:02,534 acara Science Friday di NPR (National Public Radio) 166 00:08:02,534 --> 00:08:04,000 Hari ini kami terhubung melalui telepon,, 167 00:08:04,000 --> 00:08:06,401 bersama seseorang di Pasadena, California.. 168 00:08:06,401 --> 00:08:08,401 Dr. Sheldon Cooper 169 00:08:08,401 --> 00:08:11,134 Oh, ini akan menggemparkan 170 00:08:13,101 --> 00:08:15,101 Terima kasih bersedia bersama kita hari ini, Dr. Cooper. 171 00:08:15,101 --> 00:08:17,700 Dengan senang hati, Ira. 172 00:08:17,700 --> 00:08:20,634 Sekarang, mari kita bicarakan tentang monopoles magnetik. 173 00:08:20,634 --> 00:08:24,600 Coba jelaskan kepada pemirsa apa Monopole itu sebenarnya? 174 00:08:24,600 --> 00:08:25,734 Tentu saja. 175 00:08:25,734 --> 00:08:30,067 Pertama, yang perlu diketahui mengenai magnet.. 176 00:08:30,067 --> 00:08:31,667 bahkan oleh orang yang kurang terdidik,, 177 00:08:31,667 --> 00:08:34,400 bahwa magnet mempunyai dua kutub 178 00:08:36,301 --> 00:08:39,368 Yaitu kutub utara dan kutub selatan 179 00:08:39,368 --> 00:08:42,834 Jika magnet itu dibagi dua, Artinya akan ada dua potongan kecil, 180 00:08:42,834 --> 00:08:45,533 yaitu potongan kutub utara dan kutub selatan. 181 00:08:45,533 --> 00:08:48,500 Eh, Dr. Cooper, Saya pikir mungkin ada.. 182 00:08:48,500 --> 00:08:49,967 masalah dengan jaringan telponnya 183 00:08:49,967 --> 00:08:53,268 Tidak, saya bisa mendengar suara anda dengan baik 184 00:08:53,268 --> 00:08:57,334 Seperti yang sudah saya katakan, biasanya magnet memiliki dua kutub. 185 00:08:57,334 --> 00:08:59,867 Adapun ciri-ciri utama Monopole adalah.. 186 00:08:59,867 --> 00:09:03,368 hanya memiliki satu kutub. Makanya itu disebut monopole 187 00:09:04,867 --> 00:09:06,934 Syarat untuk membuktikan teori ini 188 00:09:06,934 --> 00:09:08,834 kalian bisa memantauku.. 189 00:09:08,834 --> 00:09:11,567 menemukan keberadaan monopoles tersebut 190 00:09:11,567 --> 00:09:13,767 Saya akan memimpin ekspedisi tersebut 191 00:09:13,767 --> 00:09:15,834 ke Kutub Utara untuk mencari partikel tersebut 192 00:09:15,834 --> 00:09:18,467 Kripke, aku sudah menemukan pipanya! Akan kuhabisi kau! 193 00:09:26,767 --> 00:09:28,834 Terima kasih mau menemaniku malam ini. 194 00:09:28,834 --> 00:09:31,001 Kau terlihat indah seperti biasanya 195 00:09:32,467 --> 00:09:33,700 Terima kasih, Howard. 196 00:09:33,700 --> 00:09:36,467 Saya senang menjadi bagian masturbasi fantasi anda. 197 00:09:38,500 --> 00:09:39,734 Ayolah, Katee 198 00:09:39,734 --> 00:09:41,400 Jangan membuatnya nampak sepele 199 00:09:41,400 --> 00:09:43,800 Maaf, mastrubasi sendirian di dalam bak mandi 200 00:09:43,800 --> 00:09:45,600 adalah tindakan berkelas yang nyata 201 00:09:47,667 --> 00:09:49,234 Terima kasih. 202 00:09:49,234 --> 00:09:52,067 Jadi, kita mulai sekarang? 203 00:09:53,134 --> 00:09:54,967 Tentu. 204 00:09:54,967 --> 00:09:56,834 Tapi, bolehkah aku bertanya sesuatu? 205 00:09:56,834 --> 00:09:59,234 Kamu ingin bermain Cylon dan colonist? 206 00:09:59,234 --> 00:10:00,567 Tidak 207 00:10:00,567 --> 00:10:02,368 Mengapa anda memilih bersama bayanganku 208 00:10:02,368 --> 00:10:04,234 daripada dengan wanita sungguhan? 209 00:10:04,734 --> 00:10:06,801 Maksudmu, Bernadette? 210 00:10:06,801 --> 00:10:08,967 Bukan, maksudku Putri Leia. 211 00:10:08,967 --> 00:10:10,567 Tentu saja Maksudku Bernadette. 212 00:10:10,567 --> 00:10:13,701 Dia itu gadis manis, dia juga menyukai Anda. 213 00:10:13,701 --> 00:10:16,434 Aku tahu, tapi dia tidak seperti Anda. 214 00:10:16,434 --> 00:10:18,667 Aku juga bukan aku yang asli 215 00:10:19,601 --> 00:10:20,667 Saya yang asli berada di Beverly Hills 216 00:10:20,667 --> 00:10:22,334 sedang bersama cowok tinggi, tampan, dan kaya. 217 00:10:22,334 --> 00:10:23,601 Benarkah? Tingginya? 218 00:10:23,601 --> 00:10:25,001 -Enam puluh empat -Ouch 219 00:10:26,802 --> 00:10:28,801 Ayolah, Anda suda mendapat Gadis yang luar biasa 220 00:10:28,801 --> 00:10:30,734 Tapi anda mengabaikannya demi menghabiskan malam.. 221 00:10:30,734 --> 00:10:33,900 dalam bak mandi bersama imajinasi dan cucianmu 222 00:10:36,734 --> 00:10:38,400 Howard! 223 00:10:38,400 --> 00:10:40,567 Apa yang kau lakukan di sana? 224 00:10:40,567 --> 00:10:42,500 Aku sedang mandi! 225 00:10:42,501 --> 00:10:44,500 Ku berharap itu yang sedang kau lakukan sebenarnya 226 00:10:44,500 --> 00:10:46,600 Kita sama-sama menggunakan bak itu! 227 00:10:48,901 --> 00:10:51,067 Jangan ingatkan aku! 228 00:10:53,667 --> 00:10:55,334 Oh, man. 229 00:10:55,334 --> 00:10:59,001 Semuanya terisi sabun, dan tidak ada tempat untuk berbagi 230 00:11:06,900 --> 00:11:08,234 Apa kabar, sobat? 231 00:11:08,234 --> 00:11:10,734 Aku dipermalukan di radio nasional. 232 00:11:10,734 --> 00:11:11,900 Menurutmu bagaimana saya tadi? 233 00:11:11,900 --> 00:11:13,667 Ayolah, tidak seburuk itu kok! 234 00:11:13,667 --> 00:11:15,367 Apa yang kalian inginkan? 235 00:11:15,367 --> 00:11:17,501 Kami mewakili Lollipop Guild, 236 00:11:17,501 --> 00:11:19,634 dan kami membutuhkanmu 237 00:11:24,200 --> 00:11:27,234 Jadi Kripke membuat lelucon tentangku? 238 00:11:27,234 --> 00:11:28,501 Tapi itu tidak lucu. 239 00:11:28,501 --> 00:11:30,534 -Kupikir itu lucu. -Raj. 240 00:11:30,534 --> 00:11:31,868 Kau juga tertawa 241 00:11:33,300 --> 00:11:34,634 kamu tertawa? 242 00:11:36,033 --> 00:11:38,033 terbahak-bahak di lantai. 243 00:11:39,800 --> 00:11:41,433 Dia berhasil melakukannya 244 00:11:41,433 --> 00:11:42,800 dan kau bisa membalasnya 245 00:11:42,800 --> 00:11:45,001 Saya tidak mau "tenggelam" dalam permainanya 246 00:11:45,001 --> 00:11:47,134 Kau tidak "tenggelam", Dengan helium diruanganmu itu.. 247 00:11:47,134 --> 00:11:49,301 kau beruntung tidak sampai "Hanyut" 248 00:11:52,400 --> 00:11:55,800 -Apa kamu menerima kekalahan ini? -Aku tidak pernah menerima kekalahan 249 00:11:55,800 --> 00:11:56,934 Bagus 250 00:11:56,934 --> 00:11:58,167 Namun, disisi lain 251 00:11:58,167 --> 00:12:01,001 aku tidak akan beranjak dari tempat tidur ini lagi. 252 00:12:01,001 --> 00:12:03,067 Bagaimana jika kamu bisa membuat Kripke.. 253 00:12:03,067 --> 00:12:04,934 terlihat lebih konyol dari apa yang terjadi padamu? 254 00:12:04,934 --> 00:12:06,101 Menurutku itu tidak mungkin, kawan! 255 00:12:06,101 --> 00:12:07,500 Kau sama sekali tidak membantu. 256 00:12:07,500 --> 00:12:10,500 Aku kesini bukan untuk membantu, Aku kesini untuk menertawakan 257 00:12:11,767 --> 00:12:14,067 Sheldon, kamu harus mencari cara 258 00:12:14,567 --> 00:12:17,367 untuk balas dendam pada Kripke, seperti,,, 259 00:12:17,367 --> 00:12:20,768 seperti, Joker balas dendam pada Batman karena menaruhnya 260 00:12:20,768 --> 00:12:23,734 di Arkham Asylum tempat Penjahat Gila 261 00:12:23,734 --> 00:12:25,401 Yah, selain tinggal di sana dia juga curhat 262 00:12:25,401 --> 00:12:26,768 dengan penjahat psikotik lain 263 00:12:26,768 --> 00:12:30,167 Dia, kabur lalu meracuni Pasokan air Gotham. 264 00:12:32,667 --> 00:12:34,433 Baiklah ... 265 00:12:34,433 --> 00:12:36,567 -Saya bisa meracuni Kripke. -Tidak! 266 00:12:36,567 --> 00:12:38,001 Ini cukup sederhana. 267 00:12:38,001 --> 00:12:39,500 Ada beberapa zat kimia beracun 268 00:12:39,500 --> 00:12:42,467 yang sulit dilacak saat di otopsi. 269 00:12:43,433 --> 00:12:45,834 Oke, itu baru semangat, 270 00:12:45,834 --> 00:12:48,167 tapi, um, mari pikir kembali 271 00:12:48,167 --> 00:12:51,234 supaya tidak menjadi balas dendam mematikan 272 00:12:52,234 --> 00:12:53,567 Oh! 273 00:12:54,567 --> 00:12:57,600 Bagaimana kalau rusak bantalan kursi kantornya? 274 00:12:58,734 --> 00:12:59,934 Sehingga, saat di duduk, 275 00:12:59,934 --> 00:13:02,368 akan terdengar suara seolah perutnya sedang keroncongan 276 00:13:04,167 --> 00:13:05,767 Terus dipikir lagi! 277 00:13:10,134 --> 00:13:11,934 Oh, astaga, Anda terlambat. 278 00:13:11,934 --> 00:13:14,268 Scarlett Johansson dan Wonder Woman baru saja ke sini.. 279 00:13:14,268 --> 00:13:17,067 menjahili orang-oarng dengan musang kecil neurotik 280 00:13:17,567 --> 00:13:20,401 Saya ingin ketemu Bernadette, Hari ini dia kerja, kan? 281 00:13:20,401 --> 00:13:22,900 Ya, tapi kayanya dia tidak mau menemuimu 282 00:13:22,900 --> 00:13:23,900 Kenapa tidak? 283 00:13:23,900 --> 00:13:25,567 Howard, kamu menyakiti perasaannya 284 00:13:25,567 --> 00:13:27,000 dengan tidak menelfonnya selama seminggu 285 00:13:27,000 --> 00:13:30,334 Plus, saya sudah menceritakan semua yang kau katakan 286 00:13:31,167 --> 00:13:32,300 Halo, Howard. 287 00:13:32,300 --> 00:13:34,401 Tunggu, Bernadette, Saya perlu bicara denganmu 288 00:13:34,401 --> 00:13:35,501 Tidak bisa sekarang, Aku sedang kerja. 289 00:13:35,501 --> 00:13:37,033 Sebentar saja 290 00:13:37,033 --> 00:13:38,768 Kau memintaku memikirkan arah hubungan kita 291 00:13:38,768 --> 00:13:41,634 Aku sudah memikirkannya 292 00:13:42,567 --> 00:13:44,367 Bernadette? 293 00:13:48,134 --> 00:13:50,567 Maukah kau menikah denganku? 294 00:13:52,234 --> 00:13:55,534 Apa Ini lelucon lain yang tak bisa ku mengerti? 295 00:13:55,534 --> 00:13:58,467 Tidak, Ini serius. 296 00:13:58,467 --> 00:14:01,000 Aku tidak akan pernah menemukan gadis lain sepertimu 297 00:14:01,000 --> 00:14:04,834 yang menyukaiku, dan kamu itu nyata 298 00:14:06,834 --> 00:14:08,234 Jadi, ini bukan lelucon? 299 00:14:08,234 --> 00:14:10,900 -Bukan -Artinya kamu gila. 300 00:14:12,067 --> 00:14:15,467 Saya lebih suka menganggap diriku unik. 301 00:14:15,467 --> 00:14:17,801 Howard, kita baru tiga kali kencan 302 00:14:17,801 --> 00:14:19,868 Bahkan kita belum pernah berhubungan seks 303 00:14:19,868 --> 00:14:21,033 Cukup adil. 304 00:14:21,033 --> 00:14:23,100 Kapan kamu istirahat? 305 00:14:23,100 --> 00:14:25,234 Wow. 306 00:14:27,634 --> 00:14:30,967 Kau juga tidak akan suka bila hal ini terjadi kan? 307 00:14:30,967 --> 00:14:33,401 Wow. 308 00:14:37,167 --> 00:14:41,234 Baiklah, bagaimana menggunakan ini untuk balas dendam? 309 00:14:41,234 --> 00:14:43,634 Larutan hidrogen peroksida, 310 00:14:43,634 --> 00:14:47,000 dan larutan kalium iodida. 311 00:14:47,201 --> 00:14:48,201 Apa ini? 312 00:14:48,300 --> 00:14:50,467 Mountain Dew. 313 00:14:52,601 --> 00:14:54,667 Ahh, menyegarkan. 314 00:14:54,667 --> 00:14:56,734 Sekarang, kita akan mencampurkan bahan kimia ini 315 00:14:56,734 --> 00:14:58,067 dengan sabun biasa, 316 00:14:58,067 --> 00:15:02,534 maka terciptalah eksotermik pelepasan oksigen 317 00:15:14,201 --> 00:15:15,667 Pembalasan berbusa 318 00:15:15,667 --> 00:15:16,901 Ya, Tepat sekali 319 00:15:16,901 --> 00:15:19,001 Ini brilian, Sheldon. 320 00:15:19,001 --> 00:15:21,001 Bagaimana cara menaruhnya di kantor Kripke itu? 321 00:15:21,001 --> 00:15:22,834 Sudah diurus. 322 00:15:22,834 --> 00:15:25,134 Lihatlah 323 00:15:25,835 --> 00:15:28,335 Ini adalah siaran langsung dari laboratorium Kripke 324 00:15:28,335 --> 00:15:31,500 melalui webcam Mini yang terpasang berkat uang dolar 325 00:15:31,500 --> 00:15:34,267 yang saya selipkan di malam hari pada saku baju petugas kebersihan. 326 00:15:34,267 --> 00:15:35,601 Pada saat yang sama, 327 00:15:35,601 --> 00:15:37,667 Saya menaruh bahan kimia 328 00:15:37,667 --> 00:15:40,701 dalam jumlah besar di bagia atap 329 00:15:40,701 --> 00:15:42,300 Oh, Sheldon, 330 00:15:42,300 --> 00:15:44,100 Anda mengingatkan saya pada Lex Luthor muda 331 00:15:47,100 --> 00:15:48,367 Kau membuatku tersanjung, Sir. 332 00:15:49,868 --> 00:15:49,367 - Biar kutebak. Sensor gerak? - Ya 333 00:15:51,367 --> 00:15:53,200 Reaksi akan dipicu 334 00:15:53,200 --> 00:15:55,267 ketika Kripke mencapai tengah ruangan 335 00:15:55,267 --> 00:15:57,434 Mwa, ha, ha. 336 00:15:59,933 --> 00:16:02,667 Aku harus mengatakan, "Saya sangat terkesan" 337 00:16:02,667 --> 00:16:05,467 Ini adalah cara Sheldon Cooper membalas dendam. 338 00:16:11,368 --> 00:16:13,400 Mungkin masih berteknologi rendah 339 00:16:13,400 --> 00:16:16,101 tapi aku masih belum memakai trik perusakan bantalan kursi 340 00:16:17,734 --> 00:16:19,234 Kripke datang! 341 00:16:19,234 --> 00:16:20,934 Siapa yang bersamanya? 342 00:16:20,934 --> 00:16:23,734 Menurutku dia presiden universitas. 343 00:16:23,734 --> 00:16:25,467 Beserta dewan-dewan direksi. Batalkan! Batalkan! 344 00:16:25,467 --> 00:16:26,600 Tidak ada istilah "batalkan" 345 00:16:26,600 --> 00:16:28,134 Bagaimana bisa tidak ada perintah "batalkan"? 346 00:16:28,134 --> 00:16:30,500 Saya membuat boo-boo, oke? 347 00:16:30,500 --> 00:16:32,334 Kupikir board ini akan membuktikan 348 00:16:32,334 --> 00:16:35,201 seberapa baik kita menggunakan hibah NSA itu, Presiden Seibert. 349 00:16:35,201 --> 00:16:37,433 Kami juga memiliki micro-controlled plasma ... 350 00:16:44,800 --> 00:16:47,667 Wow. Sepertinya dewi Gangga harus ke laundry. 351 00:16:51,000 --> 00:16:52,768 Setidaknya mereka tidak tahu itu perbuatanmu 352 00:16:54,234 --> 00:16:55,768 Halo, Kripke. 353 00:16:55,768 --> 00:16:58,100 Jebakan klasik ini ditujukan untukmu 354 00:16:58,100 --> 00:17:01,734 dari pemikiran jahat Sheldon Cooper. 355 00:17:01,734 --> 00:17:03,501 Jika Anda ingin melihat penampilan.. 356 00:17:03,501 --> 00:17:06,100 bodoh Anda, sekarang video ini sedang 357 00:17:06,100 --> 00:17:08,601 diupload ke YouTube. 358 00:17:08,601 --> 00:17:11,367 Oh, dan terima kasih kepada Leonard Hofstadter 359 00:17:11,367 --> 00:17:14,534 Dan Raj Koothrappali atas dukungan.. 360 00:17:15,034 --> 00:17:17,900 dan dorongan pada perusahaan kami 361 00:17:20,467 --> 00:17:21,768 Yah, aku akan kembali ke India. 362 00:17:21,769 --> 00:17:22,769 Apa rencanamu? 363 00:17:29,201 --> 00:17:30,800 Hei, Ini uang tip mu dari meja tujuh. 364 00:17:30,800 --> 00:17:32,134 -Oh, terima kasih -Mm-hmm. 365 00:17:32,134 --> 00:17:33,301 Testing. Check. 366 00:17:33,301 --> 00:17:34,600 Check two 367 00:17:35,767 --> 00:17:37,301 Oh, sekarang bagaiman? 368 00:17:37,301 --> 00:17:39,001 Mau kubantu melemparnya keluar? 369 00:17:39,001 --> 00:17:40,167 Tidak, tidak apa-apa. 370 00:17:40,167 --> 00:17:42,600 Kamu yakin? Dia itu kecil 371 00:17:42,600 --> 00:17:45,101 Aku sudah menyediakan, sebuah sepiral untuknya 372 00:17:46,433 --> 00:17:48,368 Saya ingin mendedikasikan ini 373 00:17:48,368 --> 00:17:51,201 untuk seseorang yang saya sakiti 374 00:17:53,001 --> 00:17:56,368 * Bernadette 375 00:17:56,368 --> 00:17:59,201 ♪ I am so sorry for 376 00:17:59,201 --> 00:18:01,567 ♪ Trying to propose to you 377 00:18:02,567 --> 00:18:04,767 ♪ Bernadette 378 00:18:04,767 --> 00:18:07,101 ♪ You found it creepy 379 00:18:07,101 --> 00:18:10,967 ♪ But that's just the kind of thing I do♪ 380 00:18:10,967 --> 00:18:13,101 ♪ Ahh ​​... 381 00:18:13,101 --> 00:18:17,001 ♪ I know now it was too soon to talk of love ♪ 382 00:18:17,001 --> 00:18:21,201 ♪ It was just a crazy idea that came to me in my tub ♪ 383 00:18:21,201 --> 00:18:24,134 ♪ But, Bernadette, give me one more chance ♪ 384 00:18:24,134 --> 00:18:25,400 * Sweet Bernadette 385 00:18:25,400 --> 00:18:27,101 ♪ I'll get the hang of this thing ♪ 386 00:18:27,101 --> 00:18:29,134 ♪ They call romance, Sweet Bernadette, 387 00:18:29,134 --> 00:18:31,234 I dream to once again * 388 00:18:31,234 --> 00:18:33,901 ♪ Kiss your lips, Sweet Bernadette ♪ 389 00:18:33,901 --> 00:18:35,533 ♪ Sincerely yours 390 00:18:35,533 --> 00:18:37,734 ♪ Howard Wolowitz 391 00:18:37,734 --> 00:18:39,101 ♪ Bernadette ... 392 00:18:39,101 --> 00:18:43,034 -Oh, Aku ikut prihatin -Apa kamu bercanda? 393 00:18:43,034 --> 00:18:46,201 Itu hal yang paling romantis yang pernah saya lihat 394 00:18:46,201 --> 00:18:48,934 ♪ Bernadette! Terima kasih, Cheesecake Factory! 395 00:18:49,184 --> 00:18:54,284 Cianjur, 9 April 2015 @Shammy_ash